Télécharger Imprimer la page

Alpine PDX-F6 Mode D'emploi page 2

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Terminal del conductor
A Battery Connector/Connecteur de la
batterie/Conector de batería
B Hexagon screw (Large)/Vis à six pans
(grande)/Tornillo hexagonal (grande)
C Hexagon screw (Small)/Vis à six pans
(petite)/Tornillo hexagonal (pequeña)
D Ground lead/Conducteur de mise à la
terre/Cable de tierra
E Remote turn-on lead/Conducteur de
mise sous tension télécommandée/
Cable para encendido remoto
F Battery lead/Conducteur de la batterie/
Cable de la batería
A Speaker connector/Connecteur du haut-
parleur/Conector de altavoz
B Hex screw hole/Orifice de la vis à six
pans/Agujero de tornillo hexagonal
C Negative lead terminal hole/Orifice de la
borne du conducteur négatif/Agujero del
terminal del conductor negativo
D Speaker wire (negative)/Câble du
haut-parleur (négatif)/Cable del altavoz
(negativo)
E Positive lead terminal hole/Orifice de la
borne du conducteur positif/Agujero del
terminal del conductor positivo
F Speaker wire (positive)/Câble du
haut-parleur (positif)/Cable del altavoz
(positivo)
PDX-F6/PDX-F4
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
[English]
t Center Speaker (sold separately)
5 Speaker System/Système de 5 haut-parleurs/Sistema de 5 altavoces
u Front Left Speaker (sold separately)
v Front Right Speaker (sold separately)
w Rear Left Speaker (sold separately)
x Rear Right Speaker (sold separately)
y Subwoofer (sold separately)
z RCA Extension Cable (sold separately)
1 Speaker Connector
2 Head Unit, etc.
3 Y-Adaptor (sold separately)
4 Fiber Optic Cable (sold separately)
NOTES:
Please observe the following when using Fiber Optic Cable.
Do not coil the Fiber Optic Cable smaller than a 30 mm
(1-3/16') radius.
Do not place anything on top of the Fiber Optic Cable.
[Français]
t Haut-parleur central (vendu séparément)
u Haut-parleur avant gauche (vendu séparément)
Rear output terminal /
v Haut-parleur avant droit (vendu séparément)
Terminal de sortie arrière /
w Haut-parleur arrière gauche (vendu séparément)
Terminal de salida trasero
x Haut-parleur arrière droit (vendu séparément)
y Haut-parleur de sous-graves (vendu séparément)
z Câble d'extension RCA (vendu séparément)
1 Connecteur du haut-parleur
2 Unité principale, etc.
3 Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément)
4 Câble à fibre optique (vendu séparément)
REMARQUES:
CD Head unit / Unité principale CD / Unidad principal de CD
Respecter les points suivants lors de l'utilisation d'un câble
à fibre optique.
Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon
inférieur à 30 mm.
Subwoofer output terminal /
Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
Terminal de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
[Español]
t Altavoz central (vendido separadamente)
u Altavoz delantero izquierdo (vendido separadamente)
v Altavoz delantero derecho (vendido separadamente)
w Altavoz trasero izquierdo (vendido separadamente)
x Altavoz trasero derecho (vendido separadamente)
y Altavoz de subgraves (vendido separadamente)
z Prolongador eléctrico RCA (vendido separadamente)
1 Conector de altavoz
2 Unidad principal, etc.
3 Adaptador en forma de "Y" (vendido separadamente)
4 Cables de fibra óptica (vendido separadamente)
NOTAS:
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
No bobine cables de fibra óptica más pequeños que un
radio de 30 mm.
No coloque nada encima del cable de fibra óptica.
CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)
◆ Cautions on Power Wire connections
Before making connections, be sure to turn the power off to all
audio components. Connect the yellow battery lead from the
The power wire cannot be connected until its end has been
amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery.
stripped. Below explains how to connect the stripped end of
Do not connect this lead to the fuse block.
the power wire.
CAUTION
Notes:
◆ Caution on connection terminals/parts
Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly
Keep electrically conductive objects away from the unit's
recommended that this be carried out by the dealer.
terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output
If you make this connection yourself, ensure the connection is
terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a
correct by following the instructions below carefully.
possible short circuit and damage to the unit.
