Berker PRO LINE XS 25 Manuel D'instructions
Berker PRO LINE XS 25 Manuel D'instructions

Berker PRO LINE XS 25 Manuel D'instructions

Trancheuses électriques

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

PRO LINE XS 25 - 30
USER MANUAL
EN
MANUALE D'USO
IT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
PRO LINE
ES
NL
NO
PT
RO
SV
MANUAL DEL USUARIO
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
BRUKSANVISNING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berker PRO LINE XS 25

  • Page 1 PRO LINE PRO LINE XS 25 - 30 USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCTIUNI BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING...
  • Page 2 SAFETY...
  • Page 5 USER MANUAL: Electrical Slicers Pro Line MODELS: XS 25, XS 30 GENERAL PLAN OF THE MACHINE Start button Stop button Plate locking knob Foot Thickness adjustment knob Thickness gauge plate Safety guards Meat table Product press holder Blade Safety ring (blade guard) Sharpener 13b.
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    DESCRIPTION and especially out of the reach necessary, have qualified per- of minors; sonnel replacing it. Circular blade professional - stay highly concentrated when - immediately stop the ma- slicer machine suitable for using the machine and avoid any chine in the event of a defect, cutting only the food products distraction during use;...
  • Page 7: Installation Of The Machine

    use of antiexplosive compo- ed to an electrical supply sys- inactivity. nents is required. tem which is in conformity with WARNING! Risk of electric the prevailing regulations for: Operating conditions: - magneto-thermic protection; shock! Before cleaning, dis- - Temperature from - automatic differential switch;...
  • Page 8 is present) and remove the 5. press the sharpening button of the guard exceeds 6 mm. slice deflector (Fig. F). for 10-15 seconds (Fig. O1). WARRANTY Press the deburring button for WARNING: Risk of inju- 3-5 seconds (Fig. O2). AND RESPONSIBILITY ry from sharp blade! For 6.
  • Page 9: Demolition Of The Slicer

    mation and CE marking. tioned materials. The appliance complies with DEMOLITION OF THE SLICER the EU Directive 2012/19/ UE. Packaging materials and The machines are comprised of: appliances contain recyclable - aluminum/magnesium alloy materials. Your appliance con- structure; tains valuable materials that - inserts and various compo- can be recovered or can be nents and stainless steel;...
  • Page 10 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODEL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 11 MANUALE D’USO: Affettatrici elettriche Pro Line MODELLI: XS 25, XS 30 COMPONENTI PRINCIPALI Pulsante di avviamento Pulsante di arresto Manopola bloccaggio piatto Piedino Manopola regolazione spessore fetta Piastra spessimetro (vela) Protezione di sicurezza Piatto portamerce Maniglia del pressamerce Lama Anello di sicurezza (paralama) Affilatoio 13b.
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformità

    DESCRIZIONE - utilizzare la macchina con po macchina, sostituirlo pron- grande concentrazione, non di- tamente. Quando necessario Macchine affettatrici profes- strarsi durante l’uso; rivolgendosi per l’intervento a sionali con lama circolare, pro- - evitare l’uso da parte di per- personale qualificato; gettate per affettare esclusiva- sonale che non abbia letto e - arrestare...
  • Page 13: Uso Dell'affettatrice

    - Temperatura da -5°C a +40°C - interruttore automatico dif- comanda la pulizia anche prima - Umidità max 95% ferenziale; dell’utilizzo. - impianto di messa a terra. NON AFFETTARE: Prima di eseguire l’allaccia- ATTENZIONE! Pericolo - prodotti alimentari congelati; mento verificare che le carat- di scossa elettrica! Prima - prodotti alimentari surgelati;...
  • Page 14: Garanzia E Responsabilità

    so antiorario l’impugnatura Per l’affilatura, seguire le istru- riparazione, si raccomanda di tirante del disco coprilama; zioni: ritornare la macchina al pro- 2) per sollevare il disco della 1. posizionare in sicurezza la duttore o ad un Centro Servizi lama premere sull’impugna- manopola regolazione spesso- Autorizzato.
  • Page 15: Demolizione E Smaltimento

