Virutex TM33W Mode D'emploi
Virutex TM33W Mode D'emploi

Virutex TM33W Mode D'emploi

Scie à onglet inclinable
Masquer les pouces Voir aussi pour TM33W:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TM33W / TS33W
Tronzadora abatible
Tiltable mitre saw
Scie à onglet inclinable
Schwenkbare Gehrungssäge
Troncatrice inclinabile
Serra de esquadria inclinavel
Пила поворотная маятниковая

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virutex TM33W

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TM33W / TS33W Tronzadora abatible Tiltable mitre saw Scie à onglet inclinable Schwenkbare Gehrungssäge Troncatrice inclinabile Serra de esquadria inclinavel Пила поворотная маятниковая...
  • Page 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Tronzadora abatible TM33W-TS33W ENGLISH TM33W-TS33W Tiltable mitre saw FRANÇAIS Scie à onglet inclinable TM33W-TS33W DEUTSCH Schwenkbare Gehrungssäge TM33W-TS33W ITALIANO Troncatrice inclinabile TM33W-TS33W PORTUGUÉS Serra esquadria inclinavel TM33W-TS33W РУССКИЙ Пила поворотная маятниковая TM33W-TS33W Simbología Significado E S P A Ñ...
  • Page 3: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com (*) Unicamente modelo TM33W Simbología Significado Utilice mascarilla antipolvo. 3. ELEMENTOS DE SEGURIDAD 3.1 INTERRUPTOR La máquina dispone de un interruptor pulsador situado en la empuñadura y un pulsador de enclavamiento para ¡Área de peligro! Mantenga alejados el trabajo con mesa superior.
  • Page 4: Desembalaje De La Máquina

    En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos verifique que la sección de los conductores del mismo siguientes: sea adecuada a la intensidad nominal de la máquina. -Tronzadora abatible según modelo (TM33W o TS33W) -Llave allen e/c 8 mm. 6. REGULACIONES -Conjunto tope regulación madera -Empujador madera (solo TM33W) -Manual de Instrucciones y hojas de despiece.
  • Page 5: Condiciones De Uso Previstas

    All manuals and user guides at all-guides.com materiales frágiles o de poco grosor. -La distancia entre los dientes de la hoja de sierra y la quilla nunca deberá superar Es imprescindible el uso de prensores los 5 mm. (ver apartado 10) para el tronzado de - Utilice solamente hojas de sierra cuyo perfiles de aluminio, plástico y piezas cuerpo sea más delgado que el espesor...
  • Page 6: Corte De Piezas En Serie

    CONDICIONES DE USO PREVISTAS No trabaje nunca sin el protector superior. (solo para modelo TM33W) Usar el bastón de empuje E5 que se su- ministra con la máquina para alimentar La guía láser incorpora también un la pieza cuando pase por la hoja de sierra interruptor On/off T1 (Fig.
  • Page 7: Mantenimiento Y Limpieza

    Servicio - Usar sólo las hojas de sierra que cum- Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX para proceder a plan las condiciones expresadas en este su sustitución.
  • Page 8 Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta for possible future consultations. eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma Europea EN 61029-1 y EN 61029-2-11 (TM33W) y EN SYMBOLS 61029-2-9 (TS33W) y sirven como base de comparación The following symbols can be important for the operation con máquinas de semejante aplicación.
  • Page 9: On/Off Button

    Contained in the case you will find the following 2. MAXIMUM CUTTING CAPACITY elements: - Tiltable mitre saw according to model (TM33W-TS33W) -Cut at 0°x 0° (Fig. 25).......160x95 mm - 8 mm size Allen key (with 36 mm supplement)......200x45 mm - Wood regulation stop equipment -Cut at 0°x45°...
  • Page 10: Adjusting The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com machine table, place a square between the two and Ensure that the machine is disconnected proceed as follows: from the mains before carrying out any Release the handle D (Fig. 2) and correct any deviation preparation or maintenance work on using screw E.
  • Page 11 8. CUTS ON THE UPPER TABLE, speed of rotation. INTENDED CONDITIONS OF USE (only with models TM33W) 7.1 CUTTING AT 0° x 0° The laser guide also includes an On/ Continue as shown in (Fig. 18), making the cut with the Off switch T1 (Fig.
  • Page 12: Optional Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com the machine first, followed by the left-hand side. Once attachment (Ref. 6446073 3.5 m / Ref. 1746245 5 m) both parts are fitted on, proceed to join them using must be connected for perfect collection of the shavings. closure clamps D1 (Fig.
  • Page 13: Changing The Brushes

