Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SL1391
Page 1
MODEL / MODELOS / MODÈLES : SL1391, SL1398, SL1399 Lithium Ion Tactical Jump Starter Light Luz táctica de arrancador de emergencia de ion litio Lampe torche/booster de démarrage avec batterie lithium-ion OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION SL1398 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ............6 PREPARING TO USE THE UNIT ..............7 FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY ....7 SET UP INSTRUCTIONS ................8 FEATURES ..................... 8 CHARGING THE UNIT ................... 8 OPERATING INSTRUCTIONS ..............
Page 3
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....... 15 PRECAUCIONES PERSONALES DE SEGURIDAD ........16 PREPARATIVOS ANTES DE USAR EL APARATO........17 PASOS A SEGUIR AL CONECTAR A UNA BATERÍA ......... 17 INSTRUCCIONES DE USO ................. 18 CARACTERÍSTICAS ..................18 CARGAR EL APARATO ................19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........
Page 4
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........... 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE .......... 27 PRÉPARATION À L’UTILISATION DE L’APPAREIL ........28 SUIVRE CES ÉTAPES POUR LE RACCORDEMENT À LA BATTERIE..29 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE ..............29 CARACTÉRISTIQUES ................. 30 RECHARGER L’APPAREIL................
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 Read, understand and follow all instructions, cautions and warnings listed in this manual. Failure to follow all instructions and abide by all cautions and warnings could result in personal injury, injury to others and property damage.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery.
3. PREPARING TO USE THE UNIT WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use. 3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth.
Not shown: 9. String for tactical jump starter 10. Bag for clamps and Micro-USB cable (SL1391 and SL1398) 7. CHARGING THE UNIT IMPORTANT! CHARGE THE UNIT IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 3 MONTHS, OR WHEN THE CHARGE LEVEL FALLS BELOW 50%, TO KEEP THE INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE.
7.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY NOTE: Use a 1A USB charger (not included) to recharge the jump starter. Using a charger with less than 1A will increase charge time. 1. When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict the ventilation in any way.
Page 10
8. When the green LED is solid, the unit is ready to jump start the vehicle. NOTE: If the vehicle battery is extremely discharged, the initial current draw from the jump starter may activate short circuit protection in the smart cable. Disconnect and reconnect the smart cable to reset. 9.
9. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 9.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the unit. 9.2 Use a dry cloth to wipe any dirt or oil from the smart cable, charging cable and case. 9.3 Ensure that all of the unit’s components are in place and in good working condition.
1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. When returning an item, place the original package into a shipping carton. If you received an emailed label from Schumacher, please print the label and tape it to the carton.
USB to Micro USB charging cable .........3899003982Z Smart cable/clamps ............3899003986Z 16. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Page 14
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this unit for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely...
Page 15
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA. 1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones de funcionamiento y seguridad. 1.2 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias explicadas en este manual. El incumplimiento de estas instrucciones, precauciones y advertencias puede causar lesiones a propios y ajenos y daños materiales.
Page 16
1.19 NO mire directamente a la luz ni la dirija directamente a los ojos de una persona o de un animal. 1.20 NO deje la batería descargada. 1.21 NO use el aparato con un cargador que tenga el cable o el enchufe dañado, cambie el cable o el enchufe inmediatamente.
Page 17
2.15 Recicle o tire la batería usada conforme a la normativa local. 2.16 Si el electrolito le salpica la piel, lávese con abundante agua y jabón. Si le entra en los ojos, lávese con abundante agua fría y consulte a un médico inmediatamente.
5 V y 1 A 6. Toma de salida de cable de arrancador 7. Cable inteligente/pinzas 8. Cable de carga microUSB No se muestra: 9. Cordón de arrancador de emergencia 10. Bolsa para pinzas y cable microUSB (SL1391 y SL1398) • 18 •...
7. CARGAR EL APARATO ¡IMPORTANTE! CARGUE EL APARATO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COMPRARLO, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 3 MESES. O CUANDO EL NIVEL DE CARGA BAJE DEL 50 % PARA MANENER LA BATERÍA INTERNA CARGADA AL MÁXIMO Y PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA MISMA.
Page 20
4. En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) entre el arrancador de emergencia y el borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería no conectado a masa. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o bloque motor, lejos de la batería.