Be sure to use the supplied hexagon screws for this connection.
For safety reasons, connect the battery wire last.
To prevent external noise from entering the audio system.
To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do
Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-
not carry the unit by the wire.
15/16") away from the car harness.
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery. Make
Keep the battery power leads as far away from other leads
sure to use a fuse of the correct rating for the power wire.
as possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot
1. Check the wire gauge.
(remove any paint or grease if necessary) of the car
Notes:
chassis.
Only use 4AWG-6AWG/13 mm
If you add an optional noise suppressor, connect it as
this connection.
far away from the unit as possible. Your Alpine dealer
If in doubt, consult your dealer or Customer Support
carries various noise suppressors, contact them for further
regarding correct wire gauge to use.
information.
2. Strip back between 7-10 mm (9/32"-3/8") of the power
Your Alpine dealer knows best about noise prevention
wire's insulation to expose the conductor.
measures so consult your dealer for further information.
Notes:
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
a Power Supply Terminal
Fig. 5
connection may occur causing operation failure or sound
interruption.
b Fuse (30A x 2)
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
USE ONLY THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
electrical short-circuit may occur.
REPLACING FUSES.
3. Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and insert
Failure to do so may result in fire or electric shock.
the exposed conductor into the terminal and finally tighten
c Speaker Output Terminals
to secure the connection.
4. Verify that the power wire is connected securely.
Referring to "Cautions on speaker wire connections", insert
the speaker wire into the speaker connector, which is then
◆ Cautions on speaker wire connections
inserted in the speaker output terminal.
When you connect the speaker wire to the unit, you need to
Notes:
Fig. 6
Fully insert the speaker connector to avoid poor connection, or
insert the speaker wire into the speaker connector. Below
explains how to insert the speaker wire into the speaker
the wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
connector.
The speaker connector can be connected either way, regardless
of polarity indication.
1. Check the wire gauge.
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
Notes:
The available speaker wire gauge for this unit is 8AWG-
d RCA Input Jacks
16AWG/8 mm
Connect these jacks to the line out leads on your head unit
If in doubt, consult your dealer regarding correct wire gauge
using RCA extension cables (sold separately).
to use.
e Battery Connector
2. Strip back between 7-10 mm (9/32"-3/8") of the wire's
Make the Battery, Remote Turn-on and Ground lead
insulation to expose the conductor.
Notes:
connections (as shown) to the Battery Connector. Insert Plug
to Terminal 1.
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing operation failure or sound
f Battery Lead (Yellow, sold separately)
interruption.
Be sure to add a a fuse as close as possible to the battery's
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's
electrical short-circuit may occur.
electrical system in case of a short circuit. If you need to
3. Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using
extend this lead, only use 4AWG-6AWG/13 mm
2
- 21 mm
2
(the
the hexagon wrench (small, supplied).
wire gauge) for this connection.
4. Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into
the wire terminal hole. Refer to Fig. 8.
g Remote Turn-On Lead (Blue/White, sold separately)
Note:
Fig. 7
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna
Insert the speaker wire observing the +/– indications on the
(positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
speaker connector. Insert the positive speaker wire into the
positive speaker terminal, and the negative speaker wire into
h Ground Lead (Black, sold separately)
the negative speaker terminal.
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on
5. Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench
the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by
(small, supplied).
checking for continuity between that point and the negative
(–) terminal of the vehicle's battery. Ground all your audio
components to the same point on the chassis to prevent
ground loops.
SWITCH SETTINGS (Fig. 9)
k, n Crossover Mode Selector Switch
When making adjustments 10-15 below, remove the hexagon
screw (indicated by ★ in the illustration) using the hexagon
wrench (small, supplied), and then open the control cover.
i Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
j, m Input Gain Adjustment Control
Set the PDX-F6/F4 input gain to the minimum (4V) position.
Using a dynamic CD as a source, increase the head unit
Fig. 8
volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1
step (or until the output is no longer distorted). Now, increase
the amplifier gain until the sound from the speakers becomes
distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no longer
distorted to achieve the optimum gain setting.
l, o Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the
knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the
crossover point.
p Status Indicator
Indication color
Status
Blue
Amplifier circuit is normal.
