Télécharger Imprimer la page
Navien NPE Serie Guide D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour NPE Serie:

Publicité

Liens rapides

Guide d'installation
Chauffe-eau à condensation NPE
Modèle
NPE-180A2
NPE-210A2
NPE-240A2
NPE-150S2
NPE-180S2
NPE-210S2
NPE-240S2
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se
produire, ce qui entraînerait des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables aux alentours de l'appareil
ou de tout autre dispositif.
Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur de gaz
Ne tentez pas d'allumer un appareil.
Ne touchez à aucun commutateur électrique, n'utilisez aucun téléphone à l'intérieur de votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Les travaux d'installation et de réparation peuvent être effectués uniquement par un installateur qualifié, une
entreprise effectuant l'entretien ou le fournisseur de gaz.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, si aucun code local n'est en vigueur, au National Fuel Gas Code
des États-Unis, ANSI Z223.1/NFPA 54, et/ou au Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1.
Le cas échéant, l'installation doit être conforme au Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3 280 et/ou à la Norme nationale du Canada CAN/CSA-Z240 MH, visant les maisons préfabriquées.
N'installez pas le chauffe-eau dans un véhicule récréatif, une remorque, une embarcation ou tout autre type de
véhicule, ce qui poserait un risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone.
Conservez ce manuel à proximité du chauffe-eau pour pouvoir
le consulter chaque fois qu'un entretien ou une réparation est
nécessaire.
* La surface mouillée de ce produit qui entre en contact avec de l'eau
* Sans plomb
* Lead Free
de consommation contient moins d'un quart d'un pour cent (0,25 %)
de plomb en poids.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Navien NPE Serie

  • Page 1 Guide d’installation Chauffe-eau à condensation NPE Modèle NPE-180A2 NPE-210A2 NPE-240A2 NPE-150S2 NPE-180S2 NPE-210S2 NPE-240S2 Conservez ce manuel à proximité du chauffe-eau pour pouvoir le consulter chaque fois qu’un entretien ou une réparation est nécessaire. * La surface mouillée de ce produit qui entre en contact avec de l’eau * Sans plomb * Lead Free de consommation contient moins d’un quart d’un pour cent (0,25 %)
  • Page 2 5. Installation d’un système de ventilation commune 5.1 À propos du système de ventilation commune 5.2 Ensemble de collet pour ventilation commune de Navien (clapet de refoulement d’air) 5.3 Démarrage du système de ventilation commune 5.4 Raccordement et sortie du tuyau de ventilation 5.5 Installation d’un dispositif de vidange du...
  • Page 3 1. Consignes de sécurité Les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce guide. Lisez et suivez scrupuleusement DANGER toutes les consignes de sécurité présentées dans ce guide pour éviter toute condition d’utilisation dangereuse, un incendie, une explosion, des dommages matériels, des blessures ou la mort. DANGER Indique un danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures graves ou...
  • Page 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne touchez pas au cordon d’alimentation ● ou aux composants internes du chauffe- eau si vos mains sont mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Les lois de la Californie exigent que l’avertissement suivant soit fourni (Prop 65) : AVERTISSEMENT N’entreposez et n’utilisez ni essence ●...
  • Page 5 MISE EN GARDE DANGER N’allumez chauffe-eau ● l’alimentation en eau et l’alimentation en gaz sont complètement ouvertes. Vous risqueriez d’endommager le chauffe- CHAUD eau. N’allumez pas la chaudière si le robinet ● d’arrêt de l’alimentation en eau froide est BRÛLURE fermé.
  • Page 6 DANGER Pour votre sécurité et votre confort, la température de l’eau de ce chauffe-eau est réglée en usine à 49 °C (120 °F). L’augmentation de la température entraîne l’augmentation du risque de brûlure accidentelle. Des températures de l’eau supérieures ou égales à 52 °C (125 °F) peuvent provoquer des brûlures instantanées, des brûlures graves ou la mort.