    If it shows any burn marks or unevenness as maintaining both the device and its tools in perfect take it to a VIRUTEX technical service centre for repair. condition and organising the duration of work cycles (such as operating times when the machine is subjected 11.4 MOTOR BRAKE...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Symbole Signification Porter un masque anti-poussière. SCIE A ONGLET INCLINABLE TM33W- TS33W Remarque importante Zone dangereuse! Maintenir les mains, doigts ou bras éloignés de cette zone.
  • Page 15: Éléments De Sécurité

    (*) Uniquement modèle TM33W A l'intérieur de la caisse, vous trouverez les éléments suivants: 3. ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ - Scie à onglet inclinable selon modèle (TM33W ou 3.1 INTERRUPTEUR TS33W) - Clé allen o/c 8 mm La machine dispose d'un interrupteur à bouton-poussoir - Ensemble butée réglage bois...
  • Page 16: Réglage De La Butée De Montée

    All manuals and user guides at all-guides.com Si on utilise une rallonge, vérifier que la section des - L'écart, entre les dents de la lame conducteurs de celle-ci est adaptée à l'intensité nominale de scie et la quille, ne doit jamais être de la machine.
  • Page 17: Coupe De Pieces En Série

    Procéder comme il est indiqué sur la (Fig. 18), en réalisant CONDITIONS D'UTILISATION PRÉVUES la coupe à l’aide du guidage laser. La butée d’appui du (Uniquement pour le modèle TM33W) panneau en bois comporte une règle millimétrée S1 (Fig. 19) pour faciliter l’opération de coupe. La règle marque Le guidage laser comprend également un...
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    All manuals and user guides at all-guides.com situant la table à la hauteur souhaitée à l’aide du bouton 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE de réglage de la hauteur M2, en faisant en sorte que la lame ne dépasse du matériel à couper que de la hauteur de la dent, visser fortement les boutons à...
  • Page 19: Changement Des Balais

    Lorsque les piles du guidage laser sont épuisées, les Afin d'améliorer et d'actualiser continuellement ses remplacer par des piles neuves comme suit: desserrer produits, VIRUTEX se réserve le droit de faire des modi- les vis R1 (Fig. 23), retirer le couvercle du logement des fications sans avis préalable.
  • Page 20: Technische Daten

    Sägen mit 0°x45° (Abb. 26).....160 x 64 mm von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Sägen mit 45°x0° (Abb. 27).......110 x 95 mm Sägen mit 45°x45° (Abb. 28)......75 x 64 mm Sägen auf dem Obertisch (*)....max. 55 mm (*) Nur beim Modell TM33W...
  • Page 21: Einstellung Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com - Schwenkbare Gehrungssäge je nach Modell (TM33W- 3. SICHERHEITSELEMENTE TS33W) 3.1 SCHALTER - Inbus-Schraubenschlüssel, Weite: 8 mm - Regelungsanschlag für Holz Die Maschine verfügt über einen Druckschalter am Griff - Schieber (nur TM33W) und über einen Verriegelungsknopf für das Arbeiten...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 6. REGELUNGEN -Der Abstand zwischen den Zähnen des Sägeblatts und dem Kiel darf nie mehr als 5 mm betragen. Versichern Sie sich, daß der Netzstecker -Verwenden Sie nur Sägeblätter, die dün- gezogen ist, bevor Sie an der Maschine ner als der Kiel sind und die gleichzeitig arbeiten.
  • Page 23 8. SÄGEN AUF DEM OBERTISCH/VORGESEHENE Schneidevorgangs über eine Millimeterskala S1 (Abb. ARBEITSBEDINGUNGEN 19). Die Skala markiert die Länge des geschnittenen (Nur für das Modell TM33W) Überstands. Zur Laserführung gehört auch ein On-/ 7.2 SÄGEN MIT 0° x 45° Off-Schalter T1 (Abb. 22), mit dem der Betrieb ein- bzw.
  • Page 24: Wartung Und Reinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com das abgesägte Stück, falls der Auswurf nicht etwas Spiel Best.-Nr. 3345416 Set bestehend aus 2 Spannvorrich- lässt, beim Auslauf aus dem Zentrum des Sägeblattes von tungen (Abb. 20). Ihr Gebrauch ist unbedingt notwendig der Drehrichtung des Sägeblattes zurückgehalten wird zum Ablängen von Aluminium- und Kunststoffprofilen.
  • Page 25: Auswechseln Der Bürsten

