■ PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
Ceci signale un risque de conséquences sérieuses, telles que des blessures
b AVERTISSEMENT
graves, si les instructions de sécurité suivantes ne sont pas strictement
respectées.
Cessez immédiatement de porter la montre dans les cas
suivants:
○ Si le boîtier de la montre et/ou le bracelet est souillé par corrosion, etc.
○ Si des cornes du bracelet font saillie.
* Consultez immédiatement le détaillant qui vous a vendu la montre ou Réseau de service international
Grand Seiko mentionné sur le CERTIFICAT DE GARANTIE ou notre site web.
Conservez la montre et ses accessoires hors de portée des
nourrissons et des enfants.
Veillez à éviter que des nourrissons ou des enfants n'avalent des accessoires par accident.
Si un nourrisson ou un enfant avalait une pile ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
Ceci signale des risques de blessures ou de dégâts matériels légers si les
b MISE EN GARDE
instructions de sécurité suivantes ne sont pas strictement respectées.
Evitez de porter ou de ranger la montre dans les endroits
suivants:
○ Endroits où sont vaporisés des agents volatils (produits cosmétiques tels que démaquillants,
insecticides, diluants pour peinture, etc.).
○ Endroits où la température est pendant
longtemps inférieure à 5°C ou supérieure à
35°C.
○ Endroits affectés par un puissant magnétisme
ou de l'électricité statique.
Si vous constatez des symptômes d'allergie ou d'irritation de
la peau
Cessez immédiatement de porter la montre et consultez un spécialiste, tel qu'un dermatologue ou un
allergologue.
Autres précautions
○ L'ajustement d'un bracelet métallique suppose un savoir-faire et des outils professionnels.
Confiez le remplacement du bracelet métallique au détaillant qui vous a vendu la montre pour éviter
de vous blesser ou de perdre des pièces.
○ Ne démontez pas la montre et ne la modifiez pas.
○ Conservez la montre hors de portée des nourrissons ou des enfants. Une attention particulière est
requise pour éviter les risques de blessures, d'éruptions allergiques ou de démangeaisons, causés
par un contact avec la montre.
○ Si votre montre est du type gousset ou pendentif, sa chaînette ou gourmette peut souiller vos
vêtements ou vous blesser la main, le cou ou d'autres parties du corps.
○ Gardez à l'esprit que, si la montre est retirée et déposée telle quelle, le dos de son boîtier, son bracelet
et son fermoir peuvent s'entrechoquer, ce qui pourrait érafler le dos du boîtier. Aussi nous conseillons
de placer un morceau de tissu entre le dos du boîtier, le bracelet et le fermoir après avoir retiré la
montre.
8
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
○ Endroits subissant de fortes vibrations.
○ Endroits très humides.
○ Endroits poussiéreux.
■ VÉRIFICATION DU NUMÉRO DE CALIBRE
ET DU NIVEAU D'ÉTANCHÉITÉ
À propos du numéro du calibre
Le numéro du calibre est composé de 4 chiffres, indiquant le modèle d'un mouvement (la partie
mécanique de la montre). La montre Grand Seiko est équipée d'un mouvement exclusif, le numéro de
calibre mécanique commence par « 9S », le numéro de calibre à ressort commence par « 9R » et les
numéros de calibre à quartz sont indiqués par 4 chiffres commençant par « 9F », « 8J » et « 4J ».
Vérification du numéro de calibre
Le numéro de modèle à quatre chiffres sur le dos du boîtier est le numéro de calibre.
<Dos de boîtier
<Dos de boîtier de
transparent>
montre de plongée>
* Les illustrations ci-dessus sont des exemples. Le dos du boîtier de la montre que vous avez achetée
peut donc être différent.
Étanchéité
Consultez le tableau suivant pour connaître le niveau d'étanchéité des montres avant leur
utilisation.
Indication sur le dos du boîtier
Performance d'étanchéité
Pas d'indication
Non étanche
Étanche pour utilisation
WATER RESISTANT
quotidienne
Étanche pour utilisation
WATER RESISTANT
quotidienne à pression de
10 (20) BAR
10 (20) bars.
La montre peut être portée lors de
plongée à bouteille d'air
DIVER'S WATCH 200m
comprimé et elle peut résister à la
pression de l'eau à une
profondeur de 200 mètres.
La montre peut être portée pour la
DIVER'S WATCH 600m
plongée utilisant de l'hélium et elle
FOR SATURATION DIVING
résiste à la pression d'eau à une
profondeur de 600 mètres.
VÉRIFICATION DU NUMÉRO DE CALIBRE ET DU NIVEAU D'ÉTANCHÉITÉ
Performances d'étanchéité
Numéro de boîtier
【Ex.】 9RA5-0AA0
Numéro de calibre
Conditions d'utilisation
Évitez les gouttes d'eau et la
transpiration.
La montre résiste à un contact
accidentel à de l'eau dans la vie
courante.
b AVERTISSEMENT
Ne convient pas à la natation.
La montre convient pour la
plongée sans bouteille
d'oxygène.
La montre convient à la véritable
plongée en scaphandre
autonome.
La montre convient pour la
plongée à saturation.
9