All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! Rimuovere il film protettivo per attivare la batteria tampone solamente al momento della consegna e attivazione dell’impianto. IMPORTANT! Remove the protective film to activate the buffer battery only on delivery and activation of the system. ATTENTION ! Enlever le film protecteur pour la batterie-tampon seulement au moment de la livraison et de l’activation du système.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Idea 16575 - 16576 ITALIANO Cronotermostato elettronico da incasso per controllo temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH Flush mounting electronic time-thermostat for ambient temperature control .
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Spazio riservato per annotare le tre cifre del PIN della eventuale password di protezione. (vedi "Password", pag . 12)
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 1. DESCRIZIONE. visualizzate sul display), utilizzando i 4 pulsanti presenti sul fronte dell’apparecchio . Cronotermostato elettronico per controllo ON/OFF della temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), programmazione giornaliera/settimanale, dispositivo di controllo della temperatura di 3.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 4. VISTA FRONTALE, COMANDI E DISPLAY. Temperatura Stato ambiente. dell'uscita. ESC (tasto A). OK (tasto D). Cancellazione o ritorno alla Conferma o proseguimento Giorno della Programma videata precedente. alla videata successiva. settimana. in corso. ...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 5. COLLEGAMENTI. 5.1 - Pompe di circolazione, bruciatori, elettrovalvole. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B 4 - ITALIANO...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 - Valvole motorizzate. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B CHIUDE APRE APRE CHIUDE ITALIANO - 5...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - Comando tramite combinatore telefonico. Mediante un combinatore telefonico collegato ai morsetti di INPUT, Aprendo il contatto il cronotermostato viene forzato: è possibile comandare il cronotermostato a distanza . • In modalità antigelo se sta funzionando il riscaldamento . Chiudendo il contatto il funzionamento del cronotermostato viene •...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - Sostituzione batteria tampone 16575. La batteria tampone consente di cambiare le impostazioni e la Non permette il controllo dell’uscita a relè . programmazione anche con l’apparecchio estratto dalla sua sede . ATTENZIONE! Assicura, inoltre, per almeno 10 giorni in assenza della tensione di La batteria tampone è...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 - Inserimento/Sostituzione batterie alimentazione 16576. Le batterie di alimentazione consentono di cambiare le impostazioni e Attenzione! In questa fase lo stato dell’uscita è sempre OFF. la programmazione anche con l’apparecchio estratto dalla sua sede . Per ripristinare il corretto funzionamento è...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 6. DISPOSITIVO ANTIESTRAZIONE. Vite per dispositivo antiestrazione posizionata sul retro dell'apparecchio Foro dispositivo antiestrazione posizionato sul fondo dell'apparecchio ITALIANO - 9...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 7. UTILIZZO DEL CRONOTERMOSTATO ELETTRONICO. 7.1 FUNZIONAMENTO. Per impostare il crontermostato elettronico, dalla videata base del display, premere uno qualsiasi dei quattro tasti frontali . Consente di impostare il funzionamento del cronotermostato elet- Vengono visualizzate le icone: tronico scegliendo tra “Auto/Manuale”, “Spegnimento”, “Risc./ - “Esc”...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com tasto, di aumentarne il valore a piacere . • DIFFERENZIALE TERMICO. - Premere “Set” (tasto D) per confermare la scelta o “Esc” (tasto Consente di impostare il valore del differenziale termico . A) per ripristinare lo stato precedente . Per differenziale termico si intende la differenza tra il valore di temperatura impostato e l’effettiva temperatura di accensione o •...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com B) e “” (tasto C), scelta impostazione tramite “ok” (tasto D) . • DISPLAY. Consente di regolare il contrasto di visualizzazione del display . • SELEZIONA PROG. Consente di selezionare il programma di funzionamento automa- •...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 9. PRINCIPALI CARATTERISTICHE. - Nuovo. Consente di effettuare una nuova programmazione dei livelli di • Alimentazione: temperatura del giorno impostato . La programmazione inizia - 16575: 120-230 V~ 50-60 Hz dal passo orario “00:00÷00:20” e termina con la scelta del - 16576: 3 V d .c .