    l’immediato sollevamento da - parti elettriche e cavi elettrici; ogni responsabilità da parte - motore elettrico; del produttore, con eccezione - plastica, etc. per l’osservanza della direttiva Se lo smaltimento è affidato 2006/42/CE (responsabilità a terze parti, rivolgersi solo a per qualsiasi difetto di produ- compagnie autorizzate per l’e- zione del prodotto).
  • Page 16 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELLO XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 17 GEBRAUCHSANLEITUNG: Elektrische aufschnittmaschinen Pro Line MODELLE: XS 25, XS 30 HAUPTBESTANDTEILE Starttaster Stopptaster Schlittensperrknopf Fuss Reglerknopf für die schnittdicke Platte führerlehre Sicherheitseinrichtungen Schneidgutplatte Griff anschlagplatte Messer Sicherheitsring (messerschutz) Schleifvorrichtung 13b. Knopf messerhaube für XS Restehalter Sockel Schlitten Anschlagplatte Messerschutzscheibe Stromkabel Fixierschraube Schlittenöler (wo vorhanden)
  • Page 18: Beschreibung

    BESCHREIBUNG weisungen im Abschnitt "Ins- Messers 6 mm infolge der nor- tallation"; malen Abnutzung übersteigt. Professionelle Aufschnitt- - Stellen Sie das Gerät an ei- Wenden Sie sich in diesem Fall maschinen mit kreisrundem nem Ort auf, zu dem Unbefug- an den Hersteller oder an eine Messer, die ausschließlich zum te und vor allem Minderjährige autorisierte Kundendienststel-...
  • Page 19 infolge unsachgemäßer Ver- entfernt. Es wird das Tragen te (17) an und bringen Sie sie in wendung, nicht autorisierter von Schutzhandschuhen emp- die Ruhestellung; Änderungen und/oder Repa- fohlen. 3. Legen Sie die Aufschnitt- raturen am Gerät sowie der ware auf die Platte neben der Verwendung nicht originaler INSTALLATION Seitenwand der Platte auf der...
  • Page 20 WASCHEN SEIN KEIN GERÄ- Messer, Schneidgefahr! Für die folgt vor: TETEIL IM GESCHIRRSPÜ- Reinigung von Schleifbereich, 1. Bringen Sie den Reglerknopf LER! Schneidgutplatte, Anschlag- für die Schnittdicke in die Si- platte und Messer wird das cherheitsposition (Abb. A); Reinigungsmittel: Tragen von Schutzhandschu- 2.
  • Page 21: Abbau Und Entsorgung

    zu einer autorisierten Kunden- gen und/oder Reparaturen am dienststelle. Gerät; Für Informationen zu Kunden- - Verwendung nicht originaler dienststellen, wenden Sie sich Zubehör- oder Ersatzteile; - außergewöhnliche Ereignisse. service@berkelinternational.com. Die Übertragung des Eigen- tums des Gerätes entbindet ACHTUNG! Das Messer den Hersteller umgehend von muss ausgetauscht werden, jeglicher Verantwortung, mit...
  • Page 22 Problembehebung PROBLEM MÖGLICH URSACHE BEHEBUNG Das Gerät schaltet sich bei Fehlende Prüfen Sie, dass der Stecker Einschalten der Start-Taste nicht Stromversorgung oder korrekt eingesetzt ist; wenn defekter Steuerkreis das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sie an eine Kundendienststelle Bei Betätigung der Start-Taste Leuchtanzeige defekt Das Gerät nicht verwenden, startet das Gerät, aber die...
  • Page 23: Technische Merkmale

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 24 MANUEL D’INSTRUCTIONS: Trancheuses électriques Pro Line MODÈLES: XS 25, XS 30 ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton de démarrage Bouton d’arrêt Bouton blocage plateau Pied d’appui Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Plaque de la jauge d’épaisseur (écran) Protection de sécurité Plateau port-aliment Poignée du presse-aliment Lame...
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    DESCRIPTION lieu hors de portée de person- les branchements électriques nel étranger aux opérations de type «provisoire», à l’aide Trancheuses à utilisation ali- relatives à l’utilisation, en par- de câbles provisoires ou non mentaire, avec une lame circu- ticulier les mineurs; isolés;...
  • Page 26: Produits Qui Ne Peuvent Pas Être Découpés

    phériques et dans des environ- fiez que rien ne fasse obstacle à coupe terminées, remettez en nements contenant des vapeurs, la course du plat et au charge- sécurité la poignée de réglage des fumées ou des poussières ment du produit à trancher sur de l’épaisseur et reculez le cha- corrosives et/ou abrasives, un le plat.
  • Page 27: Entretien

