Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 99009
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
25
48
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT 99009

  • Page 1 FAVORIT 99009 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden...
  • Page 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Laat het water stromen tot het schoon ties voor installatie en gebruik van het ap- is voordat u het apparaat aansluit op paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- nieuwe leidingen of leidingen die lang lijk voor letsel en schade veroorzaakt door niet zijn gebruikt.
  • Page 5 NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact De LED is KLASSE 2 en is compatibel met als de installatie is voltooid. Zorg ervoor IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. dat het netsnoer na installatie bereik- Uitstoot golflengte: 450 nm baar is.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Top sproeiarm Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Glansmiddeldoseerbakje Wasmiddeldoseerlade Bestekmand Onderrek Bovenrek Dit apparaat is voorzien van een binnenverlichting die aan- en uit- gaat met het openen en sluiten van de deur.
  • Page 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Berichten op het display en ge- luidssignalen helpen bij de bedie- ning van het apparaat. Aan/uit-toets Start-aanraaktoets Menu-aanraaktoets (omhoog) OK-tiptoets Display Menu-aanraaktoets (omlaag) Enter-aanraaktoets Weergave-aanraaktoets DISPLAY 02:28 13:08 Options Het display heeft 3 delen. Druk op 3. Druk op één van de menu-aanraak- de weergave-aanraaktoets om toetsen om een programma in te stel- een deel in te stellen, totdat het...
  • Page 8 2. Druk op één van de menu-aanraak- toetsen om het aantal uur van de uit- gestelde start te selecteren. • In het bovenste deel wordt de uit- gestelde start getoond. • In het onderste stuk wordt de ge- schatte eindtijd van het programma getoond.
  • Page 9: Programma's

    NEDERLANDS PROGRAMMA’S Programma Mate van vervui- Programmafasen Opties ling Type lading Alles Voorspoelen Extra hygiene Automatisch Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelgangen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen ProBoost 70° Pro Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelgangen Drogen Normaal bevuild...
  • Page 10 6) Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde bevuiling afwassen. Erg zwaar bevuild serviesgoed in de onderste mand en normaal bevuild serviesgoed in de bovenste mand. De waterdruk en de watertemperatuur in het onderrek zijn hoger dan in het bovenrek.
  • Page 11: Opties

    NEDERLANDS OPTIES MENU-OPTIE Menu Submenu Beschrijving van de optie Multitab Activeer deze functie alleen als u alles-in-1-tabletten ge- bruikt. Deze tabletten bevat- ten vaatwasmiddel, glans- spoelmiddel en andere mid- delen. Extra hygiene Deze functie geeft betere re- sultaten voor de hygiëne. Tij- dens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende 10 tot 14 minuten op 70 °C.
  • Page 12 Menu Submenu Beschrijving van de optie Wasvoorschriften Het display toont informatie Programma-overzicht over de programma's. Het display toont informatie Optie-overzicht over de opties. Demomodus Raadpleeg Demomodus . Terug naar de menu-optie. Terug MULTITAB-FUNCTIE DEMOMODUS Deze functie stopt de stroom van glans- Met deze optie kunt u een programma si- middel en zout.
  • Page 13: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Schakel het apparaat in. Activeer de multitabfunctie als u gecombineerde vaatwastabletten 2. Het display geeft de standaard taal gebruikt. Deze tabletten bevatten weer: Language English. vaatwasmiddel, glansspoelmiddel • Druk op OK om te bevestigen. en andere middelen.
  • Page 14 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of Elektronische instelling 5. Ga naar Waterhardheid . 6. Druk op OK om te bevestigen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- 7.
  • Page 15 NEDERLANDS HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'.
  • Page 16: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- keukenhanddoeken). paraat te activeren. • Verwijder alle voedselresten van de • Al de display het zoutbericht weer- voorwerpen.
  • Page 17 NEDERLANDS WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijde- ren of bevestigen van de steun. De houders en de steun verwijderen Maak de houders los van de steun en verwijder ze. Druk de steun naar de achterkant van de korf om los te maken. De houders en de steun plaatsen Druk de steun naar de voorkant van de korf om de steun vast te maken.
  • Page 18 Een programma starten zonder 2. Het display toont hoe u het program- ma kunt annuleren. een uitgestelde start Controleer of er afwasmiddel in 1. Draai de waterkraan open. het afwasmiddeldoseerbakje aan- 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- wezig is voordat u een nieuw pro- paraat te activeren.
  • Page 19: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiar- men verminderen de wasresulta- ten. Schakel het apparaat uit en trek de stek- Controleer regelmatig de filters ker uit het stopcontact voordat u onder- en reinig deze zo nodig. houdshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN Draai het filter (A) linksom en verwijder het.
  • Page 20: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de klinkt er met tussenpozen een geluids- werking. signaal. Probeer eerst het probleem zelf op te los- WAARSCHUWING! sen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service- Schakel het apparaat uit voordat u afdeling.
  • Page 21 NEDERLANDS DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst. juist zijn gemonteerd en ge- installeerd.
  • Page 22 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt. hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. Opgedroogde wa- De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- terdruppels op de heid glansmiddel is te laag.
  • Page 23: Montage