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com • Taratura software: possibilità di modificare la lettura della sonda tensione di alimentazione, dello stato del sensore di temperatura, con una taratura software (±3 °C max) per adattare la misura ad dello stato del driver del display, dell’efficienza della memoria ogni specifica condizione installativa EEPROM, dell’efficienza dello stadio di backup •...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGOLE DI INSTALLAZIONE. L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposi- zioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati . 11. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT . Direttiva EMC .
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Space for noting the three-digit PIN number used as the lockout password. (see "Password", page 28)
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 1. DESCRIPTION. 3. INSTALLATION. Electronic timer-thermostat for ON/OFF ambient temperature con- The thermostat must be installed in flush or surface mounting boxes trol (heating and air-conditioning), daily/weekly programming, class I with mounting frames and cover plates at a height of 1,5 m above temperature control device (contribution 1%) - 3 modules .
All manuals and user guides at all-guides.com 4. FRONT VIEW AND VIEW OF CONTROLS Ambient temperature. Output state. ESC (button A). OK (button D). Delete or return to Confirm and proceed Program currently the preceding screen. to the next screen. Day of the week.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONNECTIONS. 5.1 - Circulation pumps, burners, solenoid valves. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B 20 - ENGLISH...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 - Motor-operated valves. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B CLOSE OPEN OPEN CLOSE ENGLISH - 21...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - Phone dialler control. It is possible to control the timer-thermostat remotely with a phone On opening the contact the timer-thermostat is forced onto: dialler connected to the INPUT terminals . • Antifreeze mode if heating is on . By closing the contact, the timer-thermostat is forced onto manual •...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - Replacing the backup battery 16575. The backup battery allows the thermostat to be configured and pro- It does not, however, allow control of the relay output. grammed even when it is removed from its mounting box . It also as- IMPORTANT! sures continued operation of the display, with updating of the date and The buffer battery is required in order for the equipment to...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 - Fitting/Replacing the main batteries 16576. The main batteries allow the thermostat to be configured and pro- Attention! In this condition, the state of the output is always grammed even when it is removed from its mounting box . OFF.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 6. PROTECTION AGAINST REMOVAL. Screw for protection against removal, on the rear of the switch Hole for protection against removal, on the rear of the switch ENGLISH - 25...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 7. USING THE ELECTRONIC TIME-PROGRAMMABLE THERMOSTAT. 7.1 OPERATION. To program the electronic thermostat, from the starting screen of the display, press any one of the four front buttons . Selects the operating mode of the programmable thermostat, The following icons appear: choosing between “Auto/Manual”, “Switching off”, “Heating/Air - “Esc”...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com - Press “Set” (button D) to confirm the selection or “Esc” (button • HYSTERESIS. A) to revert to the preceding setting . Adjusts the value of the temperature hysteresis parameter . Hys- teresis is the amount by which the ambient temperature can devi- •...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com • PASSWORD. • SELECT PROG. Allows the user to configure, change or disable a 3-digit PIN pass- Used for selecting an automatic program, choosing between 2 word to prevent unauthorized access to the thermostat functions, standard fixed programs (Fixed1 and Fixed2) and 2 user pro- settings and programs .
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com 9. CHARACTERISTICS. 00:20"and ends with the set-point for time step "23:40- 24:00" . • Supply voltage: - 16575: 120-230 V~ 50-60 Hz - COPY DAY. - 16576: 3 V d .c . with 2 AA LR6 1 .5 batteries (not included) Copies the programme of a previously configured day into the •...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com • Precision of the reading in air conditioning mode: - instructions in 5 languages (Italian, English, French, Spanish, Ger- - ≤ ±0,5 °C between +20 °C and +30 °C man) - ≤ ±0,8 °C at the temperature extremes - device reset •...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com • ErP classification (Reg . EU 811/2013): class I, contribution 1% • Possibility of protection against removal using the screw pro- vided . 10. INSTALLATION RULES. The installation must be done according to rules for electrical instal- lations of buildings in force in the country where the products are installed .
