Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
MANUALE USO ED INSTALLAZIONE
EN
MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
FR
MANUEL D'UTILISATION ET INSTALLATION
Cod. 6MU1209
1 /92
Rev. 00 - 05.2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EURAPO OMNIBUS 360 Série

  • Page 1 MANUALE USO ED INSTALLAZIONE MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION Cod. 6MU1209 1 /92 Rev. 00 - 05.2021...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete Thank you for the trust you have shown in dimostrato nell’aver scelto un controllo choosing the EURAPO OMNIBUS 360 control. OMNIBUS 360 EURAPO. Please keep this manual for further need. Si prega di conservare questo manuale...
  • Page 3 10 GARANTIE ..............69 10 GARANTIE ..............91 Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie bei der Nous vous remercions de la confiance Wahl einer EURAPO OMNIBUS 360 Konsole que vous avez démontré dans le choix gezeigt haben. d’un contrôle OMNIBUS 360 EURAPO.
  • Page 4: Avvertenze Generali

    Qualsiasi operazione d’installazione e/o manutenzione del controllo OMNIBUS 360 deve essere eseguita esclusivamente da personale professionalmente qualificato ed abilitato. EURAPO declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da una non corretta installazione ed uso improprio o manomissione del controllo.
  • Page 5 Non effettuare nessun tipo di intervento o manutenzione, non rimuovere nessun elemento di protezione senza aver prima scollegato la scheda dall’alimentazione elettrica. Effettuare i collegamenti elettrici secondo le leggi e le norme nazionali vigenti. Occorre sempre effettuare la messa a terra dell’unità.
  • Page 6: Descrizione

    DESCRIZIONE La console remota ROUND DISPLAY della serie OMNIBUS 360 permette di comandare le unità terminali EURAPO (ventilconvettori, cassette idroniche, apparecchi canalizzabili) per il condizionamento di ambienti ad uso domestico, residenziale e pubblico. La console è costituita essenzialmente da una scheda elettronica alloggiata nel suo contenitore plastico, ed è...
  • Page 7 Comandi Descrizione Pulsante velocità ventilatore Pulsante modalità funzionamento Pulsante regolazione setpoint Pulsante regolazione setpoint Pulsante On Off Icone di stato Descrizione Temperatura ambiente: visualizzazione costante della temperatura ambiente e relativa unità di misura (gradi Celsius o Fahrenheit impostabili con DIP switch). Setpoint: visualizzazione del setpoint di temperatura ambiente impostato.
  • Page 8 Icone di stato Descrizione Modalità riscaldamento: il regolatore opera nella logica della stagione invernale. Modalità raffreddamento: il regolatore opera nella logica della stagione estiva. Modalità neutra: intervallo di temperature nel quale il regolatore non è né in modalità invernale né in modalità estiva. Modalità...
  • Page 9 Allarmi e avvisi Descrizione Warning connessione console: non c’è comunicazione tra console e scheda OPower. Warning Finestra aperta: con finestra aperta, le uscite del regolatore sono disattivate. Warning Pompa Condensa: l’acqua in bacinella ha raggiunto un livello troppo alto. Warning WS Sensore temperatura acqua in batteria: l’acqua non è...
  • Page 10: Funzioni

    FUNZIONI Accensione e spegnimento Per attivare il termoregolatore premere il tasto fino alla visualizzazione della schermata principale. Per disattivare le uscite del termoregolatore premere il tasto fino alla visualizzazione della scritta “OFF”. Modalità di funzionamento Per selezionare la modalità di funzionamento premere il tasto fino alla visualizzazione della modalità...
  • Page 11 Allarmi Codice Descrizione Allarme no AS: Sonda temperatura ambiente non rilevata o valore di temperatura non valido. Allarme no WS: Sonda temperatura acqua non rilevata o valore di temperatura non valido. Allarme no CS: Sonda Check sensor di temperatura aria in mandata (o temperatura acqua in impianto 4 tubi) non rilevata o valore di temperatura non valido.
  • Page 12: Blocco Tasti

