Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LC
Interface de commande manuelle
Manual control box
Installation manual
Manuel d'Installation et d'Utilisation
FR
Installation and Operation Manual
UK
Installations- und Bedienungsanleitung
DE
Manual de instalación y funcionamiento
ES
ALUMINIUM
p.2
p.8
p.14
p.20
POLYCARBONATE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Watts valpes LC

  • Page 1 Interface de commande manuelle Manual control box Installation manual Manuel d’Installation et d’Utilisation Installation and Operation Manual Installations- und Bedienungsanleitung p.14 Manual de instalación y funcionamiento p.20 ALUMINIUM POLYCARBONATE...
  • Page 2 Index Montage ............................. 3 Encombrements ......................... 4 Branchements électriques ......................5 Fonctionnement ......................... 5 À L’ATTENTION DES PROPRIÉTAIRES ET UTILISATEURS Merci d’avoir acheté cet appareil. Il assurera un fonctionnement sécurisé et optimal à condition d’être utilisé conformément aux instructions décrites dans ce manuel et de faire l’objet d’une maintenance appropriée. De manière importante, l’installateur et l’utilisateur doivent être formés afin d’éviter tout dommage matériel et tout dommage corporel pouvant potentiellement entraîner la mort.
  • Page 3: Montage

    Montage Le Boîtier de commande manuelle est conçu pour être utilisé avec les actionneurs électriques ER PREMIER, ER PLUS, VR, VS et VT PLUS Orientations de montage conseillées pour ER Orientations de montage conseillées pour VR Orientations de montage conseillées pour VS Orientations de montage conseillées pour VT+ Le montage s’effectue entre l’embase ISO5211 de la vanne et celle de l’actionneur.
  • Page 4: Encombrements

    Encombrements Plaque de fixation pour ER, VR et VS (F07) Plaque de fixation pour VS (F10) et VT PLUS DSBA3308 • Rév. 28/03/2022 • Evol. EV-22-53...
  • Page 5 Boîtier polycarbonate Boîtier aluminium DSBA3308 • Rév. 28/03/2022...
  • Page 6: Branchements Électriques

    Branchements électriques  Toute intervention doit être effectuée par un électricien qualifié ou une personne formée aux règles d’ingénierie électrique, de sécurité et tout autre directive applicable.  Pour une utilisation avec de grandes longueurs de câbles, le courant induit généré par les câbles ne doit pas dépasser 1mA.
  • Page 7: Fonctionnement

    Fonctionnement AUTO Le mode de fonctionnement est le mode par défaut. Il donne la priorité de fonctionnement au câblage électrique classique des bornes 1, 2 et 3. En l’absence de maintien manuel, le commutateur reprendra cette position. MANU Le mode de fonctionnement est accessible uniquement quand la serrure est déverrouillée et nécessite un maintien physique du commutateur.
  • Page 8 Index Mounting ............................ 3 Dimensions ..........................4 Electric connections ........................5 Operation ............................ 5 ATTENTION OWNERS AND USERS Thank you for purchasing the device. This equipment will provide safe and productive operation as long as it is used in accordance with the instructions in this Manual and is properly maintained. Importantly, unless the user is adequately trained and supervised, there is a possibility of death, serious personal injury, property damage or damage to the equipment.
  • Page 9 Montage The manual control box is designed to be used with ER PREMIER, ER PLUS, VR, VS and VT PLUS electric actuators. Recommended mounting orientations for ER Recommended mounting orientations for VR Recommended mounting orientations for VS Recommended mounting orientations for VT+ The local control box takes place between the ISO5211 plate of the valve and the actuator one.
  • Page 10: Mounting

    Dimensions Mounting plate for ER, VR and VS (F07) Mounting plate for VS (F10) and VT PLUS DSBA3308 • Rév. 28/03/2022...
  • Page 11 Polycarbonate version Aluminium version DSBA3308 • Rév. 28/03/2022...
  • Page 12: Electric Connections

    Electric connections  Any intervention must only be carried out by a qualified electrician or other person instructed in accordance with the regulations of electric engineering, safety, and all other applicable directives.  In case of long cables, please note the induction current shall not exceed 1mA. ...
  • Page 13: Operation

