Pari BOY Pro 130 Notice D'utilisation

Système de nébulisation

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Système de nébulisation
®
PARI BOY
 Pro France
®
PARI BOY
 Pro (compresseur de type 130)
®
PARI LC SPRINT
 SP (nébuliseur de type 023)
Masque PARI pour enfants/adultes (type 041)
Important : lisez attentivement cette notice d'utilisation
avant toute utilisation. Suivez toutes les instructions et les
consignes de sécurité !
Conservez cette notice d'utilisation dans un endroit sûr.
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pari BOY Pro 130

  • Page 1  Pro (compresseur de type 130) ® PARI LC SPRINT  SP (nébuliseur de type 023) Masque PARI pour enfants/adultes (type 041) Important : lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Suivez toutes les instructions et les consignes de sécurité ! Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr.
  • Page 3 Le produit est conforme des exigences aux directives sui- vantes : – 93/42/CEE (sur les dispositifs médicaux) – 2011/65/UE (RoHS) Marques Les marques suivantes sont des marques déposées en Alle- magne et/ou dans d’autres pays par PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation : ® ® ® , LC SPRINT , PARI...
  • Page 4 – 4 – Fabricant PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3, 82319 Starnberg, Germany Contact Pour toute information sur nos produits, en cas de panne ou de questions sur leur manipulation, adressez-vous à : PARI PulmoMed SARL. Tél : +33 (0)1.56.83.85.00 E-mail : clients@pari-pulmomed.fr Autorité compétente pour la déclaration d’incidents graves Pays Autorités...
  • Page 5: Table Des Matières

    – 5 – TABLE DES MATIÈRES REMARQUES IMPORTANTES ........Utilisation prévue .............. Indications ................ Contre-indications ............Consignes de sécurité ............DESCRIPTION DU PRODUIT.......... Étendue de livraison ............Éléments fonctionnels ............Description du fonctionnement ......... Informations matériaux ............. Maintenance ..............Durée de vie ..............UTILISATION ..............
  • Page 6 – 6 – DIVERS ................Élimination ................ Liens ................. Étiquetage ................ ANNEXE : Retraitement dans un environnement pro- fessionnel (sans changement de patient) ....Compresseur ..............Nébuliseur et accessoires ..........Tubulure de raccordement ..........
  • Page 7: Remarques Importantes

    être effectuée par la personne responsable. Compresseur Le compresseur PARI sert à générer de l'air comprimé pour le fonctionnement d'un nébuliseur PARI. Le compresseur PARI permet un changement de patient. Il ne peut être utilisé que pour le nébuliseur PARI. Le compresseur peut être utilisé...
  • Page 8: Indications

    Le masque est un accessoire destiné à l’aérosolthérapie avec un nébuliseur PARI. Le PARI masque enfant est adapté pour la thérapie des en- fants à partir de 4 ans, et le masque adulte PARI pour les adultes Le masque ne peut être utilisé qu’avec des nébuliseurs PARI.
  • Page 9 – 9 – La notice d'utilisation de la solution pour nébulisation utilisée doit également être respectée. En particulier, respectez bien les consignes relatives aux mé- langes de plusieurs molécules (il existe des incompatibilités entre certaines d’entre elles). Généralités Si des solutions ou suspensions non autorisées sont utilisées pour la nébulisation, les caractéristiques de l’aérosol du nébuli- seur peuvent différer des indications du fabricant.
  • Page 10 – 10 – – Avant chaque utilisation, assurez-vous que le boîtier du compresseur, le cordon d'alimentation et la fiche électrique ne sont pas endommagés. Le compresseur ne doit pas être mis en service – si le boîtier, le cordon d'alimentation ou la fiche électrique est endommagé, –...
  • Page 11 Altération de l'efficacité de la thérapie en raison de perturbations électromagnétiques Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des acces- soires d'origine PARI. L'utilisation de produits d'autres fabri- cants peut entraîner l'augmentation d'émissions de perturba- tions électromagnétiques ou la réduction de l'immunité du com-...
  • Page 12 Déclaration d’incidents graves Les incidents graves qui surviennent en lien avec ce pro- duit PARI doivent être immédiatement signalés au fabricant ou au distributeur et aux autorités compétentes (pour obtenir leurs coordonnées, voir la page 4).
  • Page 13 – 13 – Caractérisation et classification des avertissements Les avertissements de sécurité sont répartis selon les niveaux de danger suivants dans la présente notice d’utilisation : DANGER Le terme DANGER désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures extrêmement graves ou la mort.
  • Page 14: Description Du Produit

