Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

REF. 5036
BIG PILOT'S WATCH PERPETUAL CALENDAR
OPERATING
INSTRUCTIONS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iwc 5036

  • Page 1 REF. 5036 BIG PILOT’S WATCH PERPETUAL CALENDAR OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 2 — 3 — D E U T S C H · B E D I E N U N G S A N L E I T U N G E N G L I S H · O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S F R A N Ç...
  • Page 3 Drehrichtungen durch den Pellaton-Aufzug auf. Neben der Einmaligkeit ihrer Funktionen ist auch die nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir Einfachheit der Bedienung und Ablesbarkeit der Anzeigen zu erwähnen, mit denen sich diese Uhr möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit...
  • Page 4 — 6 — — 7 — DIE FUNK TIONEN DER KRONE Normalstellung (verschraubt) Aufzugsstellung Kalendariumseinstellung Zeiteinstellung DIE NORMALSTELLUNG Stundenzeiger Minutenzeiger Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschraubung (Normalstellung, Position X) verhin- Sekundenzeiger dert ein unbeabsichtigtes Verstellen der Uhrzeit oder des ewigen Kalenders, und das Uhrengehäuse Datumsanzeige ist dadurch zusätzlich gegen eindringendes Wasser geschützt.
  • Page 5 Sichtfenster positionieren. In der Regel korrigiert sich eine solche Fehlstellung bei der Schal- tung des Kalenders durch das Uhrwerk innerhalb der nächsten 24 Stunden von selbst. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine Korrektur des Uhrwerks durch den IWC-Uhrmacher erforderlich. DIE AUFZUGSSTELLUNG –...
  • Page 6 — 1 0 — — 1 1 — Zeit hinaus. Positionieren Sie anschliessend den Minutenzeiger durch eine leichte Rückwärtsbewe- – Ziehen Sie die Krone in Position 2, und stellen Sie die Zeiger vorwärts auf ca. 4 Uhr 40. So ist sicher- gung exakt über den einzustellenden Minutenstrich.
  • Page 7 Sie sich in einem Schaltjahr befinden, noch, in welcher Phase der Mond gerade steht. Selbst der Wochentag braucht nicht eingestellt zu werden. Diese Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft, wenn Sie Ihre IWC-Uhr für einige Tage nicht getragen haben. DIE GANGRESERVEANZEIGE Die Gangreserveanzeige ist in sieben Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt.
  • Page 8 — 1 4 — — 1 5 — DAS ZEITABLESEN BEI DUNKELHEIT DAS ÜBERSCHREITEN VON ZEITZONEN UND DER DATUMSGRENZE MIT DER BIG PILOT’S WATCH PERPETUAL CALENDAR Das Zifferblatt sowie der Stunden- und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leuchtelementen versehen, die auch bei völliger Dunkel heit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermöglichen. Als Orientierungs- hilfe dient das Leuchtelement bei 12 Uhr.
  • Page 9 — 1 6 — — 1 7 — Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: – Die zweite Rückstellung um 12 Stunden erfolgt am nächsten Vormittag zwischen 2 und 11 Uhr; – Beim Überschreiten von Zeitzonen in östlicher Richtung stellen Sie die Uhrzeit einfach vorwärts auf damit ist die Datums anzeige wieder synchron zum Ortsdatum. die neue Ortszeit ein.
  • Page 10 Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchge- – Die Oberfläche oxidiert nicht gleichmässig, sodass sich dunklere Stellen und kleinere Schönheits- führt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder fehler bilden können.
  • Page 11 ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von Ihrer Uhr und Ihrem Lebensstil ab. Das ROTG O LD/ WE I S SG O LD niedrig hoch niedrig hoch...
  • Page 12 IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send this watch from all other complicated timepieces. To ensure that this extra ordinary watch continues you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions.
  • Page 13 — 2 4 — — 2 5 — FUNCTIONS OF THE CROWN Normal position (screwed in) Winding position Setting the calendar Time setting NORMAL POSITION Hour hand Minute hand This watch has a screw-in crown. Screwing the crown into its normal position (X) prevents the inad- Seconds hand vertent adjustment of the time or perpetual calendar and also acts as a double seal to prevent water Date display...
  • Page 14 Generally, such a default is automatically corrected by the movement when the calendar advances within the following 24 hours. Should this not be the case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker. WINDING POSITION – You must not move the calendar beyond the correct date. The complicated movement is mechanic- ally programmed and cannot be moved back in time without making a professional adjustment to With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 15 – Wind the movement (approximately 20 revolutions of the crown). week. This simplified setting is very convenient, particularly if you have not worn your IWC watch for – Pull out the crown to position 2 and turn the hands forwards to approximately 4.40 a.m. This ensures a few days.
  • Page 16 — 3 0 — — 3 1 — POWER RESERVE DISPL AY 1 Full moon 2 Waning moon 3 New moon The power reserve display is divided into 7 days with continuous display. The winding mechanism 4 Waxing moon winds the watch continuously while you are wearing it, and you can follow the process on the power reserve indicator.