    Blocco tasti Per bloccare i tasti premere contemporaneamente per 3 secondi i tasti e poi i tasti : verrà visualizzato sul display il simbolo del lucchetto. Per lo sblocco dei tasti seguire la stessa procedura. Retroilluminazione La retroilluminazione si attiva alla pressione di un qualsiasi tasto e si spegne dopo un tempo impostabile nella sezione parametri (valore di default: 30 secondi).
  • Page 13 Nome Descrizione Valore letto dalla sonda SE di temperatura della console [°C]. Valore letto dalla sonda AS di temperatura ambiente [°C]. Valore letto dalla sonda WS di temperatura dell'acqua [°C]. Valore letto dalla sonda CS di temperatura di mandata [°C]. Valore letto dalla sonda di temperatura dell’ingresso multifunzione [°C].
  • Page 14 Parametri Per accedere al menù premere contemporaneamente per 3 secondi i tasti con la console in Standby, per uscire premere il tasto per 3 secondi. Scegliere il parametro da modificare con i tasti e poi confermare con Selezionato il parametro, modificare il valore con i tasti , poi confermare con il tasto ;...
  • Page 15 Nome Descrizione Impianto 2 tubi (0) o 4 tubi (1). Cambio stagione manuale o da BMS (0), basato su sonda acqua (1), su sonda aria (2), centralizzato (3), solo Estate (4), solo Inverno (5). Valore della Banda Proporzionale [°C]. Valore della Banda Neutra [°C]. Ventilazione termostatata (0), continua in Estate (1), continua in Inverno (2) o continua in entrambi (3).
  • Page 16 Temperatura minima dell’acqua per il consenso al ventilatore in Riscaldamento (se a 25 la funzione è disabilitata) [°C]. Temperatura massima dell’acqua per il consenso al ventilatore in Raffreddamento [°C]. Temperatura minima del Check sensor in Riscaldamento [°C]. Temperatura massima del Check sensor in Raffreddamento [°C]. Offset della sonda AS di temperatura ambiente [°C].
  • Page 17: Dip Switch

    DIP switch DIP switch Descrizione Attivazione (ON) e disattivazione (OFF) della resistenza DSW 1 di terminazione per la linea Console Bus. * Visualizzazione della temperatura ambiente e del setpoint DSW 2 in gradi Celsius (OFF) o Fahrenheit (ON). DSW 3 Attivazione (OFF) o disattivazione buzzer (ON).
  • Page 18: Installazione

    INSTALLAZIONE Volume 3 Volume 2 Utilizzare le costanti di correzione della temperatura ambiente (P24 e P25) per la taratura della console in fase di installazione. Volume 1 60cm 225cm L’apparecchio non può essere installato nei volumi di protezione 1 e 2 di un bagno. 60cm 300cm Volume 3...
  • Page 19 La console viene collegata alla scheda base attraverso un cablaggio a 4 fili in doppio isolamento (si prescrive l’utilizzo di cavi AWG 22) da cui attinge l’alimentazione elettrica e lo scambio di informazioni dalla rete RS-485 “Console Bus”. Console Scheda OPower Fig.
  • Page 20 Cavo in uscita da una cassetta di derivazione Far passare i cavi attraverso l’apertura centrale o laterale della plastica posteriore della console. Fissare la plastica posteriore alla parete. Effettuare i collegamenti elettrici utilizzando il connettore a 4 poli fornito con la console, rispettando la polarità...
  • Page 21 Cavo in uscita da un foro nel muro Fissare il fondo alla parete. Far passare i cavi attraverso l’apertura centrale o laterale della plastica posteriore della console. Fissare la plastica posteriore al fondo Effettuare i collegamenti elettrici utilizzando il connettore a 4 poli fornito con la console, rispettando la polarità...
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Fig. 6 Tensione alimentazione 12[Vdc]. Potenza assorbita 0.192 [W]. Grado di protezione IP 30 dopo installazione. Condizioni di funzionamento 0÷50 [°C] - 10÷90 [%] (senza condensa). Temperatura di stoccaggio -10/+60 [°C]. Peso 70 [g]. 22 /92...
  • Page 23: Versione Con Fondo

    VERSIONE CON FONDO Fondo in plastica per installazione esterna alla parete. Fig. 7 SMALTIMENTO Le parti di consumo e quelle sostituite vanno smaltite nel rispetto della sicurezza e in conformità con le norme di protezione ambientale. A fine ciclo di vita l’apparecchiatura deve essere consegnata ad un centro di raccolta autorizzato a livello locale e/o regionale.
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EURAPO S.r.l., con sede legale in Via Arturo Malignani 12, 33170 Pordenone ITALIA, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la scheda ROUND DISPLAY descritta in questo manuale è conforme a quanto prescritto dalle seguenti Direttive: •...
  • Page 25: Note