  • Page 7 2. À propos du chauffe-eau 2.1 Articles inclus Vous trouverez les articles suivants et le chauffe-eau dans l’emballage. Cochez chaque article de la liste suivante avant d’installer le chauffe-eau. NPE-A2 Plumb Easy : Neutralisateur de Ensemble de 3 vannes condensat (pour la recirculation) Guide d’installation Guide d’installation rapide...
  • Page 8 2.3 Caractéristiques techniques Le tableau suivant présente les caractéristiques techniques du chauffe-eau. Vous trouverez des caractéristiques techniques supplémentaires concernant l’alimentation en eau, en gaz, en électricité et en ventilation dans la section relative à l’installation. Élément NPE-150S2 NPE-180A2 NPE-180S2 NPE-210A2 NPE-210S2 NPE-240A2 NPE-240S2 Capacité...
  • Page 9 Élément NPE-150S2 NPE-180A2 NPE-180S2 NPE-210A2 NPE-210S2 NPE-240A2 NPE-240S2 Arrivée d’eau Arrivée d’eau 1,90 cm po NPT froide froide Tailles de Sortie d’eau Sortie d’eau 1,90 cm po NPT raccordement chaude chaude Admission de Admission de 1,90 cm po NPT Alimentation Alimentation 120 V CA, 60 Hz électrique électrique Alimentation...
  • Page 10 2.4 Le panneau avant Le panneau avant vous permet de régler la température de l’eau et de consulter l’état de fonctionnement ou les codes d’erreur. Retirez le film protecteur du panneau avant de l’utiliser. Recirculation/ chauffage des locaux Affiche la recirculation Combustion/erreur (Toujours activé/Intelligent/ Affiche l’état de la...
  • Page 11 2.5 Composants Le schéma suivant présente les principaux composants du chauffe-eau. Des schémas de montage des composants et des nomenclatures particulières figurent dans les annexes. Conduit d’évacuation Détecteur d’installation de ventilation Conduit d’admission Détecteur de la température d’air limite d’évacuation Filtre d’admission d’air Moteur du ventilateur Chambre d’évacuation...
  • Page 12 Conduit d’évacuation Détecteur d’installation de ventilation Conduit d’admission d’air Détecteur de la température limite d’évacuation Filtre d’admission d’air Moteur du ventilateur Chambre d’évacuation Fusible de limite supérieure du brûleur Transformateur d’allumage Brûleur Buse simple Dispositif d’allumage/ détecteur de flamme Échangeur thermique primaire Tuyau à...
  • Page 13 Conduit d’évacuation Détecteur d’installation de ventilation Détecteur de la température limite d’évacuation Conduit d’admission d’air Chambre d’évacuation Filtre d’admission d’air Moteur du ventilateur Fusible de limite supérieure du brûleur Transformateur d’allumage Brûleur Buse double Dispositif d’allumage/ détecteur de flamme Échangeur thermique primaire Tuyau à...
  • Page 14 2.6 Dimensions Les schémas suivants présentent les dimensions du chauffe-eau et le tableau énumère les raccords d’alimentation. Raccords d’alimentation Description Diamètre Arrivée d’air 5,08 cm (2 po) Conduit d’évacuation 5,08 cm (2 po) du gaz Sortie d’eau chaude 1,90 cm (  po) Admission de gaz 1,90 cm (  po) Entrée de...
  • Page 15 Raccords d’alimentation Description Diamètre Arrivée d’air 5,08 cm (2 po) Conduit d’évacuation 5,08 cm (2 po) du gaz Sortie d’eau chaude 1,90 cm (  po) Admission de gaz 1,90 cm (  po) Sortie des condensats 1,27 cm (  po) Arrivée d’eau froide 1,90 cm (  po) Vue du dessus Raccords d’alimentation 38 mm (1,5 po) 364 mm (14,3 po)
  • Page 16 2.7 Plaque signalétique Les chauffe-eau sont configurés en usine pour être utilisés avec du gaz naturel (GN). Avant de procéder à l’installation, contrôlez la plaque signalétique située sur le côté du chauffe-eau pour vérifier que le type de gaz, la pression du gaz, la pression de l’eau et l’alimentation électrique disponibles à l’emplacement d’installation correspondent aux caractéristiques du chauffe-eau.