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Espace réservé pour noter les trois chiffres de votre numéro d'identification personnel (PIN) de l'éventuel mot de passe de protection. (voir "Mot de passe", pag . 44)
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 1. DESCRIPTION. (toutes les instructions sont affichées sur l’affichage), en utilisant les 4 poussoirs présents sur le devant de l'appareil . Chronothermostat électronique de contrôle ON/OFF de la tempé- rature ambiante (chauffage et climatisation), programmation quoti- dienne/hebdomadaire, dispositif de contrôle de la température classe 3.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 4. VUE FRONTALE, VUE COMMANDES ET DISPLAY. Température Etat de sortie. ambiante. ESC (touche A). OK (touche D). Suppression/Effacement ou retour Confirmation ou passage Jour de la Programme à la page-écran précédente. à la page-écran suivante. semaine.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONNEXIONS. 5.1 - Pompes de circulation, brûleurs, électrovannes. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B 36 - FRANÇAIS...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 - Vannes motorisées. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B FERME OUVERT OUVERT FERME FRANÇAIS - 37...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - Commande par composeur téléphonique. Par composeur téléphonique relié aux bornes INPUT, il est possible En ouvrant le contact le chonothermostat est forcé: de commander le chronothermostat à distance . • En mode antigel si le chauffage est activé . En fermant le contact le fonctionnement du chronothermostat est •...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - Remplacement batteries tampon 16575. La batterie tampon permet de modifier les réglages et la programma- Elle ne permet pas le contrôle de la sortie par relais. tion, y compris lorsque l’appareil est extrait de son siège . En l’absence ATTENTION ! de tension de secteur elle garantit en outre pendant 10 jours au moins La batterie tampon est indispensable pour le fonctionnement...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 - Introduction/Remplacement batteries alimentation 16576. Les batteries d’alimentation permettent de modifier les réglages et la OFF . programmation y compris lorsque l’appareil n’est pas sur son siège . Pour rétablir le fonctionnement correct il est nécessaire de rempla- Le symbole de batterie vide indiqué...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 6. DISPOSITIF ANTI-EXTRACTION. Vis pour dispositif anti-extraction positionnée au dos de l’appareil Trou du dispositif anti-extraction, au bas de l’appareil FRANÇAIS - 41...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 7. UTILISATION DU CHRONOTHERMOSTAT ELECTRONIQUE. 7.1 FONCTIONNEMENT. Pour effectuer le réglage du chronothermostat électronique, à partir de la page-écran de base de l’affichage, presser au choix l’une des Permet de régler le fonctionnement du thermostat électronique en quatre touches frontales .
