Page 1
Installation Instructions Manual de instalación Installationsanleitung Manual de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Montaj Talimatları Installationsvejledning Instructions d’installation Asennusohjeet Telepítési útmutató Installasjonsinstruksjoner Istruzioni per l’installazione Monteringsinstruktioner Įdiegimo instrukcija Instrucțiuni de instalare Uzstādīšanas instrukcijas Инструкции за Инсталация Руководство по установке Упатства за инсталирање Pokyny na inštaláciu Instrukcja montażu Navodilo za namestitev...
EN - Safety instruction • The height between the lower surface of your hood and the upper surface of the • Product must be installed by a qualified hob should not be less than 650 mm for person in accordance with the regulations gas hobs, 500 mm for electrical hobs.
Page 10
• If you are going to install it with a double • If your chimney connection pipe’s diameter chimney, the measure from the required is 120 mm; Place the chimney outlet pipe clearance distance above the hob to your after placing the connection adapter on the furniture should be in the range of 910- cover.
DE- Sicherheitshinweise Installation des Produkts • Das Produkt muss von einer qualifizierten Produktabmessungen und Person in Übereinstimmung mit den Sicherheitsmaßnahmen (Bild 1-2) geltenden Vorschriften installiert werden. • Achten Sie auf die Produktabmessungen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Prüfen Sie die Eignung für Ihre Möbel. (Bild Schäden, die durch von nicht autorisierten Personen durchgeführte Verfahren •...
• Wenn Ihr Produkt mit Stecker hergestellt • Öffnen Sie die Glasabdeckung der wurde, schneiden Sie den Stecker nicht Dunstabzugshaube und entfernen Sie den durch, um ihn während der Installation Aluminiumfilter wie in Bild 10 gezeigt. • Befestigen Sie Ihre Dunstabzugshaube auf an die Stromversorgung anzuschließen.
• Ürün parçalarında keskin yüzeyler olabilir. zurück in die Umgebung abgegeben Die Rohre des Rauchabzugs werden für die Kurulum için koruyucu eldiven kullanın. • Ürün yeterince sabitlenmemiş ise düşme Kohlefiltermontage nicht benötigt. • Zur Montage der Kohlefilter setzen Sie riski oluşabilir. Tüm sabitleme parçalarının nach dem Öffnen der Glasabdeckung güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin der Haube und dem Herausnehmen des...
Page 14
yalnızca yetkili ve ehliyetli bir kişi tarafından • Davlumbazının cam kapağını açın ve resim yapılabilir.Yetkili olmayan kişiler tarafından 10’da gösterildiği gibi alüminyum filtreyi yapılan işlemler nedeniyle doğabilecek çıkarın. • Davlumbazınızı, cam kapağı açıkken resim zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz. • Ürününüzü, kurulum sonrası elektrik 11’de gösterildiği gibi davlumbaz sabitleme bağlantısına (priz, fiş) kolayca ulaşılabilir parçasına sabitleyin.
Page 15
• Alüminyum filtreyi yerine takıp, Resim 14’de • Luften, der skal blæses ud af din emhætte gösterildiği gibi baca saclarını sabitleyin. skal ikke sendes ind i en skorsten, der • Yağ filtrelerinin düzenli temizliği ve bakımı bruges til andre enheder, som brænder yapılmadığında ve karbon filtrenin ömrü...
Page 16
for skader, der måtte opstå efter fastgørelsesdelen. (Billede 9) procedurer, der udføres af uautoriserede • Åben glasdækslet på emhætten og fjern personer. aluminiumsfilteret, som vist på billede 10. • Installer dit apparat, så du nemt kan nå • Fastgør din emhætte på strømforbindelsen (stik, stikkontakt) efter emhættefastgørelsesdelen, som vist på...
• Installer aluminiumsfilteret og sæt studs- • Ilmanpoistoa koskevia määräyksiä on pladerne på plads, som vist på billede 14. noudatettava. • Hvis fedtfiltrene ikke rengøres og Tuotteen asennus vedligeholdes regelmæssigt, og kulfilteret Tuotteen mitat ja varotoimenpiteet ikke udskiftes når det ikke holder længere (ca.
