Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Speaker System
SB-M01
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługe
E
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read these instructions completely.
Please save this manual.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod
k obsluze.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsłrugi.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod-
stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RQT4659-E
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technics SB-M01

  • Page 1 Speaker System SB-M01 Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Mode d’emploi Bruksanvisning Bedienungsanleitung Before connecting, operating or adjusting this product, Istruzioni per l’uso please read these instructions completely. Please save this manual. Gebruiksaanwijzing Antes de conectar, operar o ajustar este producto, Betjeningsvejledning sírvase leer estas instrucciones completamente.
  • Page 2: Table Des Matières

    Kära kund Dear customer Thank you for purchasing this product. Tack för valet av denna apparat. For optimum performance and safety, please read these instructions Läs lgenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets carefully. skull. Marking sign is located on bottom of the unit. Märkskylten är placerad på...
  • Page 3 Geachte klant Уважаемый покупатель Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door le lezen voor een Чтобы получить оптимальное качество работы системы и optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem. обеспечить...
  • Page 4: Characteristics

    Characteristics Características Small diameter (8 cm), long stroke unit Unidad de diámetro pequeño (8 cm) y carrera larga •Low stiffness enables a minimum resonance of 80 Hz. •La baja rigidez permite una resonancia mínima de 80 Hz. •High linearity enables music input of 100 W. •La alta linealidad permite una entrada musical de 100 W.
  • Page 5: Caractéristiques

    Caractéristiques Karaktäristik Appareil de petit diamètre (8 cm), longue course Enhet med liten diameter (8 cm), och lång slaglängd •La faible rigidité permet une résonance minimale de 80 Hz. •Låg styvhet ger en minsta resonans på 80 Hz. •La haute linéarité permet une entrée musicale de 100 W. •Hög linjäritet ger en inkommande musikeffekt på...
  • Page 6: Attaching The Aluminum Stand

    Attaching the aluminum stand (included) Colocación de la base de aluminio (incluida) Front Parte delantera Avant Framsida See pages 2 and 3 for details about the parts ( – Consultar las páginas 2 y 3 para tener detalles de las piezas ( –...
  • Page 7: Fixation Du Support En Aluminium

    Fixation du support en aluminium (fourni) Att fästa aluminiumstället (medföljer) 15mm NON! NEJ! Pour le détail des pièces, voir pages 2 et 3 ( – Se sidorna 2 och 3 för detaljerad information om delarna ( – Les enceintes seront plus stables et elles donneront de meilleurs Högtalarna sitter stadigare och ger bättre akustisk effekt om stället effets acoustiques si le support est fixé.
  • Page 8: Notes

    Notes Notas Speaker impedance and allowed input Impedancia del altavoz y potencia de entrada permitida Impedance: 6 Ω Impedancia: 6 Ω Input power: 50 W (DIN) Potencia de entrada: 50 W (DIN) CAUTION The only receivers or amplifiers you should connect to these speakers ADVERTENCIA are those whose rated output does not exceed the above figures.
  • Page 9: Remarques

    Anmärkningar Remarques Högtalarimpedans och tillåten ineffekt Impédance des enceintes et puissance d’entrée autorisée Impedans: 6 Ω Impédance: 6 Ω Tillåten ineffekt: 50 W (DIN) Puissance d’entrée autorisée: 50 W (DIN) OBSERVERA Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstär- PRECAUTION kare vars märkuteffekt inte överstiger siffrorna ovan.
  • Page 10: Merkmale

    Caratteristiche Merkmale Unità a lunga corsa, piccolo diametro (8 cm) Lautsprecher mit kleinem Durchmesser (8 cm) und langem •La bassa rigidezza consente una risonanza minima di 80 Hz. •Die geringe Steifigkeit ermöglicht eine Mindestresonanz von •L’alta linearità consente un ingresso musicale di 100 W. •I potenti circuiti magnetici consentono il controllo della 80 Hz.
  • Page 11: Kenmerken

    Særlige egenskaber Kenmerken Lille (8 cm diameter) bas/mellemtoneenhed med lang Eenheid met kleine diameter (8 cm) en lange slag •Geringe stijfheid maakt een minimale resonantie van 80 Hz membranvandring •Bløde membranophæng giver mulighed for en nedre mogelijk. •Hoge lineariteit maakt een muziekingangsvermogen van 100 resonansfrekvens på...
  • Page 12: Anbringen Des Aluminiumständers

    Modo di attaccare il supporto in Anbringen des Aluminiumständers (mitgeliefert) alluminio (in dotazione) Vorderseite Frontale Voorkant Front Vedere alle pagg. 2 e 3 per i dettagli riguardanti le parti ( – Einzelheiten zu den Teilen ( – ) finden Sie auf Seiten 2 und 3. Die Ständer sorgen für eine stabilere Aufstellung der Lautsprecher Montando i supporti si rendono gli altoparlanti più...
  • Page 13: Bevestigen Van De Aluminiumstandaard

    Bevestigen van de aluminiumstandaard Montering af aluminiumsfod (bijgeleverd) (medfølger) NEIN 15mm NEJ! Zie blz. 2 en 3 voor details over de onderdelen ( – Se listen over tilbehør ( – ) på side 2 og 3. Wanneer de standaard aan de luidsprekers is bevestigd, zullen de Højttalerne vil stå...
  • Page 14: Manutenzione