    (1) Compresseur (2) Nébuliseur PARI LC SPRINT SP (2a) Partie supérieure du nébuliseur (2b) Insert pour gicleur (transparent) (2c) Cuve du nébuliseur (2d) Embout buccal (2e) Tubulure de raccordement (3) Masque PARI pour enfants ou adultes (3a) Élastique...
  • Page 15: Éléments Fonctionnels

    – 15 – 2.2 Éléments fonctionnels Le compresseur dispose des éléments fonctionnels suivants : (1) Poignée (2) Cordon d'alimentation (raccordement au compresseur de manière inséparable) (2a) Support pour câbles (3) Fentes de ventilation (4) Support du nébuliseur (5) Plaque signalétique (dessous de l'appareil) (6) Raccord pour tubulure du nébuliseur (7) Filtre d'entrée d'air (8) Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    – 16 – 2.3 Description du fonctionnement Compresseur avec nébuliseur Aérosol Air comprimé Le compresseur alimente le nébuliseur en air comprimé. Lors de l’alimentation en air com- Air ambiant primé, le nébuliseur génère des Aérosol aérosols à partir du liquide char- gé, par exemple le médicament.
  • Page 17: Informations Matériaux

    Embout buccal (avec Polypropylène, élastomère valve expiratoire) thermosensible Tubulure de Polychlorure de vinyle raccordement Raccord de connexion de Élastomère thermosensible la tubulure Masque PARI pour Polypropylène, élastomère enfants/adultes thermosensible Élastique Caoutchouc synthétique 2.5 Maintenance Le compresseur ne nécessite aucun entretien.
  • Page 18: Durée De Vie

    à 5 ans max.) Si le compresseur est toujours en service après cette durée, faites vérifier le compresseur. Contactez le fabricant ou le distributeur à cet effet. Nébuliseur (avec tubulure 6 semaines de raccordement) Masque PARI pour 300 désinfections, max. 1 an enfants/adultes...
  • Page 19: Utilisation

    étapes décrites ci-des- sous sont exécutées correctement. Si le nébuliseur doit être utilisé avec un PARI CENTRAL rac- cordé à une alimentation centrale en gaz (ZV), il convient de respecter la notice d’utilisation du PARI CENTRAL.
  • Page 20 (y com- pris leurs accessoires comme les câbles d'antenne ou les antennes externes). • Si l'appareil PARI doit être utilisé directement à côté d'un autre appareil ou empilé sur d'autres appareils, le bon fonctionnement des appareils doit être surveillé pendant le fonctionnement.
  • Page 21: Préparation De La Thérapie

    – 21 – REMARQUE Risque de panne de l'appareil à cause de la poussière Si le compresseur est utilisé dans un environnement très poussiéreux, de la poussière peut s'accumuler à l'intérieur du boîtier, ce qui peut endommager le compresseur. • N'utilisez pas le compresseur posé à même le sol, sous le lit ou dans des ateliers.
  • Page 22 – 22 – • Enfoncez l’embout du gicleur en exerçant une légère pres- sion sur le gicleur dans la cuve du nébuliseur. La flèche sur l’embout du gi- cleur doit être orientée vers le haut. • Placez la partie supérieure du nébuliseur sur la cuve et fer- mez le nébuliseur en tournant dans le sens des aiguilles...
  • Page 23 – 23 – Utilisation du masque • Si nécessaire, fixez l’élastique au masque (comme indiqué sur l’illustration). • Le cas échéant, retirez l’em- bout buccal du nébuliseur. • Placez le masque sur le nébu- liseur. Remplissage du nébuliseur REMARQUE Le couvercle du nébuliseur pourrait se casser Si le couvercle est déplacé...
  • Page 24: Administration De La Thérapie