  • Page 17 Une fois par Un produit (4 – 7 grains/ dure année anti-calcaire** gallon) ou PeakFlow 121 – 160 mg/l de Navien est À propos de la qualité de l’eau Dure (7 – 9 grains/ recommandé. gallon) Un produit Un entretien approprié du chauffe-eau est anti-calcaire** Résidentiel : Une...
  • Page 18 1,2 m (4 pi) entre l’appareil et les bouches d’un chauffe-eau dans un emplacement dépourvu d’aération et de chauffage ; de drain annule la garantie et Navien ne pourra ne fermez pas la sortie de ventilation ; pas être tenue responsable des dégâts consécutifs ●...
  • Page 19 Distances d’installation recommandées Dans les emplacements commerciaux, n’installez ● pas le chauffe-eau dans des zones envahies par des fumées grasses ou dans des zones où se Installez le chauffe-eau dans un endroit qui permet dégagent de grandes quantités de vapeur, ou d’accéder aux raccords, aux tuyaux, aux filtres et prenez des mesures pour éviter que la fumée ou aux trappes pour procéder à...
  • Page 20 Pour monter le chauffe-eau au mur : 1. Fixez solidement le support au mur et assurez- vous qu’il est à niveau et peut soutenir le poids Les chauffe-eau Navien sont munis d’un support du chauffe-eau. de montage supérieur, préalablement percé à...
  • Page 21 Ce chauffe-eau ne doit pas être converti du ● gaz naturel au propane ou vice versa sans le kit de conversion du gaz de Navien. Ne pas essayer de convertir ce chauffe-eau sur place sans le kit de Navien. Cela aura pour effet de créer des conditions de fonctionnement...
  • Page 22 Diamètre du Lorsque vous utilisez un tuyau ● tuyau : 1,27 rigide, Navien vous recommande cm à 1,90 cm d’installer un raccord union sur la  po à  po) (diamètre conduite d’alimentation en gaz intérieur)
  • Page 23 Détendeur de gaz MISE EN GARDE 30,48 cm (12 po) CE Tuyau de gaz de Avant d’utiliser un clapet de retenue dans la Tuyau grande taille conduite de gaz, vérifiez le calibre de celui-ci, ainsi que les débits nominal minimal et maximal indiqués par le fabricant. Un clapet de retenue d’une taille inappropriée ne permet pas le passage du plein débit du gaz vers le chauffe- Réservoir...
  • Page 24 3.3.1 Tableaux de dimension des tuyaux de gaz (référence : National Fuel Gas Code, 2012) Ces tableaux sont uniquement présentés à titre informatif. Veuillez communiquer avec le fabricant des tuyaux à gaz pour connaître la capacité réelle des tuyaux. Capacité d’alimentation maximale en gaz naturel En pieds cubes par heure (pi /h) (densité...
  • Page 25 En pieds cubes par heure (pi /h) (densité relative de 0,60; chute de pression de 7,62 cm (3,0 po) CE). Communiquez avec votre fournisseur de gaz pour connaître la puissance nominale en joules par mètre cube (BTU/pi3). Utilisez 1 000 BTU/pi3 pour simplifier les calculs. Ce tableau est recommandé pour des pressions d’alimentation de 15,24 cm (6 po) CE ou plus.
  • Page 26 3.3.2 Mesure de la pression d’admission du gaz AVERTISSEMENT Le chauffe-eau ne peut pas fonctionner correctement si la pression d’admission du gaz est insuffisante. La mesure de la pression d’admission du gaz doit être uniquement effectuée par un professionnel agréé. La pression d’admission du gaz doit être maintenue entre 8,89 cm et 26,67 cm (3,5 po –...