8.2 USAR LA LINTERNA 1. Mantenga pulsado el botón de potencia para encender la luz. 2. Pulse levemente el botón de potencia para alternar entre los siguientes modos: • Iluminación estable • Destello en modo estroboscópico • Destello para señal de auxilio •...
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El aparato no La batería no está Cargue completamente funciona. cargada. la batería. El aparato no se No hay alimentación en Asegúrese de que haya recarga. el enchufe hembra. corriente en la fuente de alimentación.
13. ESPECIFICACIONES SL1391 Tipo de batería ..........Litio-polímero, 37 Wh Corriente de cresta ..............800 A Corriente inicial ............... 400 A Luz ..............
ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
Page 25
Australia / Nueva Zelanda: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas ® de Schumacher Electric Corporation. • 25 •...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions d’utilisation et des consignes de sécurité importantes. 1.2 Il est nécessaire de lire, comprendre et suivre toutes les instructions, mises en garde et avertissements figurant dans ce manuel.
1.16 IMPORTANT ! RECHARGER L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT APRÈS SON ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET AU MOINS TOUS LES 3 MOIS. 1.17 NE PAS allumer l’appareil en cours de charge. 1.18 NE PAS manipuler ou déplacer l’appareil en cours de charge. 1.19 NE PAS regarder ou diriger la lumière directement dans les yeux d’une personne ou d’un animal.
2.10 En cas d’ingestion accidentelle de l’acide de la batterie, boire un verre de lait, du blanc d’œuf ou de l’eau. NE PAS provoquer le vomissement. Consulter un médecin dans les plus brefs délais. 2.11 Neutraliser complètement les déversements d’acide avec du bicarbonate de soude avant d’essayer de nettoyer.
4. SUIVRE CES ÉTAPES POUR LE RACCORDEMENT À LA BATTERIE ATTENTION ! TOUTE PRÉSENCE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE RISQUE D’ENTRAÎNER SON EXPLOSION. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FORMATION D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE : 4.1 Brancher les pinces sur l’appareil, puis raccorder les câbles de sortie à...
Non illustré : 9. Cordon du booster de batterie tactique 10. Sac de rangement pour pinces et câble micro USB (SL1391 et SL1398) 7. RECHARGER L’APPAREIL IMPORTANT ! CHARGER L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 3 MOIS, OU LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE DESCEND EN DESSOUS DE 50% POUR MAINTENIR LA BATTERIE ENTIÈREMENT CHARGÉE ET...
7.2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE REMARQUE : Utiliser un chargeur USB 1A (non fourni) ou un port de charge USB 1A pour recharger rapidement le booster de batterie. L’utilisation d’un chargeur inférieur à 1A augmentera le temps de charge. 1.
Page 32
6. Le câble intelligent détecte la tension du véhicule et du booster de batterie et émet un déclic. La LED verte du câble intelligent doit s’allumer. 7. Tourner la clé sur la position ACC. 8. Lorsque la LED verte est fixe, l’appareil est prêt pour effectuer le démarrage de secours du véhicule.
8.3 CHARGEMENT D’UN DISPOSITIF MOBILE Le port USB fournit un courant pouvant atteindre 2,1 A à une tension de 5 V CC. 1. Brancher un câble de dispositif mobile au port USB. 2. Le chargement démarre automatiquement. 3. La durée du chargement varie en fonction de la taille de batterie du dispositif mobile.
PROBLÈME CAUSES POTENTIELLE SOLUTIONS Le booster de Mauvais raccordement. Vérifier les branchements. batterie s’allume, mais le moteur La charge de la batterie Vérifier que le niveau de du véhicule ne est faible. charge du chargeur de démarre pas. batterie est d’au moins 50%.
Câble de chargement USB vers micro USB ....3899003982Z Câble intelligent/pinces ..........3899003986Z 15. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Page 36
Schumacher Electric Corporation ( le « Fabricant » ) garantit cette unité pour un (1) an à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication, la seule obligation du Fabricant...
WARRANTY CARD (U.S./CANADA) SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 37 •...
Page 38
TARJETA DE GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS / CANADÁ) ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...
CARTE DE GARANTIE (ÉTATS-UNIS / CANADA) PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE ! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) •...