    NEDERLANDS MONTAGE WAARSCHUWING! Zie “VEILIGHEIDSINFORMATIE”. PLAATSING ONDER EEN KEUKENAANRECHT Zorg er voor dat de afmetin- 570-600 mm gen van de opening overeen- komen met de afmetingen in de afbeelding. Zet het apparaat naast een wa- 820 mm terkraan en een afvoer. 600 mm Verwijder het werkbad van het apparaat.
  • Page 24: Technische Informatie

    AANSLUITING WATERAFVOERSLANG Sluit de waterafvoerslang aan op: • De afvoer van de gootsteen. Bevestig de waterafvoerslang onder het keuken- max. 850 mm aanrecht. Hiermee wordt voorkomen dat het afvalwater van de gootsteen te- rug het apparaat in. max. 4000 mm •...
  • Page 25 Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice...
  • Page 26 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 27: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- • The first time you use the appliance, pliance, carefully read the supplied in- make sure that there is no leakage. structions. The manufacturer is not re- • sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Page 28 DISPOSAL WARNING! WARNING! Risk of injury. Risk of injury or suffocation. • Use this appliance in a household envi- • Disconnect the appliance from the ronment. mains supply. • Do not change the specification of this • Cut off the mains cable and dispose of appliance.
  • Page 29: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Worktop Top spray arm Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket This appliance has an internal light that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
  • Page 30: Control Panel

    CONTROL PANEL Messages in the display and acoustic signals help to operate with the appliance. On/off button Start touchpad Menu touchpad (up) OK touchpad Display Menu touchpad (down) Return touchpad Display touchpad DISPLAY 02:28 13:08 Options The display has 3 areas. To oper- 3.
  • Page 31 ENGLISH 2. Press one of the menu touchpads to set the number of hours for the delay start. • The upper part of the area shows the delay start. • The lower part of the area shows the approximate end time of the pro- gramme.
  • Page 32: Programmes

    PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load Prewash Extra hygiene Automatic Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Heavy soil Prewash ProBoost 70° Pro Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil Prewash...
  • Page 33 ENGLISH 7) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme. Consumption values Energy (kWh) Water (l) Programme Automatic...
  • Page 34: Options

    OPTIONS MENU OPTION Menu Submenu Description of the option Muiltitab Activate this function only when you use the combi de- tergent tablets. These tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Extra hygiene This function gives better re- sults for the hygiene. During the rinsing phase, the tem- perature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
  • Page 35 ENGLISH Menu Submenu Description of the option The display shows informa- Option guide tion about the options. Demo mode Refer to ‘ Demo mode ’. To go back to the menu op- Back tion. MULTITAB FUNCTION DEMO MODE This function deactivates the flow of rinse With this option you can simulate a pro- aid and salt.
  • Page 36: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 1. Activate the appliance. If you use the combi detergent tablets, activate the multitab func- 2. The display shows the default lan- tion. These tablets contain deter- guage: Language English. gent, rinse aid and other added • Press OK to confirm. agents.
  • Page 37 ENGLISH Manual adjustment Turn the water hardness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 5. Go to Water hardness . 6. Press OK to confirm. 1. Press the on/off button to activate the 7. Set the level of the water softener. appliance.
  • Page 38 FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause dam- age to the appliance. The rinse aid, during the last rins- ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Page 39: Daily Use