  • Page 27 2. Ouvrez un robinet d’eau chaude. Le chauffe- 7. Ouvrez plusieurs installations à haut débit, telles eau devrait s’allumer et le gaz présent dans la que des robinets de baignoire et de douche, conduite d’alimentation en gaz sera purgé. pour augmenter la cadence de chauffage du chauffe-eau à...
  • Page 28 Lors du raccordement de l’alimentation en eau, suivez ces instructions : Ne retirez pas le bouchon de l’entrée de ● circulation installé en usine, à moins qu’une conduite de retour ne soit connectée à ce raccord. Des fuites d’eau se produiront si ce bouchon est dévissé...
  • Page 29 Lorsque vous utilisez le chauffe-eau pour chauffer Sur tous les modèles de chauffe-eau « A2 » fabriqués simultanément de l’eau potable et le chauffage des par Navien, vous pouvez choisir deux modes de locaux, suivez ces instructions : préchauffage : le mode de recirculation interne ou le mode de recirculation externe.
  • Page 30 Mode de recirculation interne Pour plus d’information sur les Remarque ● paramètres de recirculation, (modèle « A2 » seulement) reportez-vous à la section « 6.4.1 Réglage du mode de Pour utiliser le mode de recirculation interne : recirculation » à la page 91. 1. Raccordez l’alimentation en eau. La recirculation interne est ●...
  • Page 31 Mode de recirculation externe Pour utiliser le mode de recirculation externe : 1. Raccordez l’alimentation en eau pour soutenir la recirculation. Reportez-vous au schéma « [NPE- 180A2/ 210A2/ 240A2] » à la page 28. 2. Réglez le robinet à deux voies situé à l’intérieur du chauffe-eau à...
  • Page 32 3.4.3 Connexion du fil à la pompe Le schéma suivant présente le débit de recirculation externe lors du préchauffage : externe Une pompe externe peut être raccordée au chauffe- eau pour les applications de recirculation. Lors de Échangeur thermique primaire la sélection d’un circulateur, son format doit être déterminé...
  • Page 33 1. Retirez le couvercle avant du chauffe-eau en 4. Connectez le fil du connecteur de la pompe desserrant les quatre vis cruciformes qui le externe à la prise du connecteur de la carte de fixent au boîtier. circuits imprimés (TB1). 5.
  • Page 34 3.4.4 Ensemble HotButton de Navien 9. Remettez le couvercle du chauffe-eau en place et fixez-le avec les 4 vis. Vous pouvez choisir la configuration de type 1 Les chauffe-eau de la série ou la configuration de type 2 si vous installez NPE-A2/S2 sont munis d’un une conduite de recirculation externe.
  • Page 35 Tableau de raccordement du câblage Éléments non inclus Jonction Raccordement du câblage 12 V Contacts pour le raccordement Signal d’accessoire de détection de Signal1 Commutateur à Plaque Capteur mouvement ou de bouton- TERRE bouton-poussoir murale de température poussoir sans fil. (no GXXX001426) (no GXXX001427) (no GXXX001640)
  • Page 36 Utilisez des câbles UTP de calibre supérieur à AWG 24. ● Assurez-vous que la longueur totale du câblage ne dépasse pas 100 mètres (328 pieds). ● Des commutateurs à bouton-poussoir (#GXXX001426) et des plaques murales (#GXXX001427) ● supplémentaires peuvent être achetés auprès de Navien. Installation du chauffe-eau...
  • Page 37 HotButton ou une conduite de retour dédiée. Les chauffe-eau de la série Remarque ● NPE-A2/S2 sont munis d’un contrôleur HotButton de Navien intégré (le bouton-poussoir, la plaque murale et le capteur de température doivent être achetés Commutateur séparément).
