CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged
or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.
When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the
plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your
set shown on the rating label.
Model No. DN-S1200
Serial No.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy
music at a stable operation, it is recommended to use this in a room
of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F).
•
Use compact discs that include the
mark.
CD's with special shapes (heart-shaped CD's, octagonal CD's etc.) cannot be
played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD's.
•
Benutzen Sie Compact Discs, die das
Zeichen tragen.
Speziell geformte CD's (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf
dieser Anlage nicht abgespielt werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen.
Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
•
Utiliser des disques compacts portant le logo
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD
octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Le fait de l'essayer, risque d'endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels
CD.
•
Utilizzare compact disc contrassegnati con
Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma
di cuore, ottagonali, ecc.), poiché possono danneggiare il prodotto. Non
utilizzare tali CD.
•
Use discos compactos con la marca
.
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs
con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de
CDs.
•
Gebruik compact discs voorzien van het logo
CD's met speciale vormen (bijv. CD's in de vorm van een hart, achthoekige
CD's, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke
CD's dus niet af.
•
Använd CD-skivor med
-märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela
på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor
av denna typ.
•
The disc may not play normally if there is residue along the edges of the
center hole.
•
When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the
residue.
•
Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand
.
entlang der Mittellochenden befindet.
•
Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit
einem Stift, etc. den Rückstand.
•
Le disque peut ne pas être lu normalements s'il y a un résidu le long des
bord du trou central.
.
•
Lors de l'utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à
bille, etc., pour enlever le résidu.
•
Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai
bordi del foro centrale.
•
Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento
simile, per rimuovere i residui.
•
El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación
deficiente de los bordes del agujero central.
.
•
Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-
producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
•
Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen
van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
•
Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een
pen of iets dergelijks.
•
Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i
mitthålet.
•
Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
V