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com - Presser “Set” (touche D) pour confirmer votre choix ou “Esc” • HYSTERESIS. (touche A) pour réactiver l’état précédent . Permet de régler la valeur de l’hystérésis . L’hystérésis est la différence entre la valeur de température réglée •...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com • DISPLAY. “” (touche C), choix réglage avec à “ok” (touche D) . Permet de régler le contraste de l’affichage . • SELECTION PROG. • MOT DE PASSE. Permet de sélectionner le programme de fonctionnement auto- Permet de régler, éditer ou désactiver un code secret d’accès matique en choisissant entre 2 programmes fixes préalablement (PIN) à...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. - Nouveau. • Alimentation : Permet d’effectuer une nouvelle programmation des niveaux - 16575: 120-230 V~ 50-60 Hz de température du jour programmé . La programmation com- - 16576: 3 V c .c . avec 2 piles alcalines AA LR6 1,5 V (non fournies) mence à...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com • Précision de la lecture en climatisation : mand) - ≤ ±0,5 °C entre +20 °C et +30 °C - réinitialisation du dispositif - ≤ ±0,8 °C aux extrêmes - fonction d'autodiagnostic : elle est activée périodiquement en mo- •...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Température de fonctionnement: T40 • Classification ErP (Règ . UE 811/2013): classe I, contribution 1% • Possibilité de blocage anti-extraction grâce aux vis en dotation . 10. REGLES D’INSTALLATION. L’installation doit être effectuée selon les normes pour les instal- lations électriques des bâtiments en viguer dans le Pays oú...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Raum für die Eintragung der drei PIN-Ziffern des eventuellen Passwortes. (siehe "Passwort", Seite 60)
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com 1. BESCHREIBUNG. 3. INSTALLATION. Elektronischer Uhrenthermostat für die ON/OFF-Raumtemperaturre- Das Gerät muss in Unterputzdose oder Aufputzdose installieren mit gelung (Heizung und Klimaanlage), Tages/Wochenprogrammierung, Einbaurahmen und Idea-Abdeckrahmen, auf einer Höhe von 1,5 m Temperaturregler der Klasse I (Beitrag 1%) - 3 Module . vom Boden an einer Stelle installiert sein, die die richtige Erfassung der Raumtemperatur gestattet;...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com 4. VORDERANSICHT, TASTEN UND DISPLAY. Raumtemperatur. Ausgangsstand. ESC (Taste A). OK (Taste D). Löschen oder zur vorigen Bestätigung oder zur Anzeige zurückkehren. nächsten Anzeige weitergehen. Wochentag. Aktuelles Programm. (Taste B). (Taste C). Die Einstellungen oder das Menü...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com 5. ANSCHLÜSSE. 5.1 - Umlaufpumpen, Brenner, Magnetventile. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B 52 - DEUTSCH...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 - Gesteuerte Ventile. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B SCHLIESSEN ÖFFNEN ÖFFNEN SCHLIESSEN DEUTSCH - 53...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - Steuerung über Telefonschaltung. Der Uhrenthermostat kann über eine an die INPUT-Klemmen ange- auf: schlossene Telefonschaltung fernbedient werden . • Frostschutz, wenn die Heizfunktion aktiviert ist . Durch Schließen des Kontakts wird der Uhrenthermostat auf Manuell •...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - Austauschen der Pufferbatterie 16575. Dank der Pufferbatterie können die Einstellungen und Programme Keine Kontrolle des Relais-Ausgangs. auch geändert werden, wenn das Gerät aus seinem Lager gelöst ist . VORSICHT! Außerdem sichert die Pufferbatterie bei fehlender Netzspannung für Die Pufferbatterie ist erforderlich, um die vorschriftsmäßige mindestens 10 Tage die Aktualisierung der Stunde und des Tages Funktion des Geräts zu gewährleisten.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 - Einlegen/Austauschen der Betriebsbatterie 16576. Dank der Betriebsbatterien können die Einstellungen und Pro- Achtung! In dieser Phase ist der Ausgangsstand immer OFF. gramme auch geändert werden, wenn das Gerät aus seinem Lager Um den richtigen Betrieb wieder herzustellen ist es erforderlich, die gelöst ist .
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com 6. ENTNAHMEBLOCKIERUNG. Schraube der Entnahme-Sperre, auf der Hinterseite des Geräts Bohrung der Entnahme-Sperre, auf dem Boden des Geräts DEUTSCH - 57...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com 7. BENUTZUNG DES ELEKTRONISCHEN TIMERTHERMOSTATS. Um den elektronischen Timerthermostat einzustellen, von der Ba- Bei der Betriebseinstellung des Elektronischen Timerthermostats sisanzeige des Displays aus eine beliebige der vier Tasten der Vor- stehen “Auto/Manuell”, “Ausschaltung”, “Heiz./Klimaanl.”, derseite drücken .