    La garanzia del controllo ha la durata di 24 mesi ed inizia a decorrere dal momento della spedizione all’acquirente. Fa fede a tale scopo la data di consegna franco fabbrica EURAPO S.r.l.. La garanzia copre solo i difetti di fabbrica e non malfunzionamenti causati da cattiva installazione o errato collegamento.
  • Page 26: General Warning

    Each operation for installation and/or maintenance on OMNIBUS 360 controllers must be executed by qualified personnel only. EURAPO refuses every responsibility for damages caused by incorrect installation or tampering or improper use of the controller.
  • Page 27 Before proceeding with any installation and/or maintenance operation or before removing any protection device, make sure that the electronic board has been disconnected from the power supply. Electrical connections must respect the safety norms and rules of the Country where the product is installed. Always ground the unit.
  • Page 28: Description

    DESCRIPTION The remote ROUND DISPLAY Console of OMNIBUS 360 is designed for controlling water terminal units (fan coil units, cassettes, high pressure ducted units) for air conditioning and heating applications in domestic, residential or public buildings. It is composed by an electronic board located in a plastic casing, LCD screen, touch buttons and one NTC integrated air sensor.
  • Page 29 Commands Description Fan speed button Summer/Winter button Setpoint setting button (up) Setpoint setting button (down) On/Off button Icons Description Room temperature: visualization of the room temperature (°Celsius or Fahrenheit by choice). Setpoint: visualization of the room temperature setpoint. Fan speed: visualization of the fan speed (low, med, high or automatic).
  • Page 30 Status icons Description Heating mode: the controller operates in Winter mode. Cooling mode: the controller operates in Summer mode. Dead band zone: temperature interval in which the controller is not operating neither in Winter nor in Summer mode. Fan mode: the controller operates in ventilation mode only. Continuous fan mode: by reaching the setpoint, the ventilation proceeds at low speed.
  • Page 31 Alarms and Warnings Description Warning missing connection: there is no communication between remote console and OPower card. Warning Window open: by open window, all outputs of the controller are deactivated. Warning Condensate pump: condensing water in the drain pan reached a dangerous level. Warning WS water temperature sensor: water is not hot (in Winter) or cold (in Summer) enough.
  • Page 32: Functions

    FUNCTIONS ON/OFF In order to activate the controller, press the button until the main mask appears on the screen. In order to turn OFF the controller, press the button until “OFF” appears on the screen. Summer/Winter switch In order to select the operating mode, press the button until the desired season appears on the screen.
  • Page 33 Alarms Code Description Alarm no AS: air temperature sensor not present or providing a not valid value. Alarm no WS: water temperature sensor not present or providing a not valid value. Alarm no CS: check sensor at the air outlet not present (or water temp.
  • Page 34: Backlight

    Lock buttons In order to lock the buttons, press simultaneously for 3 seconds the buttons and then together : the padlock symbol appears on the display. Repeat the procedure to unlock. Backlight Backlight is active by pressing any button and it deactivates after a certain period of time settable by the relevant parameter (default value is 30 seconds).
  • Page 35 Name Description Value read by the SE temperature sensor inside the console [°C]. Value read by the AS room temperature sensor [°C]. Value read by the WS water temperature sensor [°C]. Value read by the CS air outlet temperature sensor [°C]. Value read by the temperature sensor connected to the multipurpose terminals [°C].
  • Page 36 Parameters To enter the Parameters menu, turn OFF the console and press simultaneously for 3 seconds the buttons ; to exit the menu press the button for 3 seconds. Select the desired parameter with buttons and then confirm with Modify the value of the selected parameter with buttons , then confirm with Press button to go back to the parameter list without saving the modified value.
  • Page 37 Name Description Type of system: 2-pipe (0) or 4-pipe (1). Summer/Winter switch: manual or by BMS (0), based on water temperature with WS (1), based on air temperature (2), centralized (3), only Cooling (4), only Heating (5). Value of the proportional band [°C]. Value of the dead band [°C].
  • Page 38 Minimum water temperature for fan enabling in Heating mode (value 25 = the function is not active) [°C]. Maximum water temperature for fan enabling in Cooling mode [°C]. Minimum CS air outlet temperature in Heating mode [°C]. Maximum CS air outlet temperature in Cooling mode [°C]. Offset of the AS air temperature sensor [°C].
  • Page 39: Dip Switch

