Vor Dem Erstgebrauch; Avant La Première Utilisation; Prima Del Primo Impiego; Before First Use - TUR Mix AX 200 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Vor dem Erstgebrauch

Avant la première utilisation

Prima del primo impiego

Before first use

Sämtliche Schutzfolien und Klebestreifen an den Einzelteilen entfernen�
Enlever tous les films de protection et les rubans adhésifs se trouvant
sur les différentes pièces�
Rimuovere tutte le pellicole protettive e tutti i nastri adesivi�
Remove all protective film and adhesive tape from the individual parts�
Gerät reinigen: siehe Kapitel «Reinigung» auf Seite 14�
Nettoyer l'appareil, voir le chapitre «Nettoyage» à la page 14�
Pulire l'apparecchio: vedi capitolo «Pulizia» a pagina 14�
Clean appliance, see chapter «Cleaning» on page 14�
nd

Allgemeine Hinweise

Remarques générales

Indicazioni generali

General information

Luftfeuchtigkeit wird durch zirkulierende Luft stark eingeschränkt
(z� B� bei geöffnetem / undichtem Fenster oder hohen Räumen)�
L'humidité de l'air est fortement réduite par une circulation d'air
(p�ex� avec les fenêtres ouvertes / perméables ou des pièces à haut plafond)�
L'umidità dell'aria viene limitata grazie alla circolazione dell'aria
(per es� con finestre aperte / non ermetiche o stanze alte)�
Humidity is restricted significantly by circulating air (e�g� from
opened / unsealed window or in rooms with high ceilings)�
Feuchtigkeit steigt mit warmer Luft auf und kann evtl� an einer Stelle
unerwünscht kondensieren�
L'humidité monte avec l'air chaud et peut éventuellement condenser
à un endroit indésirable�
L'umidità aumenta con l'aria calda e può ev� condensarsi in un posto indesiderato�
Moisture rises with warm air and can possibly condense undesirably
in one place�
Empfohlene Luftfeuchtigkeit in Wohnräumen
bei Raumtemperatur von:
Humidité recommandée dans des pièces
d'habitation avec une température de:
Umidità consigliata nelle stanze ad una
temperatura di:
Recommended humidity in living areas at
a room temperature of:
Überhitzungsschutz: Gerät schaltet automatisch aus, wenn Heizkopf temperatur
auf ca� 140 °C steigt� Gerät muss danach von Servicestelle geprüft werden�
Protection contre la surchauffe: l'appareil s'arrête automatiquement lorsque
la température de la tête de chauffage monte à env� 140 °C� Ensuite, l'appareil
doit être contrôlé par le service après-vente�
Protezione contro il surriscaldamento: l'apparecchio si spegne automatica-
mente quando la temperatura della testa riscaldante arriva a circa 140 °C�
L'apparecchio deve essere poi controllato da un punto di assistenza�
Overheat protection: appliance switches off automatically if the temperature of
the heating element rises to about 140 °C� Afterwards, the appliance must be
checked by a service centre�
18 °C:
50 %
20 °C:
45 %
22 °C:
40 %
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières