Page 1
BEURER SOIN DU CORPS FM 150 PRO - 64327 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com...
Page 2
FM 150 Pro DE Venen-Trainer Gebrauchsanweisung ..........2 EN Compression leg therapy Instructions for use ..........14 FR Appareil de pressothérapie Mode d’emploi ............25 ES Entrenador de venas Instrucciones de uso ..........37 Trainer per le vene Istruzioni per l‘uso ..........49 TR Damar Antrenörü...
Page 3
Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
Table des matières 1. Contenu ............... 28 9.1 Mise en service ..........34 2. Symboles utilisés ..........28 9.2 Terminer l’utilisation ........36 3. Familiarisation avec l’appareil ......29 10. Nettoyage et entretien ........37 4. Consignes d’avertissement et de mise en 10.1 Nettoyage des brassards ......
Respecter les consignes du mode Numéro de série d’emploi Rayonnement électromagnétique à Fabricant basse fréquence Uniquement pour une utilisation en Classe de sécurité II intérieur Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Appareil de type BF Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Marque de certification pour les...
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. AVERTISSEMENT Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer. AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil de pressothérapie •...
Page 7
• N’utilisez pas ce produit dans le bain ou pendant votre sommeil. • Patients souffrant d’une hémorragie cérébrale interne : n’utilisez pas le produit chez les patients dans un état ins- table. Les patients souffrant de maladies secondaires doivent utiliser ce produit sous la surveillance d’un médecin. •...
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie ! Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter : • ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture ou de coussins ou autre... • n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. AVERTISSEMENT : Piles •...
9. Utilisation 9.1 Mise en service ATTENTION • Évitez d’ouvrir la fermeture auto-agrippante des brassards pendant l’utilisation, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement de l’appareil. N’ouvrez la fermeture auto-agrippante des brassards que lorsque la pression sur votre jambe devient désagréable au cours de l’utilisation ou appuyez sur la touche arrêt. •...
Page 11
4. b. Utilisation des brassards pour jambes Connectez les tuyaux d’air gris aux brassards pour jambes (1). Veillez à ce que les tuyaux d’air soient bien en place et ne puissent pas glisser. Connectez l‘autre extrémi- té du tuyau d‘air à l‘entrée d‘air (« In ») sur la com- mande manuelle (2).
Remarque L’appareil de pressothérapie commence maintenant à masser les jambes successivement et à tour de rôle. Les jambes ne sont pas massées en même temps. Ce n’est pas une défaillance de l’appareil. L’appareil dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée d’utilisation maximale de 30 minutes. Lorsque les piles sont presque vides, les LED du minuteur se mettent à...
3. b. Ouvrez alors les fermetures auto-ag- rippantes et retirez les brassards. Re- tirez les tuyaux d’air gris au niveau du « connecteur en Y » des brassards pour jambes, afin que les extrémités cour- tes restent connectées aux brassards, conformément à l’illustration. Si vous avez utilisé...
13. Caractéristiques techniques max. 120 mmHg (dans le cas d‘une utilisation correcte, Pression du brassard comme décrit au chapitre 7.1.) Taille du brassard 29 – 53 cm Durée du minuteur 10 – 30 minutes avec variation de ±10 % Alimentation électrique en utilisation sur piles 6,0 V DC (4 piles 1,5 V AA type alcaline LR6) +5 °C à...
15. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou- lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.