    Hinweise Note Lautsprecherimpedanz und zulässige Impedenza degli altoparlanti e potenza di Eingangsleistung ingresso permissibile Impedanz: 6 Ω Impedenza: 6 Ω Zulässige Eingangsleistung: 50 W (DIN) Potenza di ingresso permissibile: 50 W (DIN) VORSICHT ATTENZIONE Sie sollten diese Lautsprecher nur an Receiver oder Verstärker Gli unici sintoamplificatori o amplificatori collegabili a questi altoparlanti anschließen, deren Nenndaten diese Werte nicht überschreiten.
  • Page 15: Opmerkingen

    Praktiske oplysninger Opmerkingen Luidsprekerimpedantie en toelaatbaar Højttalerens impedans og maksimale ingangsvermogen belastning Impedans: 6 Ω Impedantie: 6 Ω Maksimal belastning: 50 W (DIN) Toelaatbaar ingangsvermogen: 50 W (DIN) ADVARSEL VOORZICHTIG Denne højttaler bør kun tilsluttes en forstærker (eller receiver) med en De enige ontvangers of versterkers die u op deze luidsprekers mag aansluiten zijn die waarvan de nominale uitgangswaarden de hier- udgangseffekt som angivet eller mindre.
  • Page 16: Základní Charakteristika

    Технические характеристики Základní charakteristika Блок динамика с малым диаметром (8 см) и большим Reproduktor s malým průměrem membrány (8 cm) s ходом диффузора velkým zdvihem •Низкая жесткость диффузора обеспечивает получение •Vysoká poddajnost systému umožňuje nízký rezonanční минимального резонанса на 80 Гц. kmitočet 80 Hz.
  • Page 17: Właściwości

    Właściwości Urządzenie o niewielkiej średnicy (8 cm) i długim zakresie ruchu membrany •Niska sztywność umożliwia minimalny rezonans 80 Hz. •Wysoka liniowość umożliwia wejściową moc muzyczną o 100 W. •Potężne układy magnetyczne gwarantują kontrolę wibracji nawet przy wysokich poziomach amplitudy. Dźwięki basowe odtwarzane są czysto zarówno przy niskiej jak i wysokiej mocy.
  • Page 18: Upevnění Hliníkového Šasi

    Присоединение алюминиевой подставки Upevnění hliníkového šasi (z příslušenství) (прилагается) Přední 13,1 Передняя панель Przód Детали частей см. на стр. 2 и 3. – Podrobnosti o dílech ( – ) viz strana 2 a 3. Динамики будут более устойчивыми и будут обеспечивать более Při namontování...
  • Page 19: Mocowanie Aluminiowych Stojaków

    Mocowanie aluminiowych stojaków (należą do wyposażenia) 15mm НЕЛЬЗЯ! Nie! Odnośnie szczegółów, dotyczących części ( – ), patrz strony 2 i 3. Głośniki będą stały pewniej, jak również uzyskane zostaną lepsze efekty akustyczne, gdy do głośników zamocowane zostaną stojaki. Dołącz izolatory do stojaka.
  • Page 20: Poznámky

    Poznámky Примечания Impedance reproduktoru a povolenÿ pâíkon Nmgelahc lnhamnkob n logyctnmar bxolhar moqhoctv Impedance: 6 ∞ Pâíkon: 50 W (DIN) Nmgelahc: 6 Om Logyctnmar bxolhar moqhoctv: 50 Bt (DIN) POZOR Tyto reproduktory byste mêli pâipojovat pouze k takovÿm pâijíma- GpelygpeÒlehne çûm çi zesilovaçûm, jejichƒ...
  • Page 21: Uwagi

    Uwagi “Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na: Impedancja i poziom wejøciowy zestawu sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic gìoønikowego i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane Impedancja: 6 Ω do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z Moc wejøciowa: 50 W (DIN) §36, pkt.
  • Page 22: Technical Specifications

    Technical specifications Tekniska data Type 2 way, 2 speaker system 2-vägs 2-högtalarsystem med basreflexhögtalare Bass-reflex Högtalare Speaker Baselement 8 cm, kontyp Woofer 8 cm cone type Diskantelement 2,5 cm, domtyp 6 Ω Tweeter 2.5 cm dome type Impedans 6 Ω Ineffekt 100 W (musik) Impedance...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens Texничecкиe xapaкmepиcmики Type 2-weg systeem met Tип 2-пoлocный, 2 гpoмкoгoвopитeля, 2 luidsprekers en basreflex c oтpaжeниeм низкиx чacтoт Luidsprekers Гpoмкoгoвopитeли Woofer 8 cm conustype низкoчacтoтныe кoнycнoгo типa ø 8 cм Tweeter 2,5 cm koepeltype выcoкoчаcтoтный кyпoльнoгo типa ø 2,5 cм 6 Ω...
  • Page 24 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Sw Ge Osaka 542-8588, Japan RQT4659-E M0698X2088...

Table des Matières