    DIP switch Combination Description Activation (ON) and deactivation (OFF) of the terminating DSW 1 resistor for the Console Bus line *. Visualization of the room temperature and setpoint DSW 2 in Celsius (OFF) or Fahrenheit (ON). DSW 3 Activation (OFF) or deactivation (ON) of the buzzer. 4 ON Visualization of the setpoint instead of the room 5 OFF...
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION Volume 3 Volume 2 For a correct calibration of the console, it is necessary to set the constant correction values of the room temperature (P24 and P25). Volume 1 60cm 225cm The console cannot be installed in a bathroom within the protected volumes 1 and 2 (Fig. 1). 60cm 300cm Volume 3...
  • Page 41 The console is connected to the OPower card with a double insulated 4-wire cable (AWG 22) and through this cable it receives power supply and exchanges information via RS-485 Console Bus network. Console OPower card Fig. 3 41 /92...
  • Page 42 Cables coming from a junction box in the wall Insert the cables through the central back opening or the side slots of the back plastic of the console. Fix the back plastic to the wall. Make the electrical connections by using the 4-pole connector supplied with the console, by respecting polarity (Fig.
  • Page 43 Cables coming from a junction box in the wall (on-wall version) Fix the plastic bottom panel to the wall. Insert the cables through the central back opening or the side slots of the back plastic of the console. Fix the back plastic to the bottom panel Make the electrical connections by using the 4-pole connector supplied with the console, by respecting polarity (Fig.
  • Page 44: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES Fig. 6 Power supply 12[Vdc]. Absorbed power 0.192 [W]. Protection grade IP 30 after installation. Operating conditions 0÷50 [°C] - 10÷90[%] (without condensation). Storage temperature -10/+60 [°C]. Weight 70 [g]. 44 /92...
  • Page 45: On-Wall Version

    ON-WALL VERSION Plastic bottom panel for installation on the wall. Fig. 7 DISPOSAL Consumable parts and replaced components must be dismissed in accordance to the safety norms and environmental protection standards. At the end of its service life the unit must be delivered to an authorised recycling centre. A.
  • Page 46: Declaration Of Conformity

    If the product is used for business purposes and you want to discard it, please contact your EURAPO dealer who will inform you about the take-back and possible related costs. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
  • Page 47: Notes

    • Ecodesign Directive 2009/125/CE; • RoHS Directive 2011/65/UE; • (RAEE) Directive 2012/19/UE; • Regulation EC 1907/2006 (REACH) and that all the following harmonized standards and/or technical specifications have been applied: • EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Electromagnetic compatibility – Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission;...
  • Page 48: Allgemeines

