éloigné, veuillez contacter le Réseau de service international Grand Seiko mentionné sur le CERTIFICAT DE GARANTIE ou notre site web. Il se peut que ce service soit disponible, moyennant facturation, chez d’autres détaillants, mais certains n’assurent pas ce service.
Seiko Spring Drive à remontage automatique. Née en 1960, la montre Grand Seiko a atteint les sommets dans le do- maine des montres mécaniques à la fin de cette décennie. Après un hia- tus d’une bonne douzaine d’années, la Grand Seiko de série 9F dotée...
Le mécanisme Spring Drive ① Le mécanisme Spring Drive ② Le charme d’une montre mécanique La force du ressort moteur est régulée par contrôle électronique. + Ici réside l’essence de la montre Spring Drive. La haute précision digne d’une montre à quartz. Telle est l’ambition de la montre Spring Drive.
Le mécanisme Spring Drive ③ Différences entre une montre Spring Drive et une montre mécanique Pour suivre, voici une description de la montre Spring Drive, étape par étape, afin d’en faciliter la compréhension. Dans le cas de la montre Spring Drive, le ressort moteur est re- La montre Spring Drive fonctionne comme suit : monté, puis la force de son déroulement actionne les aiguilles de la même façon que dans une montre mécanique.
Le numéro du calibre est composé de 4 chiffres, indiquant le modèle d’un mouvement (la par- tie mécanique de la montre). La montre Grand Seiko est dotée d’un calibre exclusif. Le numéro Cessez immédiatement de porter la montre dans les cas suivants.
Réseau de service international poser de l’expérience et des techniques requises pour Grand Seiko mentionné sur le CERTIFICAT DE GARANTIE ou notre plonger sans danger. Au cours de la plongée, respectez site web.
■ NOMS DES PIÈCES ■ ○ Pendant la plongée Veillez à respecter les instructions suivantes si vous portez la montre pendant la plongée. 9R31 (modèle ordinaire) <Côté cadran> Aiguille des minutes Aiguille des heures Portez la montre de plongée à air en N’actionnez pas la couronne ou les respectant la profondeur indiquée sur boutons sous l’eau.
Page 9
9R15, 9R65 (Modèles ordinaires) 9R16, 9R66 (Modèles ordinaires) Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des minutes Trotteuse Aiguille des heures Trotteuse Couronne Couronne Date Indicateur de Indicateur de Date réserve de réserve de marche Aiguille de 24 heures marche ⇒...
■ UTILISATION DE LA MONTRE 9R96, 9R86, 9R84 Aiguille des minutes du Trotteuse centrale du Couronne chrono chrono Bouton MARCHE/ Il existe deux types de couronne, la normale et celle à vis d’arrêt. ARRÊT Couronne normale Tout en Aiguille des minutes Petite trotteuse enfonçant la couronne...
<Pour Cal. 9R31> Indicateur de réserve de marche L’indicateur de réserve de puissance est au dos du boîtier de la L’indicateur de réserve de marche permet de connaître l’état de remontage du montre. ressort moteur. Avant de retirer la montre de votre poignet, observez l’indicateur de réserve de marche pour savoir si elle dispose d’assez d’énergie pour fonctionner jusqu’à...
Conseils pour régler l’heure avec précision UTILISATION (Pour Cal. 9R31) Pour garantir un fonctionnement correct du mécanisme de la Spring Drive, respectez les instructions suivantes lors du réglage de l’heure. Remontage du ressort moteur ① Avant de régler l’heure, veillez à remonter suffisamment le ressort moteur. ○...
③ Retirez la couronne au second déclic quand la trotteue (ou la petite trot- UTILISATION (Pour Cal. 9R84, 9R15, 9R65) teuse) arrive à la position 0. La trotteuse (ou la petite trotteuse) s’arrête. Tournez la couronne dans le sens anti-horaire (vers 6h00) pour faire avancer Pour les instructions d’utilisation de la fonction chronographe (Chrono- les aiguilles jusqu’à...