    – 24 – • Remplissez le nébuliseur par le haut avec la quantité requise de solution pour nébulisation. Respectez le volume de rem- plissage minimum et maximum [voir : Caractéristiques géné- rales du nébuliseur, page 39]. La présence d’une quantité trop importante ou insuffisante de liquide dans le nébuliseur peut compromettre la nébulisa- tion et donc la thérapie.
  • Page 25 – 25 – • Branchez la tubulure de rac- cordement du nébuliseur en la tournant légèrement dans le raccord pour tubulure de nébu- liseur sur le compresseur.  DANGER ! Danger de mort à cause d’une inversion de tubulures ! Si des tubu- lures d’autres appareils se trouvent à proximité (p. ex. pour des perfusions), vérifiez minutieusement si la tubulure de raccordement branchée sur le compresseur est raccordée au nébuliseur à...
  • Page 26 – 26 – (p. ex. après une chute ou en cas d’odeur de plastique brû- lé). En cas de panne de l’appareil, un contact avec des pièces conductrices peut se produire. Cela peut entraîner une décharge électrique. • Assurez-vous que l’aérosol est généré avant de débuter la thérapie.
  • Page 27: Arrêt De La Thérapie

    – 27 – • Vérifiez si la valve expiratoire a été pressée vers l’extérieur pour permettre d’expirer libre- ment pendant l’inhalation. • Prenez une position détendue. Tenez-vous bien droit. • Mettez le masque en place sur le nez et la bouche en exer- çant une légère pression.
  • Page 28: Retraitement

    – 28 – RETRAITEMENT DANGER Danger de mort en raison d’une décharge électrique Les liquides peuvent être conducteurs de courant, ce qui peut entraîner une décharge électrique. • Éteignez le compresseur avant le nettoyage et débran- chez la fiche électrique de la prise. Si le système de nébulisation n'est utilisé...
  • Page 29 – 29 – Nébuliseur et masque Le masque peut être nettoyé, désinfecté et séché avec le né- buliseur. Préparation MASQUE • Retirez le masque du nébuliseur. • Enlevez l’élastique du masque. NÉBULISEUR • Débranchez le tuyau du nébuliseur. • Débranchez l’embout buccal du nébuliseur. •...
  • Page 30 – 30 – • Placez toutes les pièces pen- dant environ 5 minutes dans de l’eau potable chaude avec un peu de liquide vaisselle. • Rincez abondamment toutes les pièces sous l’eau courante. • Secouez les différentes pièces pour éliminer l’excès d’eau. Désinfection Désinfectez toutes les pièces à...
  • Page 31 – 31 – DANS L’EAU BOUILLANTE • Placez toutes les pièces démontées dans l’eau en ébulli- tion durant 5 minutes au minimum. Utilisez un récipient de cuisson propre et de l’eau potable. REMARQUE ! Risque d’endommagement des pièces en plastique ! Le plastique fond lorsqu’il est contact avec le fond chaud du récipient.
  • Page 32 – 32 – Nettoyage du boîtier du compresseur REMARQUE Risque de défaut de l'appareil si des liquides pénètrent à l'intérieur. Un défaut de l'appareil peut survenir si des liquides pé- nètrent à l'intérieur du compresseur. • N'immergez pas le compresseur dans l'eau. •...
  • Page 33: Avec Changement De Patient