Page 18
• Jos se asennetaan yhdellä savupiipulla, • Kiinnitä savupiipun ylälevy sen kiinnitysosiin tulee etäisyyden lieden yläosasta 2 ruuvilla kaarreosien laidoilta. (Kuva 13) kalusteeseen olla 748 mm. (kuva 3a-4a) • Kiinnitä savupiipun alalevy sen kiinnitysosiin Käytä asennuksessa yhdellä savupiipulla 2 ruuvilla kaarreosien laidoilta. (Kuva 14) •...
Page 19
produktet har noen feil. Hvis det er tilfelle Koble apparatet til strømforsyningen skal du ikke installere den. • Denne enheten er produsert med 2-spors • Produktet er tungt, bær produktet med strømkabel og må kobles til strømnettet minst to personer med en elektrisk bryter med minst 3 mm •...
Page 20
• Sentrer malen gitt med produktet på Installasjon av kullfilter (bilde 15) referansepunktet du har tegnet, lim den på • I kullfilterinstallasjonen passerer luften veggen og merk hullene i malen med en som suges fra omgivelsene gjennom blyant. (Bilde 6) aluminiumsfilteret og renses for lukt.
Page 21
• Det kan finnas vassa ytor i produktens • Installera apparaten så, att delar. Se alltid till att bära skyddshandskar strömanslutningen (elkontakt, uttag) kan under installation. nås lätt efter installationen. • Om produkten inte fästs ordentligt, kan • Om produkten är utrustad med kontakt, den falla ner.
Page 22
RO - Instrucțiuni de siguranță Installering av skorstenens utloppsrör (bild 12) • Produsul trebuie instalat de o persoană • Placera skyddet som förhindrar motsatt calificată, în conformitate cu reglementările luftström i skorstenens utlopp, såsom în vigoare. Producătorul nu este visats i bild 12. responsabil pentru daunele cauzate •...
• Dacă urmează să-l instalați cu un horn • Înălțimea dintre suprafața inferioară a hotei şi suprafața superioară a plitei nu trebuie dublu, măsura de la spațiul necesar dintre să fie mai mică de 650 mm pentru plitele plită şi mobila dvs. trebuie să fie în intervalul cu gaz, 500 mm pentru plitele electrice.
Page 24
BG - Инструкции за • Dacă diametrul țevii de conectare a horn este de 120 mm; amplasați țeava безопасност de conectare la horn după amplasarea • Продуктът трябва да бъде монтиран от adaptorului de conectare pe capac. квалифицирано лице в съответствие •...
Page 25
други уреди, които работят с газ или Гаранционният срок на продукта други горива. (Това не важи само за започва единствено след правилна уреди, които връщат въздуха в стаята.) инсталация. Производителят не носи • Трябва да се спазват разпоредбите за отговорност за щети, които биха могли извеждане...
Page 26
• Закрепете крепежните елементи на • Фиксирайте долния лист на комина към абсорбатора и тези на комина на долния крепежен елемент на комина с стената, както е показано на Фигура 7. 2 винта от извивките отстрани. (Фигура Окачване, подравняване и •...
Page 27
• Подготовката на локација и • Висината помеѓу долната површина електричната инсталација на на аспираторот и горната површина на производот е на одговорност на плотната не треба да биде помала од потрошувачот. Пред да се јавите на 650 mm за плински рингли, 500 mm овластениот...
Page 28
Димензии и детали за • Отворете го стаклениот капак на аспираторот и извадете го монтирањето (Слика 3-4)) алуминиумскиот филтер како што е • Димензиите во кои може да се прикажано на слика 10. вгради производот со двоен оџак се • Прицврстете го аспираторот на делот прикажани...