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com - “Set” (Taste D) drücken, um die Wahl zu bestätigen, oder “Esc” • HYSTERESE. (Taste A), um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren . Um den Wert des Wärmedifferentials einzustellen . Unter hysterese ist die Differenz zwischen dem eingestell- •...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com • DISPLAY. - Bestätigung “ok” (Taste D) = Durchlaufen des Menüs mit “” Um die Bildschärfe des Displays zu regeln . (Taste B) und “” (Taste C), Wahl der Einstellung mit “ok” (Taste D) .
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com 9. WESENTLICHE DATEN. Einstellung der Temperaturhöhe (T1, T2, T3) für jede Uhrzeit muss mit “Set” (Taste D) bestätigt werden . • Elektroanschluss: - 16575: 120-230 V~ 50-60 Hz - Neu. - 16576: 3 V d .c . durch 2 Stiftbatterien AA LR6 1,5 V (nicht mitge- Für eine Neuprogrammierung der Temperaturhöhen des ein- liefert) gestellten Tages .
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com • Genauigkeit der Ablesung bei der Klimaanlage: - Möglichkeit der Einschaltung durch Telefontrieb - ≤ ±0,5 °C zwischen +20 °C und +30 °C - Anweisungen in 5 Sprachen (Italienisch, Englisch, Französisch, - ≤ ±0,8 °C bei Extremwerten Spanisch, Deutsch) •...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com • Betriebstemperatur: T40 • ErP Klassifikation (Verord . EU 811/2013): Klasse I, Beitrag 1% • Möglichkeit der Entnahmeblockierung durch mitgelieferte Schraube . 10. ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION. Das Gerät muß entsprechend den am Installationsort geltenden Bestimmungen zu Elektroanlagen angeschlossen werden .
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Espacio reservado para anotar los tres dígitos del “PIN” que el usuario desee utilizar como contraseña de protección. (véase "Contraseña", pág . 76)
Page 84
El artefacto se instala en cajas de empotrar o de superficie, con so- portes y placas Idea, a 1,5 m de altura desde el nivel del piso . Ésta es la instalación idónea, para medir la temperatura ambiente . Vimar 2. CAMPO DE APLICACIÓN.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com 4. VISTA FRONTAL, MANDOS Y DISPLAY. Temperatura Estado ambiente. de la salida. ESC (tecla A). OK (tecla D). Sirve para borrar o regresar Sirve para confirmar o proseguir Día de la Ejecución del programa al pantallazo anterior hasta el pantallazo siguiente.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONEXIONES. 5.1 - Bombas de circulación, quemadores, electroválvulas. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B 68 - ESPAÑOL...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 - Válvulas con motor. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B CERRADO ABIERTO ABIERTO CERRADO ESPAÑOL - 69...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - Mando con marcador telefónico. El cronotermostato se puede controlar a distancia mediante un mar- Si se abre el contacto, el cronotermostato: cador telefónico conectado a los bornes de entrada . • se dispone en modo Antihielo si está funcionando la calefacción; Cuando se cierra el contacto, el funcionamiento del cronotermostato •...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - Cambio de la batería tampón 16575 . La batería tampón permite modificar los ajustes y la programación, in- No permite realizar el control de la salida con el relé. cluso cuando el cronotermostato no se encuentra ubicado en su aloja- ¡ATENCIÓN! miento .