  • Page 17 — 3 2 — — 3 3 — CROSSING TIME ZONES AND THE INTERNATIONAL DATE LINE WITH THE Setting when crossing time zones: BIG PILOT’S WATCH PERPETUAL CALENDAR – When crossing time zones in an easterly direction, you should simply set the time forward to the new local time.
  • Page 18 The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth INFORMATION ABOUT MAGNETIC FIELDS because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 19 If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. The the high-quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits; frequency of...
  • Page 20 ● ● ● ● ● bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant CE R AM I C (ZI RCO N I U M OXI D E ) ● ● ● ● ●...
  • Page 21 GR ANDE MONTRE D’AVIATEUR CALENDRIER PERPÉTUEL Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases de lune des deux hémisphères, le jour de la semaine, la date, le mois, l’année à quatre chiffres ainsi que la réserve de marche restante.
  • Page 22 — 4 2 — — 4 3 — LES FONCTIONS DE L A COURONNE Important : dans les positions 0, 1 et 2, la montre est étanche tant que la couronne reste immobile. La couronne doit toujours être revissée avant toute utilisation normale afin de garantir la stabilité du joint et de protéger le mécanisme de remontage.
  • Page 23 24 heures qui suivent. Si toutefois le mouvement. Pour faire démarrer l’aiguille des secondes, il faut remettre la couronne en position 0. problème devait persister, la correction du mouvement par un horloger IWC s’impose. Lorsque vous faites avancer les aiguilles au-delà de 24 heures, le calendrier saute d’un jour. Lors de –...
  • Page 24 40. Ainsi, vous garantissez que le mécanisme d’affichage sautant du calendrier ne se trouve pas en phase de changement automatique et vous pouvez simultanément bien observer les indications n’avez pas porté votre montre IWC pendant quelques jours. du calendrier. – Enfoncez la couronne en position 0 et ramenez-la en position 1.
  • Page 25 — 4 8 — — 4 9 — L’AFFICHAGE DES PHASES DE LUNE L A LECTURE DE L’HEURE DANS L’OBSCURITÉ Le cadran, l’aiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont munis d’éléments lumines- cents vous permettant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité la plus totale. L’élément luminescent à...
  • Page 26 — 5 0 — — 5 1 — FR ANCHIR DES FUSEAUX HOR AIRES ET L A LIGNE DE CHANGEMENT DE DATE Le réglage en franchissant un fuseau horaire : AVEC VOTRE GR ANDE MONTRE D’AVIATEUR CALENDRIER PERPÉTUEL – Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de l’est, il vous suffit de régler l’heure locale en avançant les aiguilles.
  • Page 27 Les montres dotées d’un boîtier interne en fer doux offrent une protection contre les champs magné- an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exception- tiques plusieurs fois supérieure à l’exigence de la norme DIN 8309. Cependant, le mouvement de nelle.
  • Page 28 Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrustations en cuir Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de ou en textile, nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande qualité avec votre style de vie.
  • Page 29 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di ALU M I N U R E D E TITAN E faible élevée...
  • Page 30 BIG PILOT’S WATCH PERPETUAL CALENDAR Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare di entrambi gli emisferi, il giorno della settimana, la data, il mese, l’anno a quattro cifre e la riserva di carica rimanente. Il movi- mento meccanico con carica automatica dispone, a carica completa, di un’autonomia di marcia...
  • Page 31 — 6 0 — — 6 1 — LE FUNZIONI DELL A CORONA Importante: nelle posizioni 0, 1 e 2, l’orologio è impermeabile finché la corona non viene manipolata. Per il normale impiego, la corona deve essere sempre riavvitata in modo da garantire la stabilità della guarnizione e da proteggere il meccanismo di ricarica.
  • Page 32 Se il problema dovesse tuttavia persistere, occorre far correggere il movimento da un su 60. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche indice oltre l’orario da impostare e quindi la orologiaio IWC. riporti delicatamente indietro esattamente sul trattino che indica i minuti. Questo procedimento assi- –...
  • Page 33 Questa semplificazione della regolazione è soprattutto utile quando tico, permettendo al contempo di osservare bene le indicazioni del calendario. non porta il suo orologio IWC per qualche giorno. – Spinga la corona in posizione 0 e la estragga nuovamente portandola in posizione 1.
  • Page 34 — 6 6 — — 6 7 — L’INDICAZIONE DELL A FASE LUNARE L A LET TUR A DELL’OR A AL BUIO Il quadrante e la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi lumi- nescenti che le consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.
  • Page 35 — 6 8 — — 6 9 — IL PASSAGGIO DI FUSO OR ARIO E DELL A LINEA DEL CAMBIAMENTO DI DATA La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: CON IL BIG PILOT’S WATCH PERPETUAL CALENDAR – Quando cambia fuso orario spostandosi verso oriente, per regolare l’orologio deve semplicemente far avanzare le lancette fino all’ora della nuova località.