  • Page 38 Recirculation externe avec HotButton et NaviCirc Chauffe-eau NPE-A2 Bouton-poussoir Bouton-poussoir Bouton-poussoir Ensemble câblé* câblé* câblé* HotButton Robinet à tournant Tuyaux flexibles sphérique NaviCirc* Température Tuyaux flexibles Capteur* Alimentation en eau chaude sanitaire Alimentation en eau de la municipalité Eau du circuit de retour Réservoir d’expansion [NPE-180A2/210A2/240A2]...
  • Page 39 Recirculation externe avec HotButton et conduite de retour dédiée Chauffe-eau NPE-A2 Bouton-poussoir Bouton-poussoir Bouton-poussoir Ensemble câblé* câblé* câblé* HotButton Robinet à tournant sphérique Réservoir d’ e xpansion Clapet Alimentation anti-retour en eau de la municipalité Température Capteur* Alimentation en eau chaude sanitaire Eau du circuit de retour [NPE-180A2/210A2/240A2]...
  • Page 40 3.4.6 Raccordement d’une soupape de détente AVERTISSEMENT Pour éviter les dommages par l’eau et les brûlures, dirigez la conduite de refoulement AVERTISSEMENT vers un lieu sûr pour évacuation. Une mauvaise installation de la soupape de détente peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
  • Page 41 3.5 Raccordement du tuyau externe d’écoulement de condensat Vers la cuve à lessive Le chauffe-eau à condensation Navien crée une condensation lorsqu’il fonctionne. Cette Vers condensation a un pH acide de 3-5. Respectez l’évacuation via un tous les codes et règlements locaux concernant neutralisant l’élimination de condensat du chauffe-eau.
  • Page 42 c. Du chauffe-eau à une cuve à lessive. 2. Placez l’extrémité libre du tuyau d’évacuation dans une conduite appropriée. pour cette option, le bas du Remarque Si vous utilisez une pompe Remarque chauffe-eau doit être plus haut ● à condensat, assurez-vous que le haut de la cuve à...
  • Page 43 Si l’option « b » est sélectionnée pour l’évacuation de condensat, l’utilisation du kit d’agent neutralisant de [Installation à l’horizontale] condensat Navien est recommandée. Le condensat provenant de l’appareil s’écoulera dans l’agent neutralisant, ce qui augmentera le pH du condensat. Si l’agent neutralisant est installé verticalement, ●...
  • Page 44 à 6,0. Pour façon permanente ou relocaliser l’arrivée obtenir de l’agent neutralisant de rechange, veuillez d’air et les terminaisons de ventilation communiquer avec votre distributeur Navien local. vers d’autres zones non affectées. La garantie ne couvre pas les dommages ●...
  • Page 45 3.6.1 Ventilation du chauffe-eau Contaminants corrosifs Acide muriatique/acide chlorhydrique DANGER Fuites de réfrigérants Solvants, détergents et produits blanchissants au Cet appareil est certifié en tant qu’appareil chlore (y compris l’eau de javel) utilisés pour la de «  Catégorie  IV  » et requiert un système de lessive domestique ventilation spécial.
  • Page 46 Raccordement du tuyau au manchon de AVERTISSEMENT l’évent Le propriétaire de l’immeuble est responsable ● N’utilisez pas d’apprêt ou d’adhésif Remarque de faire en sorte que les évents d’arrivée d’air à solvant organique sur le raccord et d’évacuation restent libres de neige, de glace de l’appareil.
  • Page 47 1. Mesurez 7,62 cm (3,0 po) à partir de l’extrémité du tuyau de ventilation et faites une marque à MISE EN GARDE cette distance. N’utilisez pas de coude dans le manchon d’évacuation pour la première section du conduit de ventilation. L’utilisation d’un coude Marque à...
  • Page 48 La ventilation de cet appareil ne doit pas Comme indiqué, le cavalier de détecteur ● aboutir sur la voie publique ou à proximité de d’installation d’évent (VID) est un dispositif raccordé dispositifs de ventilation ou d’aérations de vide au collet de l’évent. Ce dispositif est conçu pour sanitaire ou dans des endroits où...