алуминиумскиот филтер и се nie ma żadnych wad. Jeśli są, nie należy прочистува од мириси. Откако ќе montować urządzenia. помине низ јаглеродните филтри • Urządzenie jest ciężkie, dlatego powinny и пренасочувачот на воздухот, се go przenosić co najmniej dwie osoby враќа...
Page 30
• Na ścianie przeznaczonej do montażu Montaż części mocujących i wokół wierconych otworów nie mogą urządzenie (Rysunek 5-6-7) znajdować się żadne przyłącza wody, Twoje urządzenie jest opisane na podwójnej prądu i gazu. próbce montażu blachy kominowej. Podłączenie urządzenia do sieci •...
taśmę wokół połączenia łącznika i szczeliny • Spotřebič musí být instalován v souladu s wylotu powietrza. (Rysunek 13) místními nařízeními. • Przymocuj górną blachę kominową • Před instalací spotřebiče odstraňte všechny do górnej części mocującej komina za materiály a dokumenty v něm obsažené pomocą...
Page 32
• Na stěně, na kterou bude spotřebič • Načrtněte vodorovnou referenční čáru, nainstalován, a kolem otvorů, které mají být která měří 650 mm od horní části varné vyvrtány, nesmí být žádné přípojky vody, desky. (Obrázek 5) • Vycentrujte šablonu, která je doručena se elektřiny ani plynu.
Page 33
• Upevněte spodní komínový plech k dolní • Toode on raske, selle kandmiseks on vaja části komínu pomocí 2 šroubů ze stran vähemalt kahte inimest křivek. (Obrázek 14) • Enne paigaldamise alustamist ühendage • Dokončete instalaci upevněním spodního lahti paigaldamisala elektriühendused. •...
Page 34
• Enne mis tahes elektripaigaldustöödega • Tehke kindlaks, et pliit jääks keskele. alustamist ühendage toode vooluvõrgust Selleks nihutage õhupuhasti vajaduse järgi lahti. Võite saada elektrilöögi! vasakule või paremale. (Pilt 9) • Toodet tohib vooluvõrku ühendada ainult • Tõstke õhupuhasti klaaskaas ja eemaldage selleks volitatud ja kvalifitseeritud isik.
Page 35
• De afzuigkap moet ten minste even breed • Paigaldage alumiiniumist filter ja kinnitage suitsutoru plaadid, nagu on pildil 14 zijn als uw kookplaat. näidatud. • De afmetingen vermeld in het • Kui õlifiltreid korrapäraselt ei puhastata ja installatieschema zijn in mm. •...
• Voor u werkzaamheden uitvoert aan • Centreer het sjabloon met het product op de elektrische installatie moet u het het referentiepunt dat u hebt getekend, product loskoppelen van het elektrisch plak het aan de muur en markeer de net. Er bestaat een risico van elektrische openingen in de sjablonen met potlood.
Page 37
• Bevestig de bovenste plaat van het angažirajte kvalificiranog električara da afvoerkanaal op de bovenste afvoerkanaal izvrši potrebne radove. bevestiging met 2 schroeven van de • Za instalaciju, uređaj mora biti spojen u zijkanten van de curves. (Afbeelding 13) skladu sa svim lokalnim zakonima o plinu i/ •...
Page 38
Kontrola i priprema zida za ugradnju • Centrirajte ploču za kuhanje i nacrtajte okomitu os na zidu. • Zid na koji će se proizvod postavljati mora • Nacrtajte vodoravnu referentnu liniju od 650 biti u uspravnom i ravnom položaju te mm od vrha ploče za kuhanje.
Page 39
• Ako ne postavite šrafove ili opremu za • Dovršite instalaciju pričvršćivanjem donje ploče dimnjaka s 2 vijka iz krugova donje pričvršćivanje u skladu s ovim uputama, rupe na napi. (Slika 14) može doći do opasnosti od električne energije. Ugradnja ugljičnog filtra (Slika 15) •...
