12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............20 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Respectez le nombre maximum de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
Page 5
FRANÇAIS • Cet appareil est conforme aux • Les produits de lavage pour lave- directives CEE. vaisselle sont dangereux. Suivez les • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. consignes de sécurité figurant sur L'appareil dispose d'une alimentation l'emballage du produit de lavage. secteur de 13 A.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 4.
FRANÇAIS 4.1 Voyants Indicateur Désignation Voyant du programme en cours. Il s'allume lorsque le programme démar- re et s'éteint lorsque le programme est terminé. Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pen- dant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage.
5.1 Informations pour les info.test@dishwasher-production.com instituts de test Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : 6. RÉGLAGES 6.1 Mode Sélection de Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation...
Page 9
FRANÇAIS Degrés alle- Degrés français mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 <4 <7 <0,7 < 5 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Si vous utilisez des pastilles tout-en-1 4.
• Voyant de fin allumé = Signal 5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt sonore activé. pour confirmer le réglage. 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau.
FRANÇAIS 7.2 Comment remplir le ATTENTION! distributeur de liquide de Utilisez uniquement du rinçage liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à...
Page 12
4. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez un programme. 2. Appuyez sur la touche Delay pour retarder le début du programme de 3 heures.
FRANÇAIS Fin du programme Si vous n'éteignez pas l'appareil au bout de Lorsque le programme est terminé, le 5 minutes, tous les voyants voyant est allumé. s'éteignent. Cela permet de diminuer la consommation 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt d'énergie. pour éteindre l'appareil.
9.3 Que faire si vous ne voulez • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. plus utiliser de pastilles de • Placez les petits articles dans le panier détergent multifonctions à couverts.
Page 15
FRANÇAIS 10.1 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement 1.
10.4 Nettoyage intérieur ATTENTION! Une position incorrecte des • Nettoyez soigneusement l'appareil, y filtres peut donner de compris le joint en caoutchouc de la mauvais résultats de lavage porte, avec un chiffon doux humide. et endommager l'appareil. • Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des...
Page 17
FRANÇAIS Problème et code de l'alarme Cause et résolution possibles Le programme ne se lance pas. • Assurez-vous que la porte de l'appareil est bien fermée. • Si le démarrage différé est sélectionné, annu- lez cette fonction ou attendez la fin du dé- compte.
Page 18
Problème et code de l'alarme Cause et résolution possibles La porte de l'appareil est difficile à • L'appareil n'est pas installé sur une surface fermer. plane. Réglez les pieds ajustables (le cas échéant). • Certaines parties de la vaisselle dépassent des paniers.
Page 19
FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Il y a des traînées blanchâtres • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im- ou pellicules bleuâtres sur les portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de verres et la vaisselle. rinçage sur le niveau le plus faible.
Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vaissel- • Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». le, dans la cuve et à l'intérieur de la porte. Vaisselle ternie, décolorée ou • Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des arti- ébréchée.
Page 21
12. INFORMACIÓN TÉCNICA...................38 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
ESPAÑOL Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su • servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas • deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
Page 24
2.3 Conexión de agua • No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella. • Asegúrese de no provocar daños en • No retire la vajilla del aparato hasta los tubos de agua. que finalice el programa. Puede •...
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor intermedio Dosificador de abrillantador Brazo aspersor inferior Dosificador de detergente Filtros Cesto para cubiertos Placa de características Cesto inferior Depósito de sal Cesto superior Salida de aire 4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Tecla de programa Indicadores de programa Tecla Delay...
4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador de programa en funcionamiento. Se enciende cuando empieza el programa y se apaga al terminar el programa. Indicador de fin Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en fun- cionamiento. Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está...
ESPAÑOL 5.1 Información para los info.test@dishwasher-production.com institutos de pruebas Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características. Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a: 6. AJUSTES 6.1 Modo de selección de programa.
Page 28
Grados alema- Grados france- mmol/l Grados Nivel del descalcifi- nes (°dH) ses (°fH) Clarke cador del agua 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4 <7 <0.7 < 5 1) Ajuste de fábrica. 2) No utilice sal en este nivel.
ESPAÑOL 7. ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que el nivel actual 4. Elimine los restos de sal que puedan del descalcificador coincide con la haber quedado en la entrada del dureza de su suministro de agua. Si depósito. no lo es, ajuste el nivel de descalcificador de agua.
PRECAUCIÓN! demasiada espuma. Utilice exclusivamente 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el abrillantador diseñado botón de apertura se encaja en su específicamente para sitio. lavavajillas. Puede girar el selector de la 1. Pulse el botón de apertura (D) para cantidad (B) entre la abrir la tapa (C).
ESPAÑOL 8.3 Ajuste e inicio de un afectar al consumo de energía y a la duración del programa. Cuando cierre la programa puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción. Inicio de un programa Cancelación del inicio diferido 1.
Page 32
9.2 Utilización de sal, • No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o abrillantador y detergente cobre. • No coloque en el aparato objetos • Utilice únicamente sal, abrillantador y que puedan absorber agua (esponjas, detergente para el lavavajillas.
ESPAÑOL Al final del programa puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la calidad del...