  • Page 49 Limites AVERTISSEMENT Le DIV n’est pas une alarme ni un commutateur de sécurité, et il ne remplace pas un détecteur Une installation inadéquate du tuyau de ● de monoxyde de carbone. Le DIV pourrait ne ventilation dans le collet du chauffe-eau pas arrêter l’appareil si le tuyau de ventilation est ou l’utilisation de matériaux de tuyauterie partiellement ou complètement délogé.
  • Page 50 3.6.3 Sélection d’un type d’évent AVERTISSEMENT Les chauffe-eau de série NPE de Navien sont des appareils de catégorie IV et sont conçus en usine pour être des appareils à ventilation directe Le détecteur (combustion étanche) qui aspirent tout l’air de d’installation combustion requis directement de l’extérieur du...
  • Page 51 Détail du coin intérieur SORTIE DE L’ÉVENT DU DÉTENTEUR Légende : Si aucun détendeur n’est installé, H et I peuvent être = Sortie de ventilation ignorés. = Entrée d’air = Zone où une sortie n’est pas autorisée Installation aux États-Unis Réf. Description Installation au Canada Espace au-dessus du sol, d’une...
  • Page 52 Installation aux États-Unis Réf. Description Installation au Canada Espace libre au point de sortie 91 cm (3 pi) Tel qu’indiqué par le fabricant* de l’évent du détendeur 15 cm (6 po) pour les appareils ● 15 cm (6 po) pour les appareils ● ≤ 10 000 BTU/h (3 kW), ≤...
  • Page 53 Navien. En cas de doute quant à la possibilité d’installer un refoulement sur le site d’installation, utilisez un système de ventilation directe pour le chauffe-eau.
  • Page 54 2. La salle des machines DOIT être dotée d’ouvertures de taille suffisante pour assurer un air de combustion adéquat. 3. Les exigences d’air de combustion se basent sur la dernière édition du National Fuel Gas Code (États-Unis), NFPA 54/ANSI Z223.1 ; au Canada, reportez-vous à la dernière édition de la norme CGA CAN/CSA B149.1. Tous les codes locaux ont préséance sur ces distances de dégagement, le cas échéant.
  • Page 55 Installation aux États-Unis Réf. Description Installation au Canada Espace au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, d’une 30 cm (12 po) 30 cm (12 po) terrasse ou d’un balcon 15 cm (6 po) pour les appareils ● ≤ 10 000 BTU/h (3 kW), Espace libre par rapport à une 30 cm (12 po) pour les appareils 1,2 m (4 pi) en dessous ou sur le ●...
  • Page 56 Installation aux États-Unis Réf. Description Installation au Canada 2,13 m (7 pi) pour les systèmes à tirage mécanique (appareils de catégorie I). Les évents pour Espace libre au-dessus d’un les appareils de catégorie II et IV trottoir ou d’une allée pavée ne doivent pas être installés 2,13 m (7 pi) †...
  • Page 57 3.6.4 Sélection des matériaux des Le système de ventilation doit être installé conformément aux instructions du fabricant du tuyaux de ventilation chauffe-eau et, le cas échéant, aux instructions du fabricant du système de ventilation. Les exigences en matière de ventilation sont différentes aux États-Unis et au Canada.
  • Page 58 à 65 °C Duravent FasNSeal® (rigide) (certifié UL1738 et ● (149 °F). Par conséquent, ce chauffe-eau Navien ULCS636) peut être ventilé avec du PVC de calibre 40. FSA-PVC3 (adaptateur d’électroménager PVC à FasNSeal de 7,62 cm (3 po)) Dans le cas d’une utilisation dans des...
  • Page 59 3.6.5 Mesure de la longueur des 3.6.6 Terminaison de la ventilation conduits de ventilation Avant d’installer le chauffe-eau, déterminez le type de sortie d’aération appropriée selon Lors de l’utilisation de conduits de ventilation de le site d’installation et les matériaux utilisés. 5,08 cm (2 po), la longueur maximale du conduit Les paragraphes suivants décrivent quelques d’évacuation est de 23 m (75 pi).