    1) ) libérer le plat porte-ali- de sécurité; saire de lubrifier les guides de ments en tournant la poi- - corps de la machine: nettoyez glissement. On recommande gnée de fixation dans le sens le corps de la machine avec un d’exécuter cette opération...
  • Page 28: Démolition Et Élimination

    mauvaise installation ou po- - événements exceptionnels. -matières plastiques, etc. sitionnement, des dommages Le transfert de propriété de Si le démontage et la démolition d’usure, de tension de plus de la machine, implique la levée sont confiés à des tiers, contac- 10% de la valeur nominale.
  • Page 29: Spècifications

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODÈLE XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 30 NÁVOD K POUŽITÍ: Elektrické kráječe Pro Line MODELY: XS 25, XS 30 ČÁSTI STROJE 1. Spouštěcí tlačítko (bílé) 2. Vypínací tlačítko (červené) 3. Rukojeť k zablokování desky 4. Nožka 5. Rukojeť na regulaci tloušťky plátku 6. Deska tloušťkoměru (plachta) 7. Bezpečnostní kryt 8.
  • Page 31: Prohlášení O Shodě

    POPIS soce koncentrovaní a vyvarujte - před čištěním nebo údržbou se rozptylování; vypojte přístroj z elektrické sítě; Kráječ s kruhovou čepelí vhodný - nenechte kráječ používat dal- - během číštění a údržby použí- pouze pro krájení potravinář- ší osoby, které si nenastudovali vejte ochranné...
  • Page 32 nent s vysoce kyselými nebo (pozice 0) (Obr. A). držáky produktu. Nemyjte stroj slanými potravinami se nedopo- 1. Zcela stáhněte posuvnou des- proudy vody nebo párou nebo ručuje. ku (8) směrem k obsluze do po- podobnými metodami. zice nakládání (Obr. B); Ačkoliv je bezpečnostní...
  • Page 33: Záruka A Odpovědnost

    chujte teplou vodou. Pečlivě komponentů základové desky) vědnosti za příslušný přístroj. osušte. musí být provedeny výhradně Identifikační štítek zespodu des- výrobcem pověřenou osobou. ky označuje výrobce, přístroj a ÚDRŽBA V případě, že je potřeba provést technické informace a CE. servis, můžete kráječ vrátit vý- Broušení...
  • Page 34 Řešení problémů PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PROBLÉMU Stroj se po stisknutí spouštěcího Výpadek napájení nebo Zkontrolujte, zda je správně tlačítka nespustí vadný kontrolní okruh vložena zástrčka; pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko Po stisknutí spouštěcího tlačítka Vadná kontrolka Nepoužívejte stroj, pokud se stroj spustí, ale nerozsvítí...
  • Page 35 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODEL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 36 BETJENINGSVEJLEDNING: Elektriske slicere Pro Line MODELLER: XS 25, XS 30 MASKINDELE Startknap (hvid) Stopknap (rød) Låsegreb på plade Håndtag til regulering af skivetykkelse Breddemåler (stopplade) Sikkerhedsafskærmning Plade til produkt Håndtag på pigplade Klinge Sikkerhedsring (klingebeskytter) Slibeanordning 13b. Håndtag på klingeafskærmning til XS Skiveføring Base Slæde...
  • Page 37: Overensstemmelseserklæring

    BESKRIVELSE ikke at blive distraheret under - Stop omgående maskinen i brug; tilfælde af fejlfunktioner, mis- Professionelle slicere - Lad ikke personale, som ikke tanke of defekter, forkerte be- rund klinge, designede til ud- har læst og forstået indholdet vægelser, usædvanlige lyde; skæring af fødevarer af den i denne betjeningsvejledning, - Før maskinen gøres rent eller...
  • Page 38 ikke er fødevarer; anført på maskinens typeskilt. som regulerer skivetyk- - kontakt af aluminiumskompo- kelsen (5) er sikkerheds- BRUG AF SLICEREN nenter med stærkt sure eller positionen (position 0) (Fig. A). meget salte fødevarer anbefa- les ikke. ADVARSEL! Skarp klinge, VASK ALDRIG NOGEN DEL I skærefare! Kontrollér, at OPVASKEMASKINEN!
  • Page 39: Vedligeholdelse