Page 40
• Prije početka bilo kakvih radova na Kačenje, poravnavanje i fiksiranje električnoj instalaciji, isključite proizvod iz nape (Slika 8-9-10-11) napajanja. Postoji opasnost od električnog • Zakačite napu na dio za pričvršćivanje udara! nape koji ste pričvrstili na zid. (Slika 8) •...
Page 41
• Širina nape treba da bude najmanje • Za ugradnju ugljičnih filtera, nakon otvaranja staklenog poklopca kuhinjske jednaka širini vaše ploče za kuvanje. nape i uklanjanja aluminijskog filtera, • Dimenzije date u dijagramima za ugradnju postavite ušice na ugljičnim filterima u ušice su u mm.
Page 42
nastala usled postupaka obavljenih od u centralnom položaju kliznim pokretima strane neovlašćene osobe. nape levo ili desno po delovima za • Svoj uređaj ugradite tako da možete lako pričvršćivanje. (Slika 9) • Otvorite stakleni poklopac nape i uklonite doći do priključka na napajanje (utikača, utičnice) nakon ugradnje.
• La anchura de la campana debe ser como otvaranja staklenog poklopca aspiratora i uklanjanja aluminijumskog filtera, postavite mínimo igual a la de su placa de cocción. ušice na ugljeničnim filterima u ušice na • Las dimensiones que figuran en los nosaču motora kao što je prikazano na diagramas de instalación se expresan en Slici 15.
Page 44
• El aparato debe ser conectado a la red • Fije la pieza de sujeción de la campana y eléctrica sólo por una persona autorizada las piezas de sujeción de la chimenea a la y calificada. El período de garantía del pared como se indica en la imagen 7.
Page 45
Instalación del filtro de carbono • O aparelho deverá ser instalado de acordo com os regulamentos locais de (Imagen 15) eletricidade. • Durante la instalación del filtro de carbono, • Antes de instalar o produto, remover el aire aspirado del ambiente pasa por el todos os materiais e documentos dentro filtro de aluminio y se purifica de los olores.
Page 46
Controlo e preparação da parede a Para a instalação com uma chaminé, usar a chaminé superior a qual tem um orifício ser instalada de ventilação. • A parede na qual o produto será instalado Montar as peças de fixação do deve estar numa posição vertical e plana que tenha a alimentação para o produto.
Page 47
EL - Οδηγίες ασφαλείας adaptador da ligação na tampa.. • Isolar adequadamente os pontos de • Το προϊόν επιτρέπεται να εγκατασταθεί ligação. από ειδικευμένο άτομο σύμφωνα με τους Fixar as chapas da chaminé (Imagem ισχύοντες κανονισμούς. Ο κατασκευαστής 13-14) δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που...
Page 48
επιστρέφουν τον αέρα στον χώρο) εγκατάσταση. Ο κατασκευαστής δεν • Πρέπει να τηρούνται οι κανονισμοί θα θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημίες σχετικά με την εξαγωγή αέρα. που προκύπτουν από διαδικασίες που εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα Εγκατάσταση του προϊόντος άτομα. Διαστάσεις του προϊόντος και μέτρα •...
Page 49
• Σημαδέψτε τις οπές για τα εξαρτήματα • Στερεώστε το πάνω έλασμα καμινάδας στερέωσης της καμινάδας σύμφωνα με στο πάνω εξάρτημα στερέωσης τις διαστάσεις που δίνει η εικόνα 6 από καμινάδας από τα πλαϊνά των καμπυλών το πάνω μέρος του επίπλου σας ή την χρησιμοποιώντας...
FR - Consignes de sécurité Installation du produit • L’appareil doit être installé par une Dimensions du produit et mesures de personne qualifiée conformément à la sécurité (Images 1-2) réglementation en vigueur. Le fabricant • Faites attention aux dimensions du produit. n’est pas tenu responsable des dommages Vérifiez qu’il convient à...
• Si votre produit a été fabriqué avec gauche à droite sur les pièces de fixation. une fiche, ne coupez pas la fiche pour (Image 9) la connecter à l’alimentation électrique • Ouvrez le couvercle en verre de la hotte et pendant l’installation.