  • Page 60 Les composantes de ventilation en acier Les composantes de conduit de ventilation en polypropylène ci-dessous peuvent être utilisées en inoxydable (AL29-4C) ci-dessous peuvent être tant que terminaisons : utilisées en tant que terminaisons : Duravent PolyPro® (certifié ULCS636) Duravent FasNSeal® (certifié UL1738 et ULCS636) ●...
  • Page 61 Exemples de ventilation de chauffe-eau Ventilation verticale à deux tuyaux – Les conduits ● d’admission et d’évacuation ne doivent pas installés à l’intérieur obligatoirement se terminer au même endroit. Les schémas suivants présentent 900 mm (36 po) min. différentes possibilités de ventilation à l’intérieur : Évacuation du gaz Ventilation murale latérale à...
  • Page 62 Ventilation murale latérale concentrique Ventilation murale latérale à deux tuyaux « Low ● ● Profile »* Arrivée d’air de combustion Arrivée d’air Arrivée d’air (de l’extérieur) de combustion Évacuation Évacuation Évacuation des gaz du gaz du gaz (de l’appareil) 1 in (25 mm) min. Conservez un dégagement minimal de 300 mm (12 po) au-dessus du sol ou du niveau de neige maximal prévu, la valeur la plus élevée ayant préséance.
  • Page 63 Ventilation murale latérale à buse à deux tuyaux Le tableau ci-dessous répertorie les modèles de ● conduits d’évacuation flexibles approuvés pour l’utilisation avec cet appareil, ainsi que les longueurs Évacuation du gaz de conduit maximales permises pour le système de ventilation désigné.
  • Page 64 Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur le ● Le kit d’évent extérieur de Navien doit être utilisé cordon d’alimentation électrique. ● pour assurer le fonctionnement approprié du N’utilisez pas un cordon d’alimentation électrique ●...
  • Page 65 3.8 Réglage des commutateurs Le chauffe-eau doit être raccordé à une mise ● à la terre électrique. Si vous utilisez la fiche, assurez-vous que la prise de courant dans laquelle vous branchez le chauffe-eau est correctement Le chauffe-eau comporte deux commutateurs DIP, mise à...
  • Page 66 Panneau à 2 commutateurs : ● MISE EN GARDE Commutateur Fonction Réglage Vérifiez le kit de conversion de haute altitude Natural Gas ● (Gaz naturel) (desactive) fixé à l’intérieur du boîtier du produit. Type de gaz Propane Reportez-vous au manuel fourni avec ●...
  • Page 67 Vous pouvez raccorder jusqu’à 32 chauffe-eau pour répondre à une forte demande en eau chaude. Voici quelques possibilités de raccordement : Recirculation par pompes internes (modèle « A2 » seulement) : ● Raccord Câble de Robinet à tournant sphérique ou Navien communication Plumb Easy Valve Clapet anti-retour Robinet Réservoir d’expansion Soupape de détente...
  • Page 68 Unités NPE-S2 multiples : ● Raccord Câble de Robinet à tournant sphérique ou Navien communication Plumb Easy Valve Clapet anti-retour Robinet Réservoir d’expansion Soupape de détente Conduite d’alimentation en gaz Conduite d’alimentation en eau chaude sanitaire Conduite d’alimentation en eau froide [NPE-150S2/180S2/ 210S2/ 240S2] 4.1.1 Tailles des tuyaux et éléments à...
  • Page 69 4.2 Raccordement des câbles de communication Jusqu’à 32 chauffe-eau peuvent être raccordés avec les câbles de communication Ready-Link de Navien. Sélectionnez un des chauffe-eau du système en cascade en tant que chauffe-eau principal, avant d’y raccorder les autres chauffe-eau en tant qu’appareils secondaires.