    Gefahren mit der Verwendung verbunden sind. Alle Montage und Wartungsarbeiten der OMNIBUS 360 Konsolen dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. EURAPO übernimmt keine Haftung für Schäden, die sich aus falscher Installation, inkorrekter Benutzung oder Manipulationen des Reglers ergeben. Für Installation, Inbetriebnahme und Wartung sind die folgenden Sicherheitshinweise zwingend zu beachten: Es sind stets Arbeitshandschuhe zu tragen;...
  • Page 49 an feuchten Orten, im Freien oder in sehr staubiger Umgebung installiert werden. Vor allen Anschluss- und Wartungsarbeiten oder Entfernung eines Schutzelements müssen Sie alle Teile der Anlage spannungsfrei schalten. Die Elektroanschlüsse müssen den in der gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheits- und Umweltvorschriften entsprechen. Erdung des Geräts ist immer sicherzustellen.
  • Page 50: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Die Fernbedienungskonsole ROUND DISPLAY der Serie OMNIBUS 360 ermöglicht die Steuerung der EURAPO-Geräte (Gebläsekonvektoren, Kassetten, Kanaleinbau-Geräte) für die Klimatisierung von Haushalten, Wohnungen und öffentlichen Räumen. Sie besteht aus einer elektronischen Platine, die sich in einem Kunststoffgehäuse befindet, einem LCD-Bildschirm, Berührungstasten und einem integrierten NTC-Luftsensor.
  • Page 51 Tasten Beschreibung Lüfterdrehzahl Betriebsart (Heizen/Kühlen) Sollwert Einstellung Sollwert Einstellung Ein/Aus Taste Symbol Beschreibung Raumtemperatur: Anzeige der Raumtemperatur (°Celsius oder Fahrenheit nach Wahl). Sollwert: Anzeige des Temperatursollwerts. Lüfterdrehzahl: Anzeige der Lüfterdrehzahl (niedrig, mittel, hoch oder automatisch). 51 /92...
  • Page 52 Status-Symbol Beschreibung Heizbetrieb: der Regler arbeitet im Winterbetrieb. Kühlbetrieb: der Regler arbeitet im Sommerbetrieb. Totzone: Temperaturintervall, in dem der Regler weder im Winter- noch im Sommerbetrieb arbeitet. Belüftung: der Regler arbeitet nur im Lüftungsmodus. Dauerbetrieb: bei Erreichen des Sollwerts läuft der Ventilator mit niedriger Geschwindigkeit weiter.
  • Page 53 Alarme und Beschreibung Warnungen Warnung fehlende Verbindung: es besteht keine Kommunikation zwischen Konsole und OPower-Karte. Warnung Fensterkontakt: wenn das Fenster geöffnet ist, sind die Ausgänge des Reglers deaktiviert. Warnung Kondensatpumpe: Kondenswasser in der Hauptwanne hat ein gefährliches Niveau erreicht. Warnung WS Wassersensor: Wassertemperatur ist nicht heiß (im Winter) oder kalt (im Sommer) genug.
  • Page 54: Funktionen

    FUNKTIONEN EIN/AUS Um den Regler einzuschalten, drücken Sie die Taste bis die Hauptmaske angezeigt wird. Um den Regler auszuschalten, drücken Sie die Taste bis «OFF» angezeigt wird. Sommer/Winter Schaltung Um die Betriebsart zu wählen, drücken Sie die Taste bis der gewünschte Modus (Som- mer/Winter) angezeigt wird.
  • Page 55 Alarme Code Beschreibung Alarm kein AS: Lufttemperatursensor nicht vorhanden oder liefert einen ungültigen Wert. Alarm kein WS: Wassertemperatursensor nicht vorhanden oder liefert einen ungültigen Wert. Alarm kein CS: Check-Sensor am Luftauslass (oder Wassertemperatursen- sor in einem 4-Leiter-System) nicht vorhanden oder liefert einen ungülti- gen Wert.
  • Page 56: Tasten Sperren

    Tasten sperren Um die Tasten zu sperren, drücken Sie gleichzeitig für 3 Sekunden die Tasten dann zusammen : das Schloss-Symbol erscheint im Display. Wiederholen Sie den Vorgang zum Entsperren. Hintergrundbeleuchtung Hintergrundbeleuchtung wird durch Drücken einer beliebigen Taste eingeblendet und nach einer bestimmten Zeit (Standardwert ist 30 Sekunden, einstellbar) ausgeblendet.
  • Page 57 Name Beschreibung Wert des SE-Temperatursensors in der Raumkonsole [°C]. Wert des Raumtemperatursensors AS [°C]. Wert des WS-Wassertemperatursensors [°C]. Wert des CS-Luftaustrittstemperatursensors [°C]. Wert des Temperatursensors, der an den Multifunktions -Klemmen angeschlossen ist [°C]. Von Modbus vorgegebener Raumtemperaturwert [°C]. Nachlaufzeit für den von Modbus vorgegebenen Raumtemperaturwert [Sekunden]. Spannung zum EC-Motor [V].
  • Page 58 Parameter Um das Menü Parameter aufzurufen, schalten Sie die Konsole aus und drücken Sie gleich- zeitig 3 Sekunden lang die Tasten ; um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste für 3 Sekunden. Wählen Sie den gewünschten Parameter mit den Tasten ;...
  • Page 59 Name Beschreibung Art des Systems: 2-Leiter (0) oder 4-Leiter (1). Sommer/Winter Schaltung: manuell oder durch BMS (0), laut Wassertemperatur mit WS (1), laut Raumtemperatur (2), zentralisiert (3), nur Kühlung (4), nur Heizung (5). Wert des Proportionalbereichs [°C]. Wert der Totzone [°C]. Lüfter-Modus: Thermostatisiert (0), Dauerlauf im Kühlbetrieb (1), Dauerlauf im Heizbetrieb (2), Dauerlauf immer (3).
  • Page 60 Minimale Wassertemperatur für die Lüfterfreigabe im Heizbetrieb (Wert 25 = die Funktion ist nicht aktiv) [°C]. Maximale Wassertemperatur für die Lüfterfreigabe im Kühlbetrieb [°C]. Minimale CS-Luftaustrittstemperatur im Heizmodus [°C]. Maximale CS-Luftaustrittstemperatur im Kühlmodus [°C]. Offset des AS-Lufttemperatursensors [°C]. Offset des CS-Check Sensors [°C]. Offset des WS-Wassertemperatursensors [°C].
  • Page 61: Dip-Schalter