    – 33 – 4.2 Avec changement de patient Cycles de nettoyage et de désinfection Nébuliseur avec tubulure Remplacement avant chaque de raccordement et changement de patient masque Boîtier du compresseur Désinfection avant chaque changement de patient Filtre d'entrée d'air Remplacement après 200 heures de fonctionnement (env. 1 an) Nébuliseur et masque Le nébuliseur et le masque ne sont pas adaptés pour le chan-...
  • Page 34: Entretien De La Tubulure De Raccordement

    – 34 – 4.3 Entretien de la tubulure de raccordement Séchez la tubulure de raccordement après chaque inhalation. • Branchez la tubulure de raccordement au compresseur. • Allumez votre compresseur. • Laissez le compresseur fonctionner jusqu’à ce que l’air qui circule dans la tubulure ait éliminé...
  • Page 35: Contrôles

    – 35 – 4.5 Contrôles Contrôlez tous les éléments du produit après chaque net- toyage et désinfection. Remplacez les pièces cassées, défor- mées ou ayant fortement déteint. 4.6 Rangement Rangez ce produit comme décrit ci-dessous : • Enroulez le cordon d'alimenta- tion sans le serrer.
  • Page 36: Recherche Des Pannes

    – 36 – RECHERCHE DES PANNES Seul le service technique de PARI GmbH ou un S.A.V. expres- sément autorisé par PARI GmbH peut réparer le compresseur. L'ouverture ou la manipulation du compresseur par d'autres personnes annule tous les droits de garantie. La société...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    – 37 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Compresseur Caractéristiques générales du compresseur Tension secteur 220 – 240 V Fréquence du réseau 50 Hz Tension du secteur 0,95 A Dimensions du boîtier (L x H x P) 18,5 cm × 13,0 cm × 15,0 cm Poids 1,7 kg Pression 1,6 bar Débit du compresseur 5,0 l/min Niveau de pression acoustique 54 dB(A)
  • Page 38 Un tableau des caractéristiques techniques relatives à la com- patibilité électromagnétique (remarques CEM) est disponible sur demande auprès du fabricant ou du distributeur ou sur In- ternet, via le lien suivant : https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-5.pdf Conditions ambiantes En fonctionnement Température ambiante +10 °C à +40 °C Humidité...
  • Page 39: Nébuliseur

    – 39 – Dans les établissements de santé professionnels, le fonction- nement de l’appareil est réservé au service des hospitalisa- tions et au service de réanimation. Il est interdit de faire fonc- tionner le compresseur dans des zones à fort rayonnement électrique ou magnétique (p. ex.
  • Page 40 29,4 [% < 2 µm] Fraction alvéolaire 39,8 31,2 [% > 2 µm < 5 µm] Fraction alvéolaire 47,7 38,1 39,5 [% > 5 µm] Émission d'aérosol 0,35 0,41 0,38 [ml] 8) Utilisation avec le compresseur PARI BOY Pro (type 130). 9) MMAD = diamètre aérodynamique massique médian 10) GSD = écart type géométrique...
  • Page 41 – 41 – Débit minimal Débit nominal Débit maximal Insert pour gicleur du compresseur du compresseur du compresseur (3 l/min - (5 l/min – (6 l/min - (transparent) 0,6 bar) 1,6 bar) 1,9 bar) Taux d'émission 0,07 0,16 0,18 d'aérosol [ml/min] Volume résiduel 1,16 1,16 1,10 [ml] (déterminé...
  • Page 42: Divers

    Tous les autres composants du produit Tous les composants du système de nébulisation PARI peuvent être éliminés avec les déchets ménagers, à moins qu'il n'existe d'autres règles d'élimination propres aux pays.
  • Page 43: Étiquetage

    – 43 – 7.3 Étiquetage Les symboles suivants se trouvent sur les composants du pro- duit ou l’emballage : Le produit satisfait aux exigences des directives 93/42/ CEE (produits médicaux) et 2011/65/EU (RoHS). Respecter la notice d'utilisation Respecter la notice d’utilisation Code d’article Numéro de lot de production, lot de fabrication Numéro de série...
  • Page 44 – 44 – Pression atmosphérique, limitation Le dispositif médical a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Le symbole de la poubelle barrée souligne la nécessité d'une collecte séparée. Fabricant...
  • Page 45: Annexe : Retraitement Dans Un Environnement Professionnel (Sans Changement De Patient)