Amplifier circuit is abnormal. An
Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the
electrical short has occurred, or
unit and verify that the indicator color has changed to blue. If it remains
supply current is too high.
red, turn off the unit and consult your dealer.
Red
Ambient temperature is too high.
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal level. The
indicator color changes to blue.
Power supply voltage is too high.
Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to
blue.
CONNECTION CHECKLIST (Fig.10)
Please check your head unit for the conditions listed
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw)
below: (Fig. 10)
switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be
a. The head unit does not have a remote turn-on or power
installed in-line on the PDX-F6/F4 turn-on lead. This switch will
antenna lead.
then be used to turn on (and off) the PDX-F6/F4. Therefore,
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
the switch should be mounted so that is accessible by the
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is
c. The head unit's power antenna lead is logic level output
not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain
(+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain
the battery.
(+) 12V when connected to other equipment in addition to
A Blue/White
the vehicle's power antenna. If any of the above conditions
B Power Antenna
C Remote Turn-On Lead
exist, the remote turn-on lead of your PDX-F6/F4 must
be connected to a switched power source (ignition) in the
D To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to
E SPST Switch (optional)
this ignition tap. Using this connection method, the PDX-
F Fuse (3A)
G As close as possible to the vehicle's ignition tap
F6/F4 will turn on and stay on as long as the ignition switch
is on.
H Ignition Source
Fig. 9
Fig. 10
Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo
Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
Front output terminal /
Terminal de sortie avant /
Terminal de salida delantero
Fig. 11
CONNEXIONS (Fig. 5 – Fig. 8)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les
composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur
jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement
à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le
connecter au boîtier de fusibles.
ATTENTION
◆ Précaution relative au raccordement des bornes/
pièces
Tenez les objets conducteurs d'électricité à l'écart des
bornes/pièces de l'appareil (bornes d'alimentation,
fusibles, borne de sortie de haut-parleur, connecteurs
RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou
d'endommager l'appareil.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le
système audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins
10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la
voiture.
2
–21 mm
2
(the wire gauge) for
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus
possible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si
nécessaire) du châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option,
raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez
votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers
filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur
les mesures de prévention contre les parasites.
a Borne de l'alimentation
b Fusible (30A x 2)
UTILISER UNIQUEMENT DES FUSIBLES DE
L'AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
c Bornes de sortie du haut-parleur
Insérez le câble du haut-parleur dans le connecteur du haut-
parleur, laquelle s'insère ensuite dans la borne de sortie du
haut-parleur (reportez-vous à la section « Précautions lors de
la connexion du câble du haut-parleur »).
REMARQUE:
Veillez à bien insérer le connecteur du haut-parleur afin d'éviter
des pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause
2
- 13 mm
2
.
des vibrations du véhicule, etc.
Vous pouvez brancher le connecteur du haut-parleur dans les
deux sens, indépendamment des indications de polarité.
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou
sur la terre du châssis.
d Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne
de l'unité principale en utilisant les cables d'extension RCA
(vendus séparément).
e Connecteur de la batterie
Raccordez les fils de la batterie, les connecteurs de mise
sous tension à distance et les connecteurs de mise à la terre
(comme indiqué) au connecteur de la batterie. Insérez le
connecteur dans la borne 1.
f Conducteur de la batterie (jaune, vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près que possible
de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le
système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit.
Si ce conducteur doit être rallongé, n'utilisez que les câbles
de type 4AWG-6AWG/13 mm
2
- 21 mm
2
(épaisseur du câble)
pour effectuer cette connexion.
g Conducteur de mise sous tension télécommandée
(bleu/blanc, vendu séparément)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension
télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique
(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité
principale.
a) Set to the "LP" position when the amplifier is
h Conducteur de mise à la terre (noir, vendu
used to drive a subwoofer. The frequencies
séparément)
above the crossover point will be attenuated
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique
at 12 dB/octave.
du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant
le passage de courant continu entre ce point et la borne
b) Set to the "HP" position when the amplifier
négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous
is used to drive a tweeter/midrange system.
les composants audio, au même point sur le châssis pour
The frequencies below the crossover point
éviter des boucles de terre.
will be attenuated at 12 dB/octave.
c) Set to the "OFF" position when the amplifier
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 9)
will be used for driving full-range speakers.