    Übereinstimmung mit der europäischen Norm ausgewechselt werden. Nehmen Sie dazu die Stopfen U EN 61029-1 und EN 61029-2-11 (TM33W) und EN (Abb. 14), die sie schützen, ab und ersetzen Sie sie durch 61029-2-9 (TS33W) gemessen und dienen als Verglei- Original-VIRUTEX-Bürsten.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    Recht vor, sie ohne vorherige Ankün- Indossare degli occhiali di protezione. digung zu verändern. I T A L I A N O Portare cuffie di protezione. L’effetto TRONCATRICE INCLINABILE TM33W - del rumore può provocare la perdita dell’udito. TS33W Importante Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
  • Page 27: Protezioni Meccaniche

    (*) solo il modello TM33W 4. DISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA All'interno della cassa troverete i seguenti elementi: 3. ELEMENTI DI SICUREZZA Troncatrice inclinabile TM33W o TS33W, secondo il 3.1 INTERRUTTORE modello. Chiave per brugole da 8 mm La macchina dispone di un interruttore a pulsante situato...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 VERIFICHE 6.4 REGOLAZIONE DELLA CHIGLIA Prima di collegare la macchina alla rete elettrica, veri- Per eseguire la regolazione della chiglia, realizzare le ficare il corretto funzionamento delle protezioni e dei seguenti operazioni: meccanismi di sicurezza.
  • Page 29: Condizioni Di Utilizzo Previste

    è provvisto di un righello millimetrato S1 (Fig. CONDIZIONI DI UTILIZZO PREVISTE 19) per agevolare le operazioni di taglio. Il righello indica (solo per il modello TM33W) la lunghezza del pezzo in eccesso da tagliare. La guida laser ha anche un interruttore On/off T1 (Fig.
  • Page 30: Manutenzione E Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com di legno che arriva fino all'asse verticale del centro del 3345416 Set 2 pressori (Fig. 20). Il loro uso è indispensabile disco della sega. È utile mettere quest'asta (Fig. 17) per tranciare profilati di alluminio e plastica. quando bisogna eseguire dei tagli di poca lunghezza 3345470 Set manici laterali (Fig.
  • Page 31: Sostituzione Delle Pile

    I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elettrico sono stati misurati in conformità con la Norma Europea 11.3 CAMBIO DELLE SPAZZOLE EN 61029-1 e EN 61029-2-11 (TM33W) e EN 61029-2-9 (TS33W) e fungono da base di confronto con macchine Le spazzole devono essere sostituite quando la loro per applicazioni simili.
  • Page 32 P O R T U G U É S Símbolo Significado Usar máscara de protecção contra pó. SERRA DE ESQUADRIA INCLINAVEL TM33W - TS33W Nota importante Área perigosa! Manter as mãos, os dedos e os braços afastados desta área. Antes de utilizar a máquina, leia aten- tamente o FOLHETO DE INSTRUÇÕES...
  • Page 33: Preparação E Entrada Em Funcionamento