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 - Montaje/Cambio de las baterías de alimentación 16576. Las baterías de alimentación permiten modificar los ajustes y la pro- ¡Cuidado! En esta fase, el estado de la salida siempre está en gramación, cuando el cronotermostato no se encuentra ubicado en OFF.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com 6. DISPOSITIVO ANTIEXTRACCIÓN. Tornillo para el dispositivo antiextracción, ubicado en la parte trasera del artefacto Orificio del dispositivo antiextracción, ubicado en el fondo del artefacto ESPAÑOL - 73...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com 7. USO DEL CRONOTERMOSTATO ELECTRÓNICO. 7.1 FUNCIONAMIENTO. A la hora de ajustar el cronotermostato electrónico, utilizando el pan- tallazo principal del display, pulse una de las cuatro teclas frontales . Permite ajustar el funcionamiento del cronotermostato electrónico en- Se visualizan los iconos: tre “Auto/Manual”, “Apagamiento”, “Calef./Refrig.”, “Antihielo”...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com - Pulse “Set” (tecla D) para confirmar la elección, o “Esc” (tecla A) • DIFER. TERMICO. para restaurar el estado anterior . Permite ajustar el valor del diferencial térmico . Diferencial térmico: es la diferencia existente entre el valor de la •...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 PROGRAMACIÓN. • DISPLAY. Permite regular el contraste del pantallazo que se visualiza en el Permite seleccionar el tipo de programa actual, esto es, en curso de display . ejecución, o el programa a ejecutar, con “Seleccion Prog.”, permite modificar los programas del usuario, con “Modificar Prog.”...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com 8. PROCEDIMIENTO DE PUESTA A CERO. - Escoja Modifica Dia, Nuevo y Copia Dia: • Pulse al mismo tiempo las cuatro teclas (tecla A, tecla B, tecla C, - Modifica Dia. tecla D), confirme mediante “Sí” (tecla D) . Permite modificar un programa que está...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com • Tipo de regulación: ON/OFF niveles de temperatura para el acondicionamiento • Frecuencia de muestreo de la temperatura: - programación semanal - cada 5 s; con promedio de los valores captados cada 20 s - 2 programas fijos y 2 programas que el usuario puede ajustar a - instantánea, cuando el usuario modifica un parámetro voluntad (para la calefacción y para el acondicionamiento)
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGLAS DE INSTALACIÓN. • Grado de protección: IP40 • Artefactos de clase II: Al realizar la instalación, se ha de cumplir con todo lo preceptuado • Número de ciclos manuales: 3 .000 en materia de instalación del material eléctrico, en la normativa que •...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Xώρος α�oκλειστικά για τηv σημείωση τωv τριώv στoιχείωv τou PIN εvδεχoμέvou password �ροστασίας. (βλέ�ε "Password", σελ. 92)
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΕΧΟMENA. Περιγραφή ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… Πεδίο εφαρμογήσ …………………………………………………………………………………………………………………………………… Εγκατάσταση …………………………………………………………………………………………………………………………………………… Προσοψη, χειριστηρια και οθονη ……………………………………………………………………………………………………………………… Συνδεσμoλoγίες. 5.1. Κυκλοφορητές, καυστήρες, ηλεκτροβάvες ……………………………………………………………………………………………………… 5.2. Hλεκτροβάvες με μοτέρ …………………………………………………………………………………………………………………………… 5.3. Έvτολές μέσω τηλεφώνικού ε�ιλογέα …………………………………………………………………………………………………………… 5.4. Αντικατάσταση μπαταρίας 16575 ………………………………………………………………………………………………………………… 5.5.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ. ρύθμιση της θερμοκρασίας για το εκτελούμενο Ηλεκτρονικός χρονοθερμοστάτης για τον έλεγχο ON/ πρόγραμμα. Ο προγραμματισμός όλων των OFF της θερμοκρασίας περιβάλλοντος (θέρμανση παραμέτρων είναι απλός και ευνόητος και επιτυγχάνεται και κλιματισμός), ημερήσιος/εβδομαδιαίος...