The full frequency bandwidth will be
Avant d'effectuer les réglages 10 à 15 ci-après, retirez la vis
output to the speakers with no high or low
à six pans (signalée ★ dans le schéma) à l'aide de la clé
frequency attenuation.
hexagonale (petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des
commandes.
i Indicateur d'alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lord de l'extinction.
j, m Contrôle de réglage de gain d'entrée
Solution
Régler le gain d'entrée du PDX-F6/F4 à la position minimale
(4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter
le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère.
Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son
de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain
de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs
devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu'à ce que
le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain
optimum.
p Indicateur d'état
Couleur de l'indication
État
Le circuit de l'amplificateur
Bleu
est normal.
Le circuit de l'amplificateur
présente une anomalie.
Un court-circuit électrique
s'est produit ou le courant
d'alimentation est trop élevé.
Rose
La température ambiante est
trop élevée.
La tension d'alimentation est
trop élevée.
Liste de vérification des connexions (Fig.10)
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous
concernant l'unité principale: (Fig. 10)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous
tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé
en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale
est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur
négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter
(+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en
plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points
ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous
tension télécommandée du PDX-F6/F4 doit être connecté
à une source d'alimentation commutée (allumage) du
véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près
que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette
méthode de connexion, le PDX-F6/F4 est mis sous tension
et restera allumé aussi longtemps que le commutateur
d'allumage restera activé.
3 Speaker System/Syst
me
3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavoces
è
de
Front output terminal /
Terminal de sortie avant /
Terminal de salida delantero
CD Head unit / Unité principale CD / Unidad principal
de CD
Subwoofer output terminal /
Terminal de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d'un amplificateur/
Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
NOTE:
REMARQUE:
The following troubles may occur when it is
Les difficultés suivantes peuvent se produire
not properly connected.
quand il n'est pas correctement relié.
1) One side input results in low output.
1) Entrée d'un seul côté causant une sortie
2) One side input will cause failure.
basse.
3) One side input may cause more heating
2) Entrée d'un seul côté causant une
and thus result in the earlier operation of
panne.
overheating protection.
3) L'entrée d'un seul côté peut causer
plus de chauffage et avoir ainsi comme
conséquence l'opération plus tôt de la
protection de surchauffe.
Improper connection/
Proper connection/
Connexion
Connexion
incorrecte/Conexión
correcte/Conexión
incorrecta
correcta
(One signal / Un signal / Una señal)
(One signal / Un signal / Una señal)
CONEXIONES (Fig. 5 – Fig. 8)
◆ Précautions lors de la connexion du câble
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga
todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la
d'alimentation
batería proveniente del amplificador directamente al terminal
Vous devez dénuder le câble d'alimentation avant de le
positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable
connecter. Veuillez trouver ci-dessous des explications
al bloque de fusibles.
concernant la connexion de l'extrémité dénudée du câble
PRUDENCIA
d'alimentation.
◆ Precaución al conectar los terminales/piezas
Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de
Remarques :
los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación,
Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette
fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA,
connexion. Il est fortement recommandé de confier cette
etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o
connexion au distributeur.
un accidente.
Si vous réalisez vous-même cette connexion, suivez
attentivement les instructions ci-dessous.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
Veillez à utiliser les vis à six pans fournies pour effectuer
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16")
cette connexion.
por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la
Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo
batterie en dernier.
más alejados posible de otros cables.
Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad
l'unité ne tombe, veillez à ne pas tenir l'unité par le câble.
a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près possible
pintura o la grasa) del chasis del automóvil.
de la batterie. Veillez à utiliser un fusible de l'ampérage
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más
approprié pour la câble d'alimentation.
lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de
varios supresores de ruido. Solicítele más información.
1. Vérifiez l'épaisseur du câble.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el
Remarques :
ruido. Solicítele más información.
N'utilisez que les câbles de type 4AWG-6AWG/13 mm
2
- 21 mm
2
(épaisseur du câble) pour effectuer cette
a Terminal de la alimentación
connexion.
En cas de doute, consultez votre revendeur ou le
b Fusible (30A x 2)
service client pour savoir quel type de câble utiliser.
UTILICE ÚNICAMENTE EL AMPERAJE CORRECTO
2. Dénudez l'isolation du câble d'alimentation de 7 à 10 mm
CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
(9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
Remarques :
descarga eléctrica.
Si le conducteur dénudé n'est pas assez long, des
c Terminales de salida del altavoz
pertes de connexion peuvent se produire et provoquer
un dysfonctionnement ou l'interruption du son.
Según lo descrito en la sección "Precauciones sobre las
Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un
conexiones del cable del altavoz", inserte el cable del altavoz
en el conector de altavoz que, después, se inserta en el
court-circuit électrique peut se produire.
3. Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de
terminal de salida del altavoz.
l'unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ;
NOTA:
resserrez les vis pour fixer la connexion.
Inserte completamente el conector de altavoz para evitar
4. Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement
pérdidas de conexión o que el cable se suelte por la vibración
raccordé.
del vehículo, etc.
El conector de altavoz se puede conectar en ambos sentidos: no
◆ Précautions lors de la connexion du câble
es preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.
du haut-parleur
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de
tierra del chasis.
Lorsque vous connectez le câble du haut-parleur à l'unité,
vous devez l'insérer dans le connecteur du haut-parleur. Vous
d Clavijas RCA de entrada
trouverez ci-dessous des explications concernant l'insertion du
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su
câble du haut-parleur dans le connecteur du haut-parleur.
unidad principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos
1. Vérifiez l'épaisseur du câble.
por separado).
Remarques :
e Conector de batería
L'épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour
Realice las conexiones de los cables de batería, encendido
cette unité est 8AWG-16AWG/8 mm
2
- 13 mm
2
.
remoto y toma de tierra (tal como se indica) al conector de
En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir
batería. Inserte el conector en el terminal 1.
quel type de câble utiliser.
2. Dénudez l'isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8")
f Cable de la batería (amarillo, vendido separadamente)
pour découvrir le conducteur.
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible
Remarques :
del terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el
Si le conducteur dénudé n'est pas assez long, des
sistema eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca
pertes de connexion peuvent se produire et provoquer
un cortocircuito. Si necesita extender este cable, utilice
un dysfonctionnement ou l'interruption du son.
únicamente tamaños 4AWG-6AWG/13 mm
Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-
tamaños del cable) para realizar esta conexión.
circuit électrique peut se produire.
3. Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du
g Cable para encendido remoto (azul/blanco, vendido
haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie).
separadamente)
4. Insérez complètement le conducteur dénudé du cable
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena
du haut-parleur dans lórifice de la borne du conducteur.
eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su
Reportez-vous à la Fig. 8.
unidad principal.
Remarque :
h Cable de tierra (negro, vendido separadamente)
Insérez le câble du haut-parleur en respectant les
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico
indications +/– situées sur le connecteur du haut-
expuesto, limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este
parleur. Insérez le câble positif du haut-parleur dans la
punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando
borne positive du haut-parleur et le câble négatif dans
si existe continuidad entre este punto y el terminal negative
la borne négative.
(–) de la batería del vehículo. Conecte a tierra todos sus
5. Resserrez les 2 vis à six pans à l'aide de la clé hexagonale
componentes audio en el mismo punto del chasis para
(petite, fournie).
prevenir bucles en la conexión a tierra.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 9)
Cuando realice los ajustes 10-15 descritos a continuación,
extraiga el tornillo hexagonal (señalado con ★ en la
ilustración) con ayuda de la llave hexagonal (pequeña, se
k, n Commutateur sélecteur de mode du séparateur
suministra) y, a continuación, abra la cubierta de controles.