  • Page 36 – presenti tra l’altro all’interno di oggetti quali altoparlanti e cellu- I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso lari nonché nei sistemi di chiusura di gioielli e borsette – entrando in contatto con simili magneti gli utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può...
  • Page 37 Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è strettamente legato al tuo segnatempo e al o prodotti cosmetici. In tal modo può prevenire i viraggi e la rapida usura del materiale.
  • Page 38 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos ALLU MIN U RO DI TITANIO...
  • Page 39 GR AN RELOJ DE AVIADOR CALENDARIO PERPETUO Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna de ambos hemis- ferios, el día de la semana, la fecha, el mes, el año con cuatro cifras, así como la reserva de marcha restante.
  • Page 40 — 7 8 — — 7 9 — L AS FUNCIONES DE L A CORONA Importante: en las posiciones 0, 1 y 2, el reloj solo es hermético si no se manipula la corona. Para el uso normal, la corona debe estar principalmente enroscada para garantizar la estabilidad de la junta y proteger el mecanismo de cuerda.
  • Page 41 0. Cuando las agujas pasan las 24 horas, el calendario avanza un día. Cuando avanza el esto no fuera el caso, es necesaria una corrección del movimiento del reloj por un relojero de IWC. calendario, es posible observar y comprender el proceso automático del cambio de fecha.
  • Page 42 IWC durante algunos días. mático y que usted pueda ver bien las indicaciones del calendario.
  • Page 43 — 8 4 — — 8 5 — L A INDICACIÓN DE L AS FASES DE L A LUNA L A INDICACIÓN DE L A HOR A EN L A OSCURIDAD La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elementos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
  • Page 44 — 8 6 — — 8 7 — FR ANQUEAR HUSOS HOR ARIOS Y L A LÍNEA DE CAMBIO DE FECHA CON EL El ajuste al atravesar husos horarios: GR AN RELOJ DE AVIADOR CALENDARIO PERPETUO – Al atravesar husos horarios en dirección este, basta con adelantar el reloj hasta la nueva hora local. –...
  • Page 45 Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de aleaciones de tierras Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos raras, como, por ejemplo, neodimio-hierro-boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al objetos como altavoces y teléfonos móviles y los cierres de joyas, bisutería y bolsos), los relojes mecá-...
  • Page 46 De este modo, podrá prevenir decoloraciones y un desgaste prema- El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida turo del material.
  • Page 47 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- CE R ÁM I C A baja alta baja alta...
  • Page 48 GR ANDE RELÓGIO AVIADOR CALENDÁRIO PERPÉTUO O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos, as fases da Lua dos dois hemis- férios, o dia da semana, a data, o mês, o ano com quatro dígitos e, também, a reserva de marcha restante.
  • Page 49 — 9 6 — — 9 7 — AS FUNÇÕES DA COROA Importante: O relógio é resistente à água nas posições 0, 1 e 2, enquanto a coroa não for movida. Em princípio, a coroa tem sempre de estar enroscada durante o uso normal para garantir a estabili- dade da junta e proteger o mecanismo de corda.
  • Page 50 0. Durante o avanço sendo o caso, é necessário deixar corrigir o movimento de relógio por um relojoeiro da IWC. dos ponteiros para além das 24 horas, o calendário passa para o próximo dia. Durante a comutação –...
  • Page 51 Esta simplificação do acerto é sobretudo bastante vantajosa se, simultaneamente, observar bem as indicações do calendário. quando tiver deixado de usar o seu relógio IWC durante alguns dias. – Empurre a coroa para a posição 0 e puxe-a, deixando-a novamente na posição 1.
  • Page 52 — 1 0 2 — — 1 0 3 — A INDICAÇÃO DAS FASES DA LUA A LEITUR A DAS HOR AS NA ESCURIDÃO O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos do seu relógio estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escu- ridão.
  • Page 53 — 1 0 4 — — 1 0 5 — DA ULTR APASSAGEM DE FUSOS HOR ÁRIOS E DO LIMITE DA DATA COM O acerto quando se ultrapassam fusos horários: O GR ANDE RELÓGIO AVIADOR CALENDÁRIO PERPÉTUO – Se tiverem sido ultrapassados fusos horários no sentido do leste, basta acertar as horas para diante para obter a nova hora local.
  • Page 54 A RESISTÊNCIA À ÁGUA Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (por ex., neodímio- Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indica- ferro-boro) nos últimos anos – estes são utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes e telemó- ções em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 55 Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é exclusivo para o seu relógio e estilo de vida pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, único.
  • Page 56 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (ÓXI DO D E ZI RCÓ N IO) IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA CE R ÂM I C A baixa elevada baixa elevada...
  • Page 59 WWW.IWC.COM...