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com 4. EMΠPOΣΘIA OΨH, ENTOΛEΣ KAI OΘONH Θερμοκρασíα Kατάσταση εξόδou �εριβάλλovτoς ESC (�λήκτρο A). OK (�λήκτρο D). Aκύρωση ή ε�ιστροφή στηv E�ιβεβαίωση ή μετάβαση Hμέρα της Πρόγραμμα �ροηγoύμεvη oθόvη. στηv ε�óμεvη oθόvη εβδoμάδας σε εξέλιξη ...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com 4. ΣΥNΔEΣMOΛOΓIEΣ. 5.1 - Kuκλoφoρητές, καuστήρες, ηλεκτροβάvες. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B 84 - ΕΛΛΗΝΙΚА...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 - Hλεκτροβάvες με μοτέρ. 16575 - 16575.B 16576 - 16576.B ΕΛΛΗΝΙΚА - 85...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 - Έλεγχος μέσω τηλεφώνου. Ανοίγοντας την επαφή ο χρονοθερμοστάτης τίθεται: Μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του χρονοθερμοστάτη εξ αποστάσεως μέσω • Σε αντιπαγωτική λειτουργία εάν έχετε επιλέξει λειτουργία θέρμανσης. τηλεφώνου που συνδέεται στους ακροδέκτες INPUT. •...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 - Αντικατάσταση εφεδρικής μπαταρίας 16575 . Δεν επιτρέπει τον έλεγχο της εξόδου με ρελέ. Η εφεδρική μπαταρία επιτρέπει την τροποποίηση των ρυθμίσεων και του προγραμματισμού ακόμη και όταν ο μηχανισμός δεν βρίσκεται στη θέση του. ΠΡΟΣΟΧΗ! Επίσης, σε...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 - Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών τροφοδοσίας 16576. Προσοχή! Στη φάση αυτή η έξοδος βρίσκεται πάντοτε σε κατάσταση OFF. Για την αποκατάσταση της σωστής λειτουργίας πρέπει να αντικαταστήσετε τις Οι μπαταρίες τροφοδοσίας επιτρέπουν την τροποποίηση των ρυθμίσεων και του μπαταρίες...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com 6. EΞAPTHMA ΠPOΣTAΣIAΣ EΞAΓΩΓHΣ. ΕΛΛΗΝΙΚА - 89...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com 7. ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΧΡΟΝΟΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ. επιθυμητό μενού, με “Esc” (μπουτόν A) επανέρχεστε Για να ρυθμίσετε τον ηλεκτρονικό χρονοθερμοστάτη πιέστε στην αρχική οθόνη. οποιοδήποτε από τα τέσσερα μπουτόν της πρόσοψης στην αρχική οθόνη. 7.1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Εμφανίζονται...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com - Επιβεβαίωση “ok” (μπουτόν D) = κύλιση μενού με “” - “” (μπουτόν C): επιτρέπει την εμφάνιση της τιμής του επιλεγμένου επιπέδου θερμοκρασίας (Ts) και, πιέζοντας (μπουτόν B) και “” (μπουτόν C), επιλογή ρύθμισης με πάλι...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 PROGRAMMING. • TEΜP. SCALE Επιτρέπει την επιλογή του εκτελούμενου ή προς εκτέλεση Επιτρέπει την επιλογή της μονάδας μέτρησης της τύπου προγράμματος με “Select Prog.”, την τροποποίηση θερμοκρασίας μεταξύ βαθμών Κελσίου και Φαρενάιτ. των...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com - Modify Day (η ημέρα αναβοσβήνει): επιλογή ημέρας της προγράμματα θέρμανσης όσο και για τα προγράμματα κλιματισμού. εβδομάδας για τροποποίηση του προγράμματός της. - Επιλογή μεταξύ Modify Day, New και Copy Day: 8. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ RESET. - Modify Day.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Συχνότητα δειγματοληψίας της θερμοκρασίας: - 3 προγραμματιζόμενα επίπεδα θερμοκρασίας για - κάθε 5 δευτ. με μέσο όρο τιμών στα 20 δευτ. θέρμανση + 3 επίπεδα θερμοκρασίας για κλιματισμό - άμεση, σε περίπτωση μεταβολής μιας παραμέτρου από - εβδομαδιαίος...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com λειτουργίες του μηχανισμού και να προστατεύεται 11. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. η λειτουργία και ο προγραμματισμός (π.χ. για Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσεςδιατάξεις εγκατάσταση σε κοινόχρηστο χώρο) σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη χώρα χρήσης των προϊόντων. •...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy Tel . +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 Fax (Export) 0424 488 709 49400980A0 01 1512 www .vimar .com VIMAR - Marostica - Italy...