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est
i Indicador de alimentación
utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-
Encendido Cuando el aparato está en marcha.
graves. Les fréquences supérieures au point
Apagado Cuando el aparato está apagado.
de recouvrement sont coupées à raison de
12 dB par octave.
j, m Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-F6/F4 a su posición
b) Régler sur la position "HP" lorsque
mínima (4V). Utilizando un CD dinámico como fuente,
l'amplificateur est utilisé pour exciter un
aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya
système de haut-parleur d'aigus/bande
distorsión. Después, reduzca de un paso el volumen (o hasta
moyenne. Les fréquences inférieures au
que la salida no salga distorsionada). Entonces, aumente la
point de recouvrement sont coupées à
ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces
raison de 12 dB par octave.
salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta
que el sonido no salga distorsionado para obtener un ajuste
c) Régler sur la position "OFF" lorsque
de ganancia óptimo.
l'amplificateur est utilisé pour exciter les
hautparleurs de large bande. La bande
entière sortira aux haut-parleurs sans que
les fréquences basses ou hautes soient
coupées.
l, o Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le
p Indicador de estado
bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz
comme point de recouvrement.
Color de la indicación
Azul
Solution
Éteignez la source d'alimentation, puis éliminez la cause du problème.
Mettez l'unité sous tension, puis vérifiez que l'indicateur passe au
Rojo
bleu. S'il reste rouge, mettez l'unité hors tension et consultez votre
revendeur.
Faites baisser la température intérieure du véhicule à une niveau
normal.
L'indicateur passe au bleu.
Lista de comprobación de conexiones (Fig.10)
Utilisez la tension d'alimentation appropriée. L'indicateur passe au
bleu.
Por favor compruebe el estado de su unidad principal
según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto
o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné
solamente está activado cuando la radio está encendida
ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur
(desactivado en el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es
unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur
de mise sous tension du PDX-F6/F4. Ce commutateur est
una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo
ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le PDX-F6/
(tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es
F4. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur
conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del
est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur
vehículo. Si se observa una de las condiciones anteriores,
est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement,
el cable de encendido remoto de su PDX-F6/F4 se
l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
deberá conectar a una fuente de alimentación mediante
A Bleu/Blanc
interruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar
B Antenne électrique
un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta llave
C Conducteur de mise sous tension télécommandée
de ignición. Empleando este método de conexión, el PDX-
D Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
F6/F4 se encenderá y permanecerá encendido mientras el
d'autres composants Alpine
interruptor de ignición esté activado.
E Commutateur SPST (optionnel)
F Fusible (3A)
G Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
H Source d'allumage
5.1 channel Speaker System/Système de haut-parleurs 5,1 cannaux/Sistema de altavoces 5,1 canales
I/S Head unit (sold separately) /
Unité principale I/S (vendu séparément) /
Unidad principal de I/S (vendido por separado)
Fiber digital output terminal/
Borne de sortie de fibre numérique/
Terminal de salida de fibra digital
Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo
Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
Rear output terminal /
Front output terminal /
Borne de sortie arrière /
Borne de sortie avant /
Terminal de salida
Terminal de salida
trasero
delantero
NOTA:
Las dificultades siguientes pueden ocurrir
cuando no está conectado correctamente.
Ai-NET/Fiber digital compatible audio processor (sold
1) Entrada de un solo lado ocasionando
separately) / Audio processeur numérique compatible Ai-NET
una salida baja.
(vendu séparément) / Processador audio digital compatible
Ai-NET (vendido por separado)
2) Entrada de un solo lado ocasionando
fallos.
3) La entrada de un solo lado puede
Subwoofer output terminal /
Center output terminal /
producir más calor y dar lugar así a
Borne de sortie du subwoofer /
Borne de sortie centre /
una operación más temprana de la
Terminal de salida del subwoofer
Terminal de salida central
protección de recalentamiento.
Fig. 12
◆ Precauciones sobre las conexiones del
cable de alimentación
No es posible conectar el cable de alimentación si no se pela
previamente su extremo. A continuación se detalla cómo
conectar el extremo pelado del cable de alimentación.
Notas:
Utilice los tornillos hexagonales suministrados para
realizar esta conexión. Se recomienda encarecidamente
que ésta corra a cargo del distribuidor.