    ENGLISH DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household 2. Press the on/off button to activate the cloths). appliance. • Remove remaining food from the items. • If the display shows the salt mes- sage, fill the salt container.
  • Page 40 WARNING! Be careful when you disengage or engage the support. Removing the holders and the support Disengage the holders from the sup- port and remove them. Push the support to the rear part of the basket to disengage it. Engaging the holders and the support Push the support to the front part of the basket to engage it.
  • Page 41 ENGLISH Starting a programme without 2. The display shows how to operate to cancel the programme. delay start Make sure that there is detergent 1. Open the water tap. in the detergent dispenser before 2. Press the on/off button to activate the you start a new programme.
  • Page 42: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the appli- Make a check regularly and, if ance and disconnect the mains plug from necessary, clean them. the mains socket. CLEANING THE FILTERS Turn the filter (A) counter- clockwise and remove it.
  • Page 43: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops WARNING! during operation. Deactivate the appliance before First try to find a solution to the problem you make the checks. (refer to the table). If not, contact the Service. With some problems, an intermittent acoustic signals operates and the dis- play shows a message.
  • Page 44 THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Page 45 ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Page 46: Installation

    INSTALLATION WARNING! Refer to “SAFETY INFORMA- TION”. INSTALLATION UNDER A KITCHEN COUNTER Make sure that the dimensions 570-600 mm of the recess agree with the di- mensions in the figure. Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain. 820 mm 600 mm Remove the worktop of the...
  • Page 47: Technical Information

    ENGLISH WATER DRAIN CONNECTION Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter. This max. 850 mm prevents that waste water from the sink goes back to the appliance. max. •...
  • Page 48 RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications...
  • Page 49 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, Raccordement à l'arrivée d'eau lisez soigneusement les instructions four- • Veillez à ne pas endommager les nies. Le fabricant ne peut être tenu pour tuyaux de circulation d'eau. responsable des dommages et blessures liés à...
  • Page 51 FRANÇAIS tactez le service après-vente ou un ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR électricien pour remplacer le câble AVERTISSEMENT d'alimentation s'il est endommagé. Risque de blessure. • Ne connectez la fiche d'alimentation à Rayonnement visible, ne fixez pas la prise de courant qu'à la fin de l'instal- directement le faisceau.
  • Page 52: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion intermédiaire Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur Cet appareil est doté...
  • Page 53: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Les messages qui s'affichent à l'écran et les signaux sonores sont conçus pour faciliter l'utilisation de l'appareil. Touche Marche/Arrêt Touche Départ Touche Menu (haut) Touche tactile OK Affichage Touche Menu (bas) Touche Retour Touche Affichage AFFICHAGE 02:28 13:08 Options...
  • Page 54 2. Appuyez sur l'une des touches de me- nu pour sélectionner le nombre d'heu- res du départ différé. • La partie supérieure de la zone indi- que le départ différé. • La partie inférieure de la zone indi- que l'heure approximative de fin de cycle.
  • Page 55: Programmes

    FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases des program- Options Type de charge Tous Prélavage Extra hygiene Automatique Vaisselle, couverts, Lavage à 45 °C ou plats et casseroles 70 °C Rinçages Séchage Très sale Prélavage ProBoost 70° Pro Vaisselle, couverts, Lavage à...
  • Page 56 6) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
  • Page 57: Options