    Le tableau suivant des étapes de retraitement dans les envi- ronnements professionnels s’applique aux produits suivants : – Nébuliseur – Masques PARI pour enfants et adultes (sans élastique) 1. Préparation – Démonter le produit [voir : Préparation, page 29]. – Vérifier la date de péremption du nettoyant/désinfectant.
  • Page 46 – 46 – 2. Nettoyage et désinfection Nettoyage Nettoyant enzymatique au ph-neutre, p. ex. ® ® manuel : Korsolex Endo Cleaner (Bode) ou Bodedex forte (Bode) Utilisation : conformément aux instructions du fabricant. En cas de contamination visible, utiliser une brosse si nécessaire. Désinfection Avec un désinfectant pour instruments ®...
  • Page 47 – 47 – ® Nettoyage Nettoyant neutre, p. ex. neodisher Medizym ® mécanique (Dr Weigert) ou alcalin, p. ex. neodisher avec MediClean forte 0,5 % (Dr Weigert) en association ® désinfection : avec un neutralisant, p. ex. neodisher  Z (Dr Weigert) Équipement : laveur-désinfecteur conforme à la norme DIN EN ISO 15883, p. ex. RDG G7836 CD (Miele) Programme Vario TD ou programmes valides comparables...
  • Page 48: Tubulure De Raccordement

    – 48 – 4. Contrôle visuel et conservation Vérifications : Vérifier toutes les pièces. Remplacer les pièces cassées, dé- formées ou fortement décolorées. Lieu d’entreposage : – endroit sec – non poussiéreux – à l’abri de toute contamination En option : utiliser un emballage stérile Tubulure de raccordement 1.
  • Page 49 – 49 – ® Nettoyage Nettoyant alcalin, p. ex. neodisher MediClean mécanique forte (Dr Weigert) en association avec un ® avec neutralisant, p. ex. neodisher  Z (Dr Weigert) désinfection : Équipement : – Laveur-désinfecteur conforme à la norme DIN EN ISO 15883, p. ex. RDG G7836 CD (Miele) – Lave-vaisselle pour instruments à paniers spéciaux de la société...
  • Page 50 – 50 –...
  • Page 51 ANNEXE : Caractéristiques de l’aérosol produit mesurées selon annexe CC de la norme NF EN 13544-1 Résultats Mesures 13544-1 PARI BOY Pro (Type 130) ou PARI BOY SX (Type 085) avec PARI LC SPRINT SP Quantité d’aérosol produite 0,43 ml Débit d’aérosol produit...
  • Page 52 – 52 – Courbe granulométrique cumulative PARI BOY Pro (Type 130) ou PARI BOY SX (Type 085) avec PARI LC SPRINT SP 10,0 10,0 100,0 100,0 Aerodynamic Size [μm] NOTA : les informations sur les performances fournies par le fabricant conformément à la norme sont obtenues avec du fluorure de sodium et peuvent ne pas s’appliquer aux médi-...
  • Page 53 – 53 –...
  • Page 54 – 54 –...
  • Page 55 Système de nébulisation ® PARI BOY  Pro France CERTIFICAT DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 4 ans pour le compresseur. La période de garantie prend effet à partir de la date d'achat.
  • Page 56 Nous avons vendu le produit portant le numéro de série ci-dessus dans son emballage d'origine. Date d'achat Tampon et signature du détaillant ©2020 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 130D2100_fr-F 2020-09-30   PARI GmbH Distributeur : Spezialisten für effektive Inhalation PARI PulmoMed SARL.

Ce manuel est également adapté pour:

Lc sprint sp 023041

Table des Matières