    Operation AUTO is the operating mode by default . It gives operating priority to the conventional electrical wiring of terminals 1, 2 and 3. If not hold manually, the switch returns to AUTO position. MANU operating mode is available only when the button is unlocked and requires the switch to be physically held.
  • Page 14 Index Montage ............................. 3 Dimensionen ..........................4 Elektrische Verbindung ......................5 Betrieb ............................5 ACHTUNG EIGENTÜMER UND BENUTZER Vielen Dank für den Kauf des Geräts. Dieses Gerät bietet einen sicheren und produktiven Betrieb, solange es gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet und ordnungsgemäß gewartet wird. Wichtig ist, dass, sofern der Benutzer nicht ausreichend geschult und beaufsichtigt ist, die Gefahr von Tod, schwerer Körperverletzung, Sachschaden oder Beschädigung des Geräts besteht.
  • Page 15: Montage

    Montage Die lokale Steuerbox ist für die Verwendung mit ER PREMIER, ER PLUS, VR, VS und VT PLUS konzipiert worden . Empfohlene Montageausrichtungen für ER Empfohlene Montageausrichtungen für VR Empfohlene Montageausrichtungen für VS Empfohlene Montageausrichtungen für VT+ Die Montage erfolgt zwischen der ISO5211-Schnittstelle des Ventils und der Schnittstelle des Stellantriebs  ...
  • Page 16: Dimensionen

    Dimensionen Befestigungsplatte für ER, VR und VS (F07) Befestigungsplatte für VS (F10) und VT PLUS DSBA3308 • Rév. 28/03/2022...
  • Page 17 Polycarbonat-Gehäuse Aluminiumgehäuse DSBA3308 • Rév. 28/03/2022...
  • Page 18: Elektrische Verbindung

    Elektrische Verbindung  Jeglicher Eingriff darf nur von qualifizierten Elektrikern oder von nach den Regeln der Elektrotechnik, der Sicherheit und allen anderen anwendbaren Normen geschultem Personal vorgenommen werden.  Für die Verwendung mit dem langen Kabel darf der erzeugte Induktionsstrom 1mA nicht überschreiten. ...
  • Page 19: Betrieb

    Betrieb AUTO Der Betriebsmodus ist der Standardmodus. Er gibt der klassischen elektrischen Verdrahtung der Klemmen 1, 2 und 3 die Betriebspriorität. Wenn kein manuelles Halten erfolgt, nimmt der Schalter wieder diese Position ein. MANU Die Betriebsart ist nur zugänglich, wenn das Schloss entriegelt ist, und erfordert ein physisches Halten des Schalters.
  • Page 20 Índice Montaje ............................3 Dimensiones ..........................4 Conexiones eléctricas ........................ 5 Operación ........................... 5 DIRIGIDO A LOS PROPIETARIOS Y USUARIOS Gracias por comprar este dispositivo. Se Garantiza un funcionamiento seguro y óptimo siempre que se utilice de acuerdo con las instrucciones descritas en este instructivo y que sea objeto de un mantenimiento adecuado. Es importante que el instalador y el usuario están adecuadamente capacitados y supervisados para evitar cualquier daño material y lesiones personales que puedan conducir a la muerte.
  • Page 21: Montaje

    Montaje La caja de control manual está diseñada para utilizarse con los actuadores eléctricos ER PREMIER, ER PLUS, VR, VS y VT PLUS Orientaciones de montaje recomendadas para ER Orientaciones de montaje recomendadas para VR Orientaciones de montaje recomendadas para VS Orientaciones de montaje recomendadas para VT+ El montaje se realiza entre la placa ISO5211 de la válvula y el actuador.
  • Page 22: Dimensiones

    Dimensiones Placa de fijación para ER, VR y VS (F07) Placa de fijación para VS (F10) y VT PLUS DSBA3308 • Rév. 28/03/2022...
  • Page 23 Carcasa de policarbonato Carcasa de aluminio DSBA3308 • Rév. 28/03/2022...
  • Page 24: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas  Toda intervención debe ser efectuada por un electricista cualificado o una otra persona formada a las reglas de seguridad y otras directivas aplicables.  Para una utilización con cables largos, la corriente inducida generada por los cables no debe superar 1mA. ...
  • Page 25: Operación

    Operación AUTO El modo de funcionamiento es el modo por defecto. Da prioridad de funcionamiento al cableado eléctrico convencional de los terminales 1, 2 y 3. Si no se aplica ninguna retención manual, el interruptor volverá a esta posición. MANU Sólo se puede acceder al modo de funcionamiento cuando la cerradura está...

Table des Matières