10.2 Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. 10.3 Limpieza del exterior • Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Page 35
ESPAÑOL Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles No se puede encender el aparato. • Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente. • Asegúrese de que no hay ningún fusible daña- do en la caja de fusibles. El programa no se pone en marcha.
Page 36
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles Cuesta cerrar la puerta del aparato. • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajustables (en su caso). • Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
Page 37
ESPAÑOL Problema Causa y soluciones posibles La vajilla está mojada. • El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura baja. • El dosificador de abrillantador está vacío. • La calidad del abrillantador podría ser la causa. •...
Page 39
12. TEKNISK INFORMATION..................55 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
SVENSKA servicerepresentant eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. Lägg knivar och bestick med vassa kanter i • bestickskorgen med spetsarna neråt eller i horisontellt läge. Lämna inte produktens lucka öppen utan att övervaka • så att ingen faller över den. Stäng av produkten och koppla bort den från •...
Page 42
• Den första gången du använder • Produkten kan utsöndra het produkten ska du kontrollera att inget vattenånga om du öppnar dörren läckage förekommer. medan ett program är igång. • Tilloppsslangen har en säkerhetsventil • Placera inga lättantändliga produkter och en mantel med en inre elkabel.
4.1 Indikatorlampor Kontrollam- Beskrivning Kontrollampa för pågående program. Den tänds när programmet startar och släcks när programmet är klart. Kontrollampa när programmet är slut. Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar. Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
SVENSKA 5.1 Information till info.test@dishwasher-production.com provanstalter Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten. Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest: 6. INSTÄLLNINGAR 6.1 Programvalsläge och produkten. Om detta inte händer kan du ställa in programvalsläget på följande användarläge sätt: När produkten är i programvalsläget kan Håll in programknappen tills produkten...
Tyska grader Franska grader mmol/l Clarke-gra- Vattenhårdhet (°dH) (°fH) <4 <7 <0.7 < 5 1) Fabriksinställning. 2) Använd inte salt på denna nivå. 6.3 Ljudsignaler Om du använder multitabletter innehållande salt och ditt vattens Ljudsignaler hörs när ett fel inträffar i hårdhetsgrad är lägre än 21°...
Page 47
SVENSKA 4. Öppna vattenkranen. Vatten och avhärdningssalt 5. Starta ett program för att avlägsna kan rinna ut ur saltbehållaren alla bearbetningsrester som när du fyller på den. Risk för fortfarande kan finnas kvar i korrosion föreligger. För att produkten. Använd inte diskmedel förebygga det ska du starta och fyll inte korgarna.
Du kan vrida väljaren för den utsläppta mängden (B) mellan läge 1 (minsta mängd) och läge 4 eller 6 (största mängd). 8. DAGLIG ANVÄNDNING 1. Öppna vattenkranen. 3. Om diskprogrammet har en 2. Tryck på strömbrytaren för att fördiskfas, lägg en liten mängd aktivera produkten.
SVENSKA Öppna luckan medan Kontrollera att det finns diskmedel i diskmedelsfacket innan du startar ett nytt produkten är igång program. Om luckan öppnas medan ett program Program klart pågår, stannar produkten. Det kan påverka energiförbrukningen och När programmet är klart tänds programmets varaktighet.
9.3 Vad du ska göra om du vill • Se till att glas inte vidrör andra glas. • Placera bestick och små föremål i sluta använda multitabletter bestickkorgen. • Lägg lätta föremål i den övre korgen. Innan du börjar använda separat Se till att föremålen inte rör sig.
Page 51
SVENSKA 5. Kontrollera så att det inte finns några matrester eller smuts kvar i eller runt 1. Vrid filtret (B) moturs och ta bort det. kanten på bottenskålen. 6. Sätt tillbaka det platta filtret (A). Kontrollera att det är rätt placerat under de två...
10.4 Invändig rengöring FÖRSIKTIGHET! En felaktig placering av • Rengör produkten noga, samt luckans filtren kan orsaka dåliga gummipackning, med en mjuk fuktad diskresultat och skada duk. produkten. • Om du använder programmen med kort varaktighet ofta kan dessa lämna 10.2 Rengöring av spolarmar...
Page 53
SVENSKA Problem och larmkod Möjliga orsaker och åtgärder Maskinen fylls inte med vatten. • Kontrollera att vattenkranen är öppen. • Indikatorn för Program klart blinkar • Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är en gång periodiskt. för lågt. Kontakta kommunen för denna infor- •...
Page 54
För larmkoder som inte beskrivits i tabellen, kontakta en auktoriserad serviceverkstad. 11.1 Diskresultat och torkning är inte tillfredsställande Problem Möjliga orsaker och åtgärder Dåligt diskresultat. • Se "Daglig användning", "Tips" och broschyren om hur man laddar korgarna. • Använd ett intensivare diskprogram.
SVENSKA Problem Möjliga orsaker och åtgärder Det finns rester kvar i diskme- • Diskmedelstabletten fastnade i facket och kunde där- delsfacket vid slutet av pro- för inte sköljas bort med vatten. grammet. • Vatten kan inte skölja bort diskmedel från facket. Se till att spolarmen roterar fritt och inte är tilltäppt.
Page 56
återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.