    DIP-Schalter Kombination Beschreibung Aktivierung (ON) und Deaktivierung (OFF) des Abschluss- DWS 1 widerstandes für die Konsole-Bus-Leitung*. Visualisierung der Raumtemperatur und des Sollwerts in DWS 2 Celsius (OFF) oder Fahrenheit (ON). DWS 3 Aktivierung (OFF) oder Deaktivierung (ON) des Buzzers. 4 ON 5 OFF Visualisierung des Sollwerts anstelle der Raumtemperatur.
  • Page 62: Installation

    INSTALLATION Volume 3 Volume 2 Für eine korrekte Kalibrierung der Konsole ist es erforderlich, die Werte der Raumtem- peratur-Korrekturkonstanten (P24 und P25) einzustellen. Volume 1 60cm 225cm Die Konsole kann nicht in einem Badezimmer innerhalb der geschützten Volumen 1 und 2 60cm 300cm installiert werden (Fig.
  • Page 63 Die Konsole ist mit einem doppelt isolierten 4-adrigen Kabel (AWG 22) an die OPower-Karte angeschlossen; sie wird darüber versorgt und tauscht Informationen über das RS-485-Kon- solenbus-Netzwerk aus. Konsole OPower Karte Fig. 3 63 /92...
  • Page 64 Kabel, die aus einer Verteilerdose in der Wand kommen Führen Sie die Kabel durch die mittlere oder seitliche Öffnung des hinteren Kunststoffs der Konsole. Befestigen Sie den hinteren Kunststoff an der Wand. Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse mit dem mit der Konsole gelieferten 4-poligen Stecker her, und achten Sie dabei auf die Polarität (Fig.
  • Page 65 Kabel, die aus einem Loch in der Wand kommen (Aufputzmontage) Befestigen Sie die Kunststoffbodenplatte an der Wand. Führen Sie die Kabel durch die mittlere oder seitliche Öffnung des hinteren Kunststoffs der Konsole. Befestigen Sie den hinteren Kunststoff an der Bodenplatte Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse mit dem mit der Konsole gelieferten 4-poligen Stecker her, und achten Sie dabei auf die Polarität (Fig.
  • Page 66: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Fig. 6 Versorgungsspannung 12 [Vdc]. Leistungsaufnahme 0.192 [W]. Schutzart IP 30 nach Einbau. Einsatzgrenzen 0÷50 [°C] - 10÷90 r.F. [%] (ohne Kondensat). Lagertemperatur -10/+60 [°C]. Gewicht 70 [g]. 66 /92...
  • Page 67: Aufputzmontage

    AUFPUTZMONTAGE Kunststoff-Bodenplatte zur Montage an der Wand. Fig. 7 ENTSORGUNG Entsorgen Sie alle Materialien und Ersatzteile umweltgerecht entsprechend den regional geltenden Gesetzen und Bestimmungen. Am Ende seiner Lebensdauer muss das Gerät an einer autorisierten lokale und/oder regionale Recyclingstelle abgegeben werden. A.
  • Page 68: Konformitätserklärung

    1. In der Europäischen Union Wenn das Produkt geschäftlich genutzt wird und Sie es entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren EURAPO-Händler, der Sie über die Rücknahme und mögliche damit verbundene Kosten informieren wird. Kleine Produkte (und geringe Mengen) werden möglicherweise von Ihren örtlichen Sammelstellen zurückgenommen.
  • Page 69: Hinweise