    FRANÇAIS OPTIONS OPTION DE MENU Menu Sous-menu Description de l'option Multitab Activez cette fonction unique- ment si vous utilisez des pas- tilles de détergent multifonc- tions. Ces pastilles contien- nent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants.
  • Page 58 Menu Sous-menu Description de l'option Pour retourner à l'option de Retour menu. Guide de lavage L'affichage donne des infor- Guide des programmes mations sur les programmes. L'affichage donne des infor- Guide des options mations sur les options. Mode démo Reportez vous au chapitre « Mode démo ».
  • Page 59: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. Si vous utilisez des pastilles de dé- tergent multifonctions, activez la 2. L'affichage indique la langue par dé- fonction « Tout en 1 ». Ces pastil- faut : Language English. les contiennent du produit de la- •...
  • Page 60 Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°fH) 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à...
  • Page 61 FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion.
  • Page 62 REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Page 63: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne placez pas dans l'appareil des ob- jets pouvant absorber l'eau (éponges, 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt chiffons de nettoyage). pour allumer l'appareil. • Enlevez les restes d'aliments sur les arti- •...
  • Page 64 AVERTISSEMENT Faites attention lors du retrait ou de l'installation de la fixation. Retrait des supports et de la fixation Désengagez les supports de la fixa- tion et retirez-les. Poussez la fixation vers l'arrière du panier pour la retirer. Mise en place des supports et de la fi- xation Poussez la fixation vers l'avant du pa- nier pour la mettre en place.
  • Page 65 FRANÇAIS Les pastilles de détergent ne se l'appareil reprend là où il a été interrom- dissolvent pas complètement avec des programmes courts et des résidus de détergent peuvent Annulation du départ différé au apparaître sur la vaisselle. cours du décompte Nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec 1.
  • Page 66: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'asper- sion obstrués diminuent les résul- tats de lavage. Avant toute opération d'entretien, étei- Contrôlez-les régulièrement et gnez l'appareil et débranchez la prise sec- nettoyez-les si nécessaire. teur. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gau- che et sortez-le.
  • Page 67: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à AVERTISSEMENT l'arrêt en cours de programme. Mettez à l'arrêt l'appareil avant de Dans un premier temps, essayez de trou- procéder aux vérifications. ver une solution au problème (reportez- vous au tableau).
  • Page 68 LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. propre. Les filtres sont mal montés Assurez-vous que les filtres et installés. sont montés et installés cor- rectement.
  • Page 69 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de Vérifiez que vous ajoutez la lavage était excessive. bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes La quantité de liquide de Augmentez la quantité...
  • Page 70: Installation

    INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « CON- SIGNES DE SÉCURITÉ ». INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL DE CUISINE Vérifiez que les dimensions de 570-600 mm la niche correspondent aux di- mensions de l'illustration. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et 820 mm d'un dispositif d'évacuation d'eau.
  • Page 71: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Raccordez le tuyau de vidange au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'éva- cuation d'eau sous le plan de travail de max. 850 mm la cuisine. Cela empêche tout reflux des eaux usées de l'évier vers l'appareil. max.
  • Page 72 Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten...
  • Page 73 DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 74: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung • Halten Sie sich an die mitgelieferte sorgfältig vor der Montage und dem ers- Montageanleitung. ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her- steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn Wasseranschluss eine fehlerhafte Montage oder Verwen- dung Verletzungen und Schäden verur- •...
  • Page 75 DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo- • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem sen oder Verlängerungskabel. Wasser- oder Dampfstrahl. • Achten Sie darauf, Netzstecker und • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen- austreten, wenn Sie die Tür während den Sie sich zum Austausch des be- des Ablaufs eines Programms öffnen.
  • Page 76: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Oberer Sprüharm Mittlerer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Besteckkorb Unterkorb Oberkorb Die Innenbeleuchtung des Ge- schirrspülers wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschal- tet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
  • Page 77: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Meldungen im Display und akusti- sche Signaltöne helfen Ihnen bei der Bedienung des Geräts. Taste „Ein/Aus“ Touchpad Start Touchpad Menü (nach oben) Touchpad OK Display Touchpad Menü (nach unten) Touchpad Zurück Touchpad Display DISPLAY 02:28 13:08 Options Das Display ist in drei Bereiche 3.
  • Page 78 den verzögerten Programmstart einzu- stellen. • Der obere Teil des Bereichs zeigt die Zeitvorwahl. • Der untere Teil des Bereichs zeigt den ungefähren Endzeitpunkt des Programms. 3. Drücken Sie OK. 4. Drücken Sie das Touchpad Zurück zum Schließen der Menüoption und zur Rückkehr zum Bereich (A).
  • Page 79: Programme

    DEUTSCH PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung Alle Vorspülen Extra hygiene Automatik Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 45 °C Töpfe und Pfannen oder 70 °C Spülgänge Trocknen Stark verschmutzt Vorspülen ProBoost 70° Pro Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C Töpfe und Pfannen Spülgänge Trocknen Normal ver-...
  • Page 80 5) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. 6) Mit diesem Programm können Sie Geschirr mit unterschiedlichem Verschmutzungsgrad spülen.
  • Page 81: Optionen