Si decide realizar la conexión usted mismo, verifique que
sigue con atención las instrucciones que se describen a
continuación para garantizar una conexión correcta.
Asegúrese de que utiliza los tornillos hexagonales
suministrados para realizar esta conexión.
Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería
en último lugar.
Para evitar la desconexión de los cables o que la unidad
se caiga, no la sujete por el cable.
No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea posible
de la batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la
potencia adecuada para el cable de alimentación.
1. Verifique el tamaño del cable.
Notas:
Utilice únicamente tamaños 4AWG-6AWG/13 mm
2
- 21 mm
2
(los tamaños del cable) para realizar esta
conexión.
Si no está seguro, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente para saber qué tamaño de cable
exacto debe utilizar.
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable de
alimentación para descubrir el conductor.
Notas:
Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3. Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor
de la unidad e inserte el conductor descubierto. Por último,
apriete los tornillos para fijar la conexión.
4. Verifique que el cable de alimentación está conectado
correctamente.
◆ Precauciones sobre las conexiones del
cable del altavoz
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario
insertarlo en el conector de altavoz. A continuación se detalla
cómo insertar el cable del altavoz en el conector de altavoz.
1. Verifique el tamaño del cable.
Notas:
El tamaño disponible del cable del altavoz para esta
unidad es 8AWG-16AWG/8 mm
2
- 13 mm
2
.
Si no está seguro, póngase en contacto con su
distribuidor para saber qué tamaño de cable exacto
debe utilizar.
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
para descubrir el conductor.
Notas:
Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar
2
- 21 mm
2
(los
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
Por el contrario, si el conductor descubierto es
demasiado largo, podría producirse un cortocircuito
eléctrico.
3. Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de
la toma del altavoz con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra).
4. Inserte completamente el conductor descubierto del
cable del altavoz en el orificio del terminal del conductor.
Consulte la figura 8.
Nota:
Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las
indicaciones +/– de el conector de altavoz. Inserte el
cable positivo del altavoz en el terminal positivo del
altavoz y el cable negativo del altavoz en el terminal
negativo del altavoz.
5. Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave
hexagonal (pequeña, se suministra).
k, n Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice
el amplificador para excitar el altavoz de
frecuencias ultrabajas. Las frecuencias
sobre el punto de cruce se cortarán (a
razón de 12 dB por octava).
b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice
el amplificador para excitar el sistema
de altavoz de agudos/tonos medios. Las
frecuencias bajo el punto de cruce se
cortarán (a razón de 12 dB por octava).
c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF")
cuando el amplificador se utilice para excitar
un sistema con altavoces que reproduzcan
la gama completa de frecuencias. La
anchura de banda total se emitirá sin cortar
ni las frecuencias altas ni las bajas.
l, o Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón
para seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como
punto de intersección.
Estado
Solución
El circuito del amplificador es normal.
El circuito del amplificador es anormal.
Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo.
Se ha producido un cortocircuito
Después, vuelva a encender la unidad y verifique el color
eléctrico o la corriente de alimentación
del indicador ha cambiado a azul. Si sigue rojo, apague la
es demasiado elevada.
unidad y póngase en contacto con su distribuidor.
La temperatura ambiente es
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir
demasiado elevada.
un nivel normal. El indicador de color cambiará a azul.
El voltaje de la fuente de alimentación
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El
es demasiado elevado.
indicador de color cambiará a azul.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de
3A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido
del PDX-F6/F4. Este interruptor se utilizará entonces para
encender (y apagar) el PDX-F6/F4. Por lo tanto, el interruptor
se deberá montar de forma tal que resulte accesible para
el conductor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario, el
amplificador permanecerá encendido y agotará la batería.
A Azul/Blanco
B Antena eléctrica
C Cable para encendido remoto
D A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
E Interruptor SPST (opcional)
F Fusible (3A)
G Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
H Fuente de encendido
<Tuner Box/
Boîtier du tuner/
Caja del sintonizador>
<Monitor/
Moniteur/
Monitor>
Fiber digital input terminal /
Borne d'entrée de fibre
numérique/ Terminal de
entrada de fibra digital
Fig. 13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pdx-f4