    • EMV-Richtlinie 2014/30/EU; • Ökodesign-Richtlinie 2009/125/CE; • RoHS-Richtlinie 2011/65/UE; • (RAEE) Verordnung 2012/19/UE; • Verordnung EC 1907/2006 (REACH) und dass alle folgenden Normen und/oder technischen Spezifikationen angewendet werden: • EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushaltsgräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte - Teil 1: Störaussendung; •...
  • Page 70: Avertissements Generaux

    Toute installation et/ou maintenance du contrôle OMNIBUS 360 ne doit être effectué que par personnel professionnellement qualifié. EURAPO décline toute responsabilité pour tous dommages causés par un’installation et utilisation incorrecte ou altération du contrôleur. Pendant l’installation, l’entretien et la réparation, pour des raisons de sécurité, il faut:...
  • Page 71 N’effectuer aucun type d’intervention ou de maintenance, ou retirer tout élément de protection sans d’abord avoir déconnecté la carte de l’alimentation électrique. Effectuer les connexions électriques conformément aux lois et réglementations nationales en vigueur. La mise à terre de l’unité doit toujours être effectuée. Ne tordre pas, ne détacher pas et ne tirer pas les fils électriques sortant de la carte, même si elle n’est pas connectée à...
  • Page 72: Description

    DESCRIPTION La console à distance ROUND DISPLAY de la série OMNIBUS 360 vous permet de contrôler les unités terminales EURAPO (ventilo-convecteurs, cassettes hydroniques, unités gainables) pour le conditionnement des environnements à usage domestique, résidentiel et public. La console est constituée d’une carte électronique logée dans son boîtier en plastique, conçue pour installation murale à...
  • Page 73 Commandes Description Touche de vitesse du ventilateur Touche de mode de fonctionnement Touche de réglage du point de consigne Touche de réglage du point de consigne Touche marche/arrêt Icônes d'état Description Température ambiante: affichage constant de la température ambiante détectée (degrés Celsius ou Fahrenheit - réglage avec DIP switch).
  • Page 74 Icônes d'état Description Modalité chauffage: le régulateur fonctionne selon la logique de la saison hiver. Modalité refroidissement: le régulateur fonctionne selon la logique de la saison été. Modalité neutre: plage de température dans laquelle le régulateur n'est pas en hiver ni en été. Modalité...
  • Page 75 Alarmes et Description avertissements Avertissement de connexion à la console: il n'y a pas de communication entre la console et la carte OPower. Avertissement fenêtre ouverte: avec la fenêtre ouverte, les sorties du contrôleur sont désactivées. Avertissement de la pompe à condensat: l'eau du bac a atteint un niveau trop élevé.
  • Page 76: Fonctions

    FONCTIONS ON/OFF Pour activer le thermorégulateur, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran principale s’affiche. Pour désactiver les sorties du thermorégulateur, appuyer sur la touche lors de l’affichage de “OFF”. Mode de fonctionnement Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyer sur la touche jusqu’à...
  • Page 77 Alarms Code Description Alarm no AS: Sonde de température ambiante non détectée ou valeur température invalide. Alarm no WS: Sonde de température eau non détectée ou valeur température invalide. Alarme no CS: Sonde check sensor de la température de l'air en sortie (ou température de l'eau dans le système à...
  • Page 78: Verrouillage Des Touches

    Verrouillage des touches Pour verrouiller les touches, appuyer simultanément pendant 3 secondes, puis les touches : le symbole du cadenas apparaîtra sur le display. Pour réactiver les touches, suivre la même procédure. Rétroéclairage Le rétroéclairage est activé lorsqu’une touche est appuyée et s’éteint après un temps qui peut être réglé...
  • Page 79 Description Valeur lue par la sonde SE de température de la console [°C]. Valeur lue par la sonde AS de température de la température ambiante [°C]. Valeur lue par la sonde WS de température de l'eau [°C]. Valeur lue par la sonde CS de température en sortie air [°C]. Valeur lue par la sonde de température d'entrée multifonction [°C].
  • Page 80: Paramètres