Bouton de type à vis d’arrêt Chronographe (Pour Cal. 9R96, 9R86, 9R84) Certains modèles sont pourvus d’un bouton MARCHE/ARRÊT et d’un bouton Un chronographe est une montre qui, en plus de sa fonction R.A.Z., dotés d’un mécanisme à vis d’arrêt. Ces boutons à vis d’arrêt compor- d’affichage de l’heure, permet de mesurer une durée avec préci- tent une bague de bouton.
Utilisation du chronographe Mesure par accumulation du temps écoulé ① Assurez-vous que le ressort moteur est suffisamment remonté et que la ① Assurez-vous que le ressort moteur est suffisamment remonté et que la montre fonctionne. montre fonctionne. ② Si la montre a des boutons à vis ②...
Utilisation du tachymètre UTILISATION (Pour Cal. 9R96, 9R86, 9R16, 9R66) Le tachymètre permet de mesurer une vitesse moyenne ou un taux moyen de productivité selon une unité de temps. Pour des explications sur l’emploi de la fonction chronographe du Cal. 9R96 et 9R86, reportez-vous à...
④ Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour déplacer les aiguilles 24 Réglage du calendrier heures et des minutes et ajustez-les à l’heure actuelle. A ce stade, réglez Deux rotations de l’aiguille des heures changeront la date d’un jour. l’aiguille des minutes à...
⑤ Lorsque ce réglage est terminé, assurez-vous que l’heure indiquée est cor- Utilisation de l’aiguille de 24 heures recte et repoussez la couronne. Le réglage du calendrier est ainsi terminé. L’aiguille de 24 heures de cette montre peut remplir deux fonctions différentes. Verrouillez à...
④ Tournez la couronne de sorte que l’aiguille des heures indique l’heure de l’endroit Utilisation de la lunette tournante bidirectionnelle où vous êtes. Assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct. Certains modèles sont pourvus d’une lunette tournante bidirectionnelle. ※ Le calendrier est conçu pour fonctionner en connexion avec le mouvement de l’aiguille des heures ; par En ayant recours aux repères 24 heures gravés sur la lunette rotative, la conséquent, si le réglage AM/PM (matin/soir) n’est pas correct, le calendrier sera décalé...
■ FONCTIONS DU MODÈLE DE PLONGÉE Liste des principaux fuseaux horaires Noms des villes UTC ± (Heures) JST ± (Heures) Autres villes dans la même région Lunette tournante unidirectionnelle Tokyo +9:00 ±0:00 Séoul En actionnant la lunette tournante, vous pouvez mesurer la du- Pékin +8:00 -1:00...
○ Contactez le détaillant qui vous a vendu la montre ou le Réseau de service ① Soulevez le rabat d’environ 90°, enfoncez-le ensuite d’environ 20° et international Grand Seiko mentionné sur le CERTIFICAT DE GARANTIE ou maintenez-le à cette position.
○ Pour un ajustement du bracelet métallique, adressez-vous au détaillant chez qui la montre a été achetée ou au Réseau de service international Grand Seiko mentionné sur le CERTIFICAT DE GARANTIE ou notre site web. D’autres détaillants peuvent assurer ce service moyennant paiement ;...
Bracelet Résistance magnétique (Influence du magnétisme) Comme le bracelet touche directement la peau, il a tendance à se souiller par la Affectée par le magnétisme, une montre peut avancer ou retarder temporairement, voire s’arrêter. transpiration et la poussière. Par conséquent, un manque de soins peut accélérer sa Indication sur le dos du boîtier Conditions d’utilisation Niveau certifié...
Lumibrite Guide de dépannage Si votre montre contient du Lumibrite Problèmes Causes possibles Solutions Lumibrite est une peinture lumineuse, totalement inoffensive pour les humains Tournez la couronne pour remonter le La montre s’arrête de ressort moteur et ajustez l’heure. et l’environnement naturel. Elle ne contient aucune matière nocive ou substan- f o n c t i o n n e r.
■ SPÉCIFICATIONS (mouvement) No. de calibre 9R96, 9R86, 9R84 No. de calibre 9R15, 9R65 Aiguilles des heures, minutes, secondes et Heures, minutes, aiguilles des secondes, date, Fonctions calendrier indicateur de réserve de puissance Indicateur de réserve de charge Fréquence d’oscillateur à Fonctions communes 32 768 Hz quartz...