• Ha a termék nincsen megfelelően rögzítve, latérale du conduit de fumée. Les tuyaux de sortie des fumées ne sont pas utilisés lezuhanhat. Ügyeljen rá, hogy minden pour l›installation des filtres à charbon. szerelvény stabilan rögzítve legyen. • Az elszívó legyen legalább olyan széles, •...
Page 53
kezdődik. A gyártó nem vállal felelősséget • Nyissa fel az ernyő üvegburkolatát, és az illetéktelen személyek által végzett távolítsa el az alumínium szűrőt a 10 ábra műveletekből eredő károkért. szerint. • A készüléket úgy építse be, hogy a • Rögzítse az ernyőt a tartóelemen a 11 ábra tápcsatlakozót (csatlakozó, aljzat) könnyen szerint, nyitott üvegburkolattal.
• Szerelje be az alumíniumszűrőt, és rögzítse • Le dimensioni indicate negli schemi di a füstelvezető lemezeket a 14. képen installazione sono in mm. látottaknak megfelelően. • L’aria da espellere con la cappa non deve • Ha az olajszűrőket nem tisztítják és tartják essere data a una canna fumaria usata da karban rendszeresen, és a szénszűrőt nem altri apparecchi che bruciano gas o altri...
Page 55
prodotto inizia solo dopo la corretta Appendere, allineare e fissare la installazione. Il produttore non verrà ritenuto cappa (figura 8-9-10-11) responsabile degli eventuali danni che • Appendere la cappa alla parte di fissaggio potrebbero derivare da procedure eseguite della cappa fissata a parete. (Immagine 8) da persone non autorizzate.
• Neįstačius varžtų ar nepritvirtinus įrangos il filtro di alluminio e viene purificata dagli odori. Dopo essere passata attraverso i pagal šias instrukcijas gali kilti elektros filtri a carbone e il deviatore d›aria, viene saugumo pavojus. • Ant produkto dalių gali būti aštrių paviršių. restituita all›ambiente attraverso le griglie di ventilazione sulla superficie laterale della Montuodami visada mūvėkite apsaugines...
Page 57
• Prieš pradėdami bet kokius elektros Gartraukio pakabinimas, sulyginimas prijungimo darbus, išjunkite gaminį iš ir tvirtinimas (8-9-10-11 pav.) maitinimo tinklo. Tai kelia elektros smūgio • Pakabinkite gartraukį ant gartraukio pavojų! tvirtinimo dalies, kurią pritvirtinote prie • Prietaisą prie maitinimo tinklo gali prijungti sienos.
• Tvaika nosūcēja platumam vajadzētu būt groteles oras tiekiamas atgal į aplinką. Įrengiant anglies filtrą gartraukio išleidimo vismaz vienādam ar jūsu plīts platumu. vamzdžiai nenaudojami. • Uzstādīšanas diagrammās norādītie izmēri • Norėdami sumontuoti anglies filtrus, ir izteikti mm. • Gaisu, kas izplūst no nosūcēja, nedrīkst atidarę...
Page 59
• Ja jūsu izstrādājums ir izgatavots ar • Atveriet tvaika nosūcēja stikla pārsegu kontaktdakšu, uzstādīšanas laikā to un noņemiet alumīnija filtru, kā parādīts nenogrieziet, lai pievienotu elektrības 10 attēlā. • Tvaika nosūcēju ar atvērto stikla pārsegu padevei. Pretējā gadījumā garantija tiks anulēta un lietotājiem var rasties drošības piestipriniet pie tvaika nosūcēja stiprinājuma riski.
используйте защитные перчатки. atvērumos uz motora turētāja, kā parādīts • Если изделие недостаточно 15. attēlā, un pagrieziet tos pulksteņrādītāju закреплено, это может привести к kustības virzienā, lai tie nofiksētos. опрокидывания. Убедитесь, что все • Ievietojiet alumīnija filtru un piefiksējiet крепления надежно зафиксированы. izplūdes plātnes kā...