    Paramètres Pour accéder au menu, appuyer simultanément sur les touches pendant 3 secondes avec la console en Stand-by; pour quitter appuyer sur la touche pendant 3 secondes. Sélectionner le paramètre à modifier avec les touches et puis confirmez avec Après avoir sélectionné le paramètre, modifier la valeur avec les touches , puis confirmer avec la touche ;...
  • Page 81 Description Système 2 tubes (0) ou 4 tubes (1). Changement de saison manuel ou à partir du BMS (0), basé sur sonde d'eau (1), sur sonde d'air (2), centralisé (3), uniquement été (4), uniquement hiver (5). Valeur de la bande proportionnelle [°C]. Valeur de la bande neutre [°C].
  • Page 82 Température minimale de l'eau pour le démarrage du ventilateur en Chauffage (à 25 la fonction est désactivée) [°C]. Température maximale de l'eau pour l’arrêt du ventilateur en Refroidissement [°C]. Température minimale du check sensor en Chauffage [°C]. Température maximale du check sensor en Refroidissement [°C]. Offset de la sonde AS de température ambiante [°C].
  • Page 83 DIP switch DIP switch Description Activation (ON) et désactivation (OFF) de la résistance DSW 1 de terminaison pour la ligne de bus de console*. Affichage de la température ambiante et de la valeur DSW 2 de consigne en degrés Celsius (OFF) ou Fahrenheit (ON). DSW 3 Activation (OFF) ou désactivation du buzzer (ON).
  • Page 84: Installation

    INSTALLATION Volume 3 Volume 2 Utiliser les constantes de correction de la température ambiante (P24 et P25) pour l’étalonnage de la console pendant l’installation. Volume 1 60cm 225cm L’appareil ne peut pas être installé dans les volumes de protection 1 et 2 d’une salle de bain. 60cm 300cm Volume 3...
  • Page 85 La console est connectée à la carte de base via un câblage à double isolation à 4 fils (utiliser des câbles AWG 22), dont il prend l’alimentation électrique et l’échange d’informations du Réseau RS-485 «Console Bus». Console Carte OPower Fig. 3 85 /92...
  • Page 86 Câble sortant d’une boîte de jonction Faire passer les câbles à travers l’ouverture centrale ou latérale du plastique arrière la console. Fixer le plastique arrière au mur. Effectuer les connexions électriques à l’aide du connecteur 4 pôles fourni avec la console, en respectant la polarité...
  • Page 87 Câble sortant d’un trou dans le mur Fixer le fond au mur. Faire passer les câbles à travers l’ouverture centrale ou latérale du plastique arrière de la console. Fixer le plastique arrière au fond Effectuer les connexions électriques à l’aide du connecteur 4 pôles fourni avec la console, en respectant la polarité...
  • Page 88: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Fig. 6 Tension d'alimentation 12 [Vdc]. Puissance absorbée 0.192 [W]. Degré de protection IP 30 après installation. Conditions de fonctionnement 0÷50 [°C] - 10÷90[%] (sans condensation). Température de stockage -10/+60 [°C]. Poids 70 [g]. 88 /92...
  • Page 89: Version Avec Fond

    VERSION AVEC FOND Fond en plastique pour installation externe au mur. Fig. 7 ELIMINATION Les pièces consommables et remplacées doivent être éliminées en toute sécurité et conformément aux normes de protection de l’environnement. À la fin de son cycle de vie, le matériel doit être livré à un centre de collecte agré au niveau local et/ou régional.
  • Page 90: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE EURAPO S.r.l., dont le siège social est situé en Via Arturo Malignani 12, 33170 Pordenone ITALIE, déclare sous sa seule responsabilité que la carte ROUND DISPLAY décrite dans le présent manuel est conforme aux exigences des directives suivantes: •...
  • Page 91: Remarques

    • Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE; • Directive écoconception 2009/125/CE; • Directive RoHS 2011/65/UE; • Directive (RAEE) 2012/19/UE; • Règlement CE 1907/2006 (REACH); et que toutes les normes et/ou spécifications techniques énumérées ci-dessous ont été appliquées: • EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 Compatibilité électromagnétique pour appareils électroménagers, outils électriques et appareils similaires - Partie 1: Émissions;...
  • Page 92 Eurapo Srl Via A. Malignani, 12 33170 Pordenone - Italy T +39 0434 572552 F +39 0434 28667 info@eurapo.it www.eurapo.it ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Per la continua evoluzione del programma di innovazione...

Table des Matières