    (*) Unicamente modelo TM33W. No interior da caixa Você encontrará os seguintes elementos: 3. ELEMENTOS DE SEGURANÇA Serra de esquadria inclinável (TM33W ou TS33W). 3.1 INTERRUPTOR Chave Allen de 8 mm. Conjunto topo de regulação da madeira. A máquina dispõe de um interruptor de botão situado Empurrador (somente TM33W) no punho e de um interruptor de prisão para o trabalho...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com eléctrica são iguais às que se encontram indicadas na - Tirar a tampa V, por meio dos parafusos W (Fig. 9). placa de características da máquina. - Afrouxar os parafusos X (Fig. 7), regular a quilha e No caso que tiver de utilizar um prolongamento do voltar a apertar os parafusos que a fixam;...
  • Page 35 S1 (Fig. 19) para facilitar a operação de CONDIÇÕES DE USO PREVISTAS. corte. A régua marca o comprimento do excedente da secção cortada. (Só para o modelo TM33W). A guia laser possui também um inte- 7.2 CORTE A 05° rruptor On/off T1 (Fig. 22) para ligar ou Afrouxar a manete D (Fig.
  • Page 36: Manutenção E Limpeza

    All manuals and user guides at all-guides.com prender uma ripa de madeira que chegue até ao eixo Ref. 3345416 Jogo de 2 prensores (Fig. 20). A sua vertical do centro da folha da serra. A colocação desta utilização é imprescindível para o corte de perfis de ripa (Fig.
  • Page 37: Substituição Das Escovas

    Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléctrica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN 11.3 SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS 61029-1 e EN 61029-2-11 (TM33W) e EN 61029-2-9 (TS33W) e servem como base de comparação com uma As escovas devem ser substituídas quando apresentarem máquina de aplicação semelhante.
  • Page 38: Технические Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com Na inquietude contínua pela melhora e actualização Знак Описание dos seus produtos, a VIRUTEX reserva para si o direito de Используйте защитные очки. poder modificá-los, sem a necessidade de prévio aviso. Р У С С К И Й...
  • Page 39 (*) Только для модели TM33W - Ключ шестигранный 8 мм - Упор ограничительный 3. ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ - Толкатель (только для модели TM33W) - Инструкция по эксплуатации и деталировка. 3.1 КНОПКА ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) - Общая инструкция по технике безопасности. Инструмент оснащен нажимным пускателем, - Другая...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com механизмы работают правильно. Также убедитесь в следующие действия: том, что характеристики электросети соответствуют - Удалите кожух V, используя винты W (Рис. 9). параметрам, указанным на шильдике инструмента. - Освободите винты X (Рис. 7), настройте В...
  • Page 41 8. РАСПИЛОВКА НА ВЕРХНЕМ СТОЛЕ, S1 (Рис. 19) для облегчения позиционирования ЗАЯВЛЕННЫЕ УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ детали. (только для модели TM33W) 7.2 РАСПИЛОВКА В ПОЛОЖЕНИИ 0° x 45° Лазерный указатель линии пропила Ослабьте фиксатор D (Рис. 2), опустите голову оснащен выключателем On/Off пилы...
  • Page 42: Очистка И Обслуживание

    д и с к , с о от ветс т ву ю щ и й т и п у или централизованной системе удаления обрабатываемого материала. стружки и опилок. Рекомендуется использование - Используйте только те диски, пылеудаляющих аппаратов VIRUTEX моделей которые полностью соответствуют AS182K, AS282K. указанным характеристикам и, в При работе на верхнем столе, в дополнение к...
  • Page 43: Замена Угольных Щеток

    Уровень шума и вибрации данной машины был противном случае производитель не гарантирует измерен в соответствии с Европейскими стандартами надлежащую работу машины. EN 61029-1, EN 61029-2-11 (TM33W) и EN 61029-2-9 (TS33W) и взят за основу при сравнения с другими 11.3 ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК машинами, аналогичного назначения.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 24 Fig. 23...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 3396704 012012 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts33w

Table des Matières