    Fortsæt med rengøring af: 6. Stands klingens bevægelse overholdelse af instruktioner- - klingen: tryk en fugtig klud ved at trykke på stopknappen; ne i betjeningsvejledningen. mod klingens overflade på si- 7. tbringe enheden til udgangs- Garantien dækker ikke skader den med klingeafskærmningen positionen opstået som følge af transpor- og den modsatte side, og før...
  • Page 40 - plast osv. Hvis opgaven overdrages til tredjemand, bør der kun an- vendes autoriserede renovati- onsselskaber til bortskaffelse af de ovennævnte materialer. Indeholder materialer, som kan genbruges eller genindvin- des. En korrekt sortering inden bortskaffelsen gør genbrug og genindvinding nemmere. Når maskinens levetid er afsluttet, skal den afleveres til et indsam- lingssted.
  • Page 41: Specifikationer

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELLER XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 42 MANUAL DEL USUARIO: Cortafiambres electricos Pro Line MODELOS: GL30, GL30AUTO, VS25, VS30, SLC 300 - 330 - 350, SLC 350A, XS 25, XS 30 COMPONENTES PRINCIPALES Botón de encendido (blanco) Botón de apagado (rojo) Perilla de bloqueo plato Pie de apoyo Perilla de regulación espesor de la loncha Placa calibradora de espesor...
  • Page 43: Declaración De Conformidad

    DESCRIPCIÓN - instale la máquina en una USA, Inc. para reemplazar la ubicación fuera del alcance de cuchilla; Máquina cortadora de cuchilla personas no autorizadas para - no utilice la máquina con ex- circular diseñada para rebanar operarla, especialmente de tensiones eléctricas, cables solamente los tipos de produc- menores de edad;...
  • Page 44 nerada por el uso inapropiado, en la tabla o plato de alimentos modificaciones y/o reparacio- Instale la máquina en una su- cerca de la barrera protectora nes llevadas a cabo por el usua- perficie plana, lisa y seca, ade- del operario. Baje el sujetador rio o personal no autorizado, cuada para soportar el peso de alimentos aplicando una li-...
  • Page 45: Garantía Y Responsabilidad

    gradable, utilizando una tela del centro hacia afuera en el de apagado; suave y un cepillo semi-rígido lado de la cubierta de la cuchi- 7. llevar el dispositivo a la posición de nylon para las áreas filosas lla y en el lado opuesto (Fig. G). inicial de la tabla y el sujetador de ali- De la misma manera remueva...
  • Page 46: Resolución De Problemas

    manual. La garantía no cubre recambio no originales tes de acero inoxidable; defectos debidos al transporte, - eventos excepcionales. - partes y cables eléctricos; incompetencia o negligencia La transferencia de propiedad - motor eléctrico; del comprador, instalación o de la máquina implica la exen- - materiales de plástico, etc.
  • Page 47 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELO XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 48: Onderdelen Van De Machine

    HANDLEIDING: Elektrische snijmachines Pro Line MODELLEN: XS 25, XS 30 ONDERDELEN VAN DE MACHINE Startknop (wit) Stopknop (rood) Blokkeerknop vleestafel Poot Dikteregelaar Plaat diktemeter dikteplaat) Beveiliging Vleestafel Greep van vleesklem Veiligheidsring (mesbescherming) Slijpapparaat Mesplaatknop voor XS 13b. Kroon Onderstel Wagen Vleesklem Schijf mesbescherming Voedingskabel...
  • Page 49: Verklaring Van Overeenstemming

    BESCHRIJVING sen en met name kinderen die isoleerde kabels; niet in het gebruik betrokken - controleer regelmatig Professionele snijmachines zijn; staat van de voedingskabel en met rond mes, ontworpen - wees geconcentreerd tijdens de kabelwartel op het huis van voor het snijden van levens- het gebruik van de machine, de machine;...
  • Page 50: Installatie

    siegevaar bestaat en in elke kan worden geplaatst. teregelaar aan het einde van ruimte waar het gebruik van de snijwerkzaamheden in de explosieveilige componenten Installeer de machine in de veilige stand en trek de wagen wordt voorgeschreven. buurt van een stopcontact naar achteren.
  • Page 51: Garantie En Aansprakelijkheid