Page 61
Подключение прибора к Сборка крепежных деталей электроснабжению изделия (Рисунок 5-6-7) • Изготовленное с 2-ходовым кабелем Описание вашего продукта приведено питания, данное устройство должно в примере сборки двойной дымовой быть подключено к сети с помощью трубы. электрического выключателя с зазором • Отцентрируйте варочную панель и не...
Page 62
выпускную трубу дымохода на крышку • Если масляные фильтры не очищаются • Если диаметр соединительной трубы и не обслуживаются регулярно, а вашего дымохода составляет 120 мм: угольный фильтр не заменяется по установите выпускную трубу дымохода истечении срока его службы (примерно после...
• Je potrebné dodržiavať predpisy týkajúce opačnom prípade sa záruka stáva sa odvodu vzduchu. neplatnou a u používateľa môžu vzniknúť bezpečnostné riziká. Inštalácia produktu Inštalačné rozmery a detaily (Obrázok Rozmery produktu a bezpečnostné 3-4) opatrenia (obrázok 1-2) • Rozmery, v prípade ktorých je možné •...
Page 64
obrázku 11, s otvoreným skleneným • Ak sa olejové filtre pravidelne nečistia a krytom. neudržiavajú a uhlíkový filter sa po skončení • Zatvorte sklenený kryt odsávača vložením jeho životnosti (približne 4 mesiace) hliníkového filtra na svoje miesto. nevymení, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Montáž...
Page 65
Namestitev izdelka Vgradne dimenzije in podrobnosti (slika 3-4)) Dimenzije izdelka in varnostni ukrepi • Dimenzije, pri katerih je mogoče vgraditi (slika 1-2) izdelek z dvojnim dimnikom, so prikazane • Bodite pozorni na dimenzije izdelka. na sliki 3b. Preverite če ustreza, glede na vaše •...
Page 66
UK — Інструкції з техніки • Če je premer vaše dimniške priključne cevi 150 mm, postavite odvodno cev dimnika безпеки na pokrov • Виріб має бути встановлений • Če je premer vaše dimniške priključne cevi кваліфікованою особою відповідно 120 mm; po namestitvi spojnega priključka до...
Page 67
• Необхідно дотримуватися правил • Встановіть прилад так, щоб можна було відведення повітря. легко дістатися до джерела живлення (вилка, розетка) після встановлення. Встановлення виробу • Якщо виріб виготовлено із вилкою, не Розміри виробу та заходи безпеки відрізуйте вилку для підключення до електромережі...
Page 68
Підвішування, вирівнювання та Встановлення вугільного фільтра кріплення витяжки (Рисунки 8-9- (рис. 15) • У системі очищення із встановленим 10-11) вугільним фільтром повітря, що • Повісьте витяжку на деталь кріплення висмоктується з навколишнього витяжки, яку ви закріпили на стіні. середовища, проходить через (Рисунок...
Page 69
Oʻrnatiladigan devorni boshqarish • Mahsulot barcha mahalliy elektr qoidalariga muvofiq o’rnatilishi kerak. va tayyorlash • Mahsulotni oʻrnatishdan oldin undagi • Mahsulot oʻrnatiladigan devor mahsulotni barcha materiallar va hujjatlarni olib koʻtarish kuchiga ega boʻlgan tik va tekis tashlang va mahsulotda nuqsonlar holatda boʻlishi kerak.
Page 70
Moʻri listlarini mahkamlash oʻrnatish uchun shamollatish teshigiga ega yuqori moʻridan foydalaning. (13-14-rasmlar) Mahsulotning mahkamlovchi • Agar moʻrining ulash quvuri diametri qismlarni yigʻish (5-6-7-rasmlar) 120 mm boʻlsa; Taqdim etilgan tasmani ulash adapteri va havo chiqishi teshigi Mahsulotingiz juft moʻri listini yigʻish qoʻshilgan joy atrofiga yopishtiring.