    DEUTSCH OPTIONEN MENÜOPTIONEN Menü Untermenü Beschreibung der Option Multitab Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Rei- nigungstabletten verwenden. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmit- tel und andere Zusätze. Extra hygiene Diese Funktion sorgt für hygi- enischere Ergebnisse. Wäh- rend der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Mi- nuten auf 70 °C gehalten.
  • Page 82 Menü Untermenü Beschreibung der Option Rückkehr zu den Menüoptio- Zurück nen. Das Display zeigt Informatio- Erklärungen Programm Beschreibung nen über die Programme an. Das Display zeigt Informatio- Optionen Beschreibung nen über die Optionen an. Demo Betrieb Siehe „ Demo Betrieb “. Rückkehr zu den Menüoptio- Zurück nen.
  • Page 83: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Schalten Sie das Gerät ein. Schalten Sie die Funktion Multitab ein, wenn Sie Kombi-Reinigungs- 2. Im Display wird die voreingestellte tabletten verwenden. Diese Tab- Sprache angezeigt: Language Eng- letten enthalten das Reinigungs- lish. mittel, Klarspülmittel und andere •...
  • Page 84 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- grade grade tegrade nisch (°dH) (°fH) 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
  • Page 85 DEUTSCH FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
  • Page 86 FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich spe- ziell für Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Das Klarspülmittel lässt das Ge- schirr während der letzten Spül- phase ohne Streifen und Flecken trocknen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“...
  • Page 87: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen kön- 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das nen (Schwämme, Geschirrtücher usw.). Gerät einzuschalten. • Entfernen Sie Speisereste vom Ge- •...
  • Page 88 WARNUNG! Seien Sie beim Herausnehmen und beim Einsetzen des Trägers vorsichtig. Entfernen des Halters und Trägers Lösen Sie die Halter vom Träger und entfernen Sie sie. Drücken Sie den Träger in den hint- eren Teil des Korbs, um ihn zu lösen. Befestigen des Halters und Trägers Drücken Sie den Träger in den vorde- ren Teil des Korbs, um ihn einzuras-...
  • Page 89 DEUTSCH Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei Abbrechen einer eingestellten kurzen Programmen nicht voll- Zeitvorwahl während des ständig auf, sodass Reinigungs- Countdowns mittelreste auf dem Geschirr haf- ten bleiben können. 1. Drücken Sie das Touchpad Start. Wir empfehlen daher, Geschirr- 2. Das Display zeigt Ihnen, wie Sie die spüler-Tabs nur bei langen Pro- Zeitvorwahl abbrechen können.
  • Page 90: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nötig. Netzstecker aus der Steckdose. REINIGEN DER FILTER Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn he-...
  • Page 91: Fehlersuche

    DEUTSCH FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- WARNUNG! rend des Betriebs stehen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö- Sie die Überprüfungen vorneh- sung für das Problem zu finden (siehe Ta- men. belle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 92 Schalten Sie das Gerät nach der Überprü- Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie fung wieder ein. Das Programm wird an sich an den Kundendienst. der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro- Zeigt das Display andere Alarmcodes an, chen wurde. wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 93 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Weiße Streifen und Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge Flecken oder blau mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. schimmernder Be- lag auf Gläsern und Geschirr. Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Pro- war zu hoch. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbe- hälter mit der richtigen Men-...
  • Page 94: Montage

    MONTAGE WARNUNG! Siehe „SICHERHEITSHINWEISE“. MONTAGE ALS EINBAUGESCHIRRSPÜLER Achten Sie darauf, dass die 570-600 mm Einbaunische die in der Abbil- dung gezeigten Abmessungen aufweist. Installieren Sie das Gerät in 820 mm der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. 600 mm Nehmen Sie die Arbeitsplatte des Geräts ab.
  • Page 95: Technische Daten

    DEUTSCH ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an Folgendes an: • Den Siphon eines Spülbeckens. Befesti- max. 850 mm gen Sie den Wasserablaufschlauch un- ter der Arbeitsplatte. Dadurch wird ver- hindert, dass Abwasser aus dem Siphon max. in das Gerät zurückfließen kann. 4000 mm min.
  • Page 96 117925870-A-372011...

Table des Matières