    in de veilige stand, verplaats ONDERHOUD ASSISTENTIE de vleestafelsteun helemaal Mes slijpen naar achteren in de richting In de verpakking zijn geen ver- van de gebruiker: met een De regelmaat en de duur van vangende onderdelen aange- metalen klik weet de gebrui- het slijpen hangen af van het bracht.
  • Page 52 sprake is van een duidelijk de- defect in de productie van het derden wordt verricht. Het fect in de productie. product). apparaat bevat materialen die De fabrikant acht zich niet di- Het typeplaatje op het on- teruggewonnen of gerecycled rect of indirect aansprakelijk derstel van de machine bevat kunnen worden.
  • Page 53 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELLEN XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 54 BRUKSANVISNING: Elektriske skjæremaskiner Pro Line MODELLER: XS 25, XS 30 MASKINDELER Startknapp (hvit) Stoppknapp (rød) Bryter for låsing av platen Bryter for regulering av skivetykkelse Tykkelsesplate (plate) Sikkerhetsbeskyttelse Produktholderplate Håndtak for produktskyver Skjæreblad Sikkerhetsring (skjærebladdeksel) Slipeenhet 13b. Bryter for skjærebladdeksel for XS Skiveleder Sokkel...
  • Page 55 BESKRIVELSE konsentrasjon, ikke la deg dis- i tilfelle av defekter, unormal trahere under bruk; bruk, mistanke om skader, Profesjonelle skjæremaskiner - ikke la maskinen brukes av feilaktige bevegelser, uvanlige med rundt knivblad, laget ute- personale som ikke har lest lyder; lukkende for oppskjæring av og forstått innholdet i denne - før du foretar rengjøring eller...
  • Page 56 - alle eventuelle produkter som BRUK AV blad, fare for kutt! Kontroller ikke er matvarer; SKJÆREMASKINEN at bryteren som regulerer tyk- - kontakt av aluminium kom- kelsen på skiven (5) er i sikker- ponenter med sterkt sure eller ADVARSEL! Skarpt skjære- hetsposisjon (i posisjon 0) (Fig.
  • Page 57: Garanti Og Ansvar

    - skjærebladet: press en fuktig 8. Senk beskyttelsesdekselet defekter som skyldes trans- klut mot overflaten på skjære- på slipeinnretningen; port, inkompetanse eller skjø- bladet og flytt den langsomt fra 9. fortsett med rengjøring av desløshet fra brukerens side, midten og utover, som vist i fi- skjæremaskinen.
  • Page 58 - elektrisk motor; - plast, etc. Hvis kassering er overlatt til tredjeparter må du kun hen- vende deg til selskaper som er autorisert til å fjerne materia- ler som er angitt over. Enheten inneholder materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. En korrekt kildesortering gjør resirkulering lettere.
  • Page 59: Spesifikasjoner

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 60 MANUAL DE INSTRUÇÕES: Máquinas de cortar eléctrica Pro Line MODELOS: XS 25, XS 30 PARTES DA MÁQUINA Botão de arranque (branco) Botão de parada (vermelho) Manípulo de bloqueio da mesa Pé de suporte Manípulo de ajuste da espessura da fatia Mesa fixa Protecção de segurança Mesa móvel...
  • Page 61: Declaração De Conformidade

    DESCRIÇÃO parágrafo ‘Instalação’; quadamente isolados; - instale a máquina num local - verifique periodicamente o Máquinas de cortar fiambre fora do alcance das pessoas estado do cabo de alimenta- profissionais com lâmina cir- não envolvidas no trabalho e ção e do prensa-cabos junto ao cular, projectadas para cortar especialmente das crianças;...
  • Page 62: Instalação

    ricos, em ambientes com pre- que a presença de eventuais 5. ao término das operações de sença de vapores, fumos ou pó obstáculos ao movimento da corte recoloque o manípulo de corrosivo e/ou abrasivo, com mesa e certifique-se de que a ajuste da espessura na posição riscos de incêndio ou explosão operação de carregamento do...
  • Page 63: Garantiae Responsabilidade

    - a mesa móvel: protecção; gular as guias do carro podem 1) desbloqueie a mesa móvel - corpo da máquina: limpe o exigir uma operação de lubri- girando no sentido horário corpo da máquina com um pano ficação. Em todo caso, é reco- o manípulo de fixação.
  • Page 64 pelas operações de transporte, bressalentes não originais; Se a eliminação for confiada a por imperícia ou negligência do - eventos extraordinários. terceiros, dirija-se exclusiva- comprador, instalação ou po- A transferência da proprieda- mente a empresas devidamente sicionamento inadequado, da- de da máquina implica a isen- autorizadas a tratar os materiais nos devido ao desgaste natu- ção do fabricante de qualquer...
  • Page 65: Especificações