Page 71
KO - 안전 지침 설치될 벽 제어 및 준비 • 제품이 설치될 벽은 제품의 지지력을 • 제품은 시행 중인 규정에 따라 자격 있는 보유한 수직 및 평평한 위치여야 합니다. 사람이 설치해야 합니다. 제조 업체는 • 설치될 벽과 드릴 구멍 주변에 수도, 전기 승인되지...
Page 72
• 귀하의 가구 또는 천장의 상단으로부터 • 탄소 필터를 설치하려면 후드의 유리 그림 6의 치수에 따라 굴뚝 고정 부분용 덮개를 열고 알루미늄 필터를 제거한 구멍을 표시하십시오. 다음 탄소 필터의 러그 소켓을 그림 15 • 후드 고정 부분과 굴뚝 고정 부분을 그림 와...
Page 73
• Түтін шығарғыштың ені ең аз дегенде зияндар үшін өндіруші жауапкершілік пісіру панелінің еніне тең болуы тиіс. көтермейді. • Орнату сызбаларындағы өлшемдер мм • Өнімнің көтеру қабілетін қамтамасыз ету түрінде берілген. үшін өнім орнатылатын қабырға тік және • Түтін шығарғыштан шығарылатын ауа тегіс...
Page 74
• Шығарғышты бекіткіш бөлшектерде кезде қолданылмайды. солға және оңға сырғыту арқылы қайнату • Көмір сүзгілерді орнату үшін, капоттың панелінде ортаңғы күйде туралаңыз. шыны қақпағын ашып, алюминий сүзгіні (9-сурет) алып тастағаннан кейін, көмір сүзгілердегі • Түтін шығарғыштың шыны қақпағын саңылауларды 15-суретте көрсетілгендей ашыңыз...
Page 78
8-9-10- תלייה, יישור וקיבוע הכיסוי (תמונה באופן שוטף ומסנן הפחמן לא מוחלף עם סיום .חייו (כ-4 חודשים), קיימת אפשרות לשריפה בדיקה אחרונה תלו את הכיסוי על חלק הקיבוע של הכיסוי אותו ניתן לשלוט בכיסוי ובמנורה על ידי הפעלתם )8 קיבעתם לקיר. (תמונה .כמתואר...
Page 79
-הוראות בטיחותHE .חיבור המכשיר לאספקת חשמל ,מכשיר זה מיוצר עם כבל חשמל המכיל 2 חוטים יש להתקין את המכשיר בעזרת אדם המוסמך ויש לחבר אותו לאספקת החשמל באמצעות לכך בהתאם לתקנות. היצרן לא יישא באחריות מפסק חשמלי עם מרווח של 3 מ"מ לפחות בין לנזקים...
Page 80
با قراردادن و محکم کردن فيلتر آلومينيومی در محل را از پريز برق جدا کنيد. خطر برق گرفتگی موجود .مخصوص خود پوشش شيشه ای هود را ببنديد !می باشد اتصاالت برق اين دستگاه به شبکه فقط بايد توسط افراد )12 ثابت کردن لوله خروجی دودکش (عکس صاحب...
Page 81
.مخرج المدخنة على الغطاء پيش از مونتاژ محصول تمامی لوازم و اوراق موجود إذا كان قطر أنبوب توصيل المدخنة 021 مم، ضع أنبوب در جعبه را خارج نماييد و با چشم وجود و يا عدم وجود .مخرج المدخنة بعد وضع محول التوصيل على الغطاء هرگونه...
Page 82
- تعليمات السالمةAR القطب. يجب إجراء التوصيالت الكهربائية بواسطة .كهربائي مؤهل ينبغي تركيب المنتج من قبل شخص مؤهل وفق ً ا للوائح افصل المنتج من مصدر التيار الكهربائي قبل البدء في التنظيمية المعمول بها. وال تتحمل الشركة المص ن ّ عة أي...
Page 84
تعليمات التركيب دستورالعمل های مونتاژ מדריך התקנה AR / FA / HE R.AF/25.12.2021/185.7320.07...