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELLO XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 66 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI: Mașini de feliat electric Pro Line MODELE: XS 25, XS 30 PĂRȚI ALE MAȘINII Buton de pornire (alb) Buton de oprire (roșu) Buton blocare platou Picior Buton de reglare grosime felie Placă calibru pentru grosime (pânză) Protecție pentru siguranță Platou produse Buton dispozitiv de împingere...
  • Page 67: Declaraţia De Conformitate

    DESCRIERE sonalul care nu a citit și înțeles rețeaua de alimentare electrică; conținutul prezentului manual; - folosiți mănuși de protecție Mașini de feliat profesionale cu - nu folosiți îmbrăcăminte largă pentru operațiunile de curățare lamă circulară, proiectate să fe- sau cu mâneci desfăcute; și întreținere;...
  • Page 68 Inelul de siguranță din jurul 2. ridicați dispozitivul de împin- retoasă și o perie din nylon se- lamei este realizat în conformi- gere (17) și așezați-l în poziția de mirigidă pentru zonele platoului tate cu norma europeană EN repaus; și ale dispozitivului de împinge- 1974:1998 +A1, totuși protecția 3.
  • Page 69 ria de nylon semirigidă pentru a jelor căruciorului. Recomandăm țire, cu excepția unui defect de curăța zona cuprinsă între lamă efectuarea acestei operațiuni la producție evident. și inelul de protecție; fiecare 3 luni. Pentru lubrifiere, Producătorul își declină orice - corpul mașinii: curățați corpul utilizați doar ulei non acid (vă...
  • Page 70 Rezolvarea problemelor PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Mașina nu pornește la apăsarea Lipsa alimentării sau circuit Verificați dacă ștecherul este butonului de pornire de control defect introdus corect, dacă problema persistă contactați centrul de service Mașina pornește la apăsarea Indicator defect Nu utilizați mașina cu indicatorul butonului de pornire însă...
  • Page 71 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODEL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 72 BRUKSANVISNING: Elektriska skärmaskiner Pro Line MODELLER: XS 25, XS 30 MASKINDELAR Startknapp (vit) Stoppknapp (röd) Vred för att blockera plattan Tjockleksvred Skivtjockleksplatta (tjockleksmätare) Skydd Produkthållarplatta Produktpressens handtag Klinga Skyddsring (klingskydd) Sliptillsats 13b. Vred på klingskyddet för XS-modeller Skivskydd Sockel Vagn Produktpress Skiva till klingskydd Matningskabel...
  • Page 73: Försäkran Om Överensstämmelse

    BESKRIVNING kanta med hur den ska använ- men. Byt ut vid behov. Om det das, och framför allt på en plats krävs ska man kontakta kvali- Professionella skärmaskiner utom räckhåll för minderåriga; ficerad personal för detta in- med cirkelformad klinga. Ma- - var alltid koncentrerad när du grepp;...
  • Page 74: Rengöring

    Miljömässiga förhållanden un- ensstämmer gällande dagen eller oftare vid behov. der drift: EEC-föreskrift, kopplat till ett Efter en period när maskinen - Temperatur mellan -5°C och system som överensstämmer stått oanvänd rekommenderar +40°C med gällande föreskrifter och vi att den rengörs innan an- - Maximal fuktighet 95% vara försett med: vändning.
  • Page 75: Garanti Och Ansvar

    man trycka på handtaget i 3. höj sliptillsatsens skyddshöl- ger 6 mm. klingans riktning (Bild E); je (Bild L); GARANTI OCH ANSVAR - skivskydd: 4. tryck på startknappen; lossa fästskruven (om närva- 5. För modellerna XS 25, XS 30, rande) och ta bort skivskyd- tryck på...
  • Page 76 Maskinen består av: - aluminiumlegering; - insatser och diverse kompo- nenter i rostfritt stål; - elektriska komponenter och elkablar; - elektrisk motor; - plast, etc. Om kassering anförtros en tredje part, ska man uteslu- tande välja ett företag som är behörigt att hantera ovan- nämnda typer av material.
  • Page 77 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Page 80 Van Berkel International S.r.l. via Ugo Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com theberkelworld.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro line xs 30

Table des Matières