  • Page 70 2. Sélectionnez 2. Cascade Status and Set 5. Après avoir attribué un identifiant à chaque (Cascade – État et configuration) > 3. Cascade appareil secondaire, appuyez sur le bouton OK System Setting (Réglage des paramètres du ) sur l’appareil principal. L’information sur système en cascade) en appuyant sur le bouton la température affichée à...
  • Page 71 5. Installation d’un système de ventilation commune 5.1 À propos du système de ventilation commune AVERTISSEMENT Le système de ventilation commune* de Navien Une mauvaise ventilation des chauffe-eau ● offre une façon simple d’installer un système de peut entraîner des niveaux de monoxyde...
  • Page 72 Pour éviter l’accumulation d’humidité et de givre, commune de Navien doit être installé ● et pour respecter les distances par rapport aux sur le conduit d’évacuation de chaque ouvertures des maisons adjacentes, des coudes chauffe-eau;...
  • Page 73 Côté Arrière DOS À DOS. Côté Avant Dessous [Tableau des distances pour les applications de [Configuration modulaire ventilation commune] Navien avec système sur châssis] Dessous 300 mm (12 po) Arrière 13 mm (0,5 po) Côté 76 mm (3 po) Avant 100 mm (4 po) Dessus 229 mm (9 po)
  • Page 74 Information générale et normes locales Avant d’ouvrir le système, assurez-vous que le ● système de ventilation que vous venez d’installer est propre et libre de tout débris. L’installation et l’utilisation du système de ventilation commune doivent être conformes aux Assurez-vous que le système de ventilation est ●...
  • Page 75 Utilisation d’adhésif pour raccorder les 3. Tenez le tuyau et le raccord du tuyau ensemble pendant environ 15 secondes, jusqu’à ce que tuyaux l’adhésif prenne. Utilisez un adhésif à base de Remarque ● solvant de type approprié aux AVERTISSEMENT matériaux dont se composent les tuyaux de ventilation.
  • Page 76 5.1.2 Détermination de la longueur du Tableau de longueur du conduit de système de ventilation commune ventilation commune [longueur totale (L) = W + H] Suivez les instructions ci-dessous pour déterminer la longueur du conduit de ventilation commune. 1. Additionnez les débits calorifiques (BTU/h) Longueur du conduit de ventilation pour les de chaque unité...
  • Page 77 L’illustration suivante montre un exemple de système de ventilation commune installé pour un L’ensemble de collet pour ventilation commune système en cascade avec 12 chauffe-eau Navien de Navien inclut un clapet anti-refoulement qui NPE. empêche les gaz de combustion et l’air froid de l’extérieur de pénétrer dans le chauffe-eau quand...
  • Page 78 Navien (clapet de refoulement d’air). L’ensemble de collet pour ventilation commune Lorsque vous utilisez un conduit Remarque de Navien est doté d’une fenêtre d’entretien de ventilation commune dans un qui vous permet d’inspecter facilement l’état de système en cascade, des dispositifs fonctionnement du battant du clapet.
  • Page 79 2. Ouvrez le capot avant. Enlevez l’adaptateur du conduit d’évacuation AVERTISSEMENT du dessus de l’appareil. Détachez le câblage du détecteur d’installation d’évent (VID) du Si le collet d’évent d’origine doit être remplacé faisceau. ou réassemblé, assurez-vous qu’il est fixé au moyen des 4 vis fournies.
  • Page 80 5.3.2 Raccordement du tuyau à l’ensemble 2. Insérez le tuyau de ventilation dans le manchon de l’évent pour créer la première section du de collet pour ventilation commune conduit de ventilation. Assurez-vous d’insérer le tuyau complètement dans le manchon, jusqu’à ce que l’extrémité...
  • Page 81 5.3.3 Assemblage du raccord en Y 1. Assemblez la division en Y, le réducteur à 5,08 cm (2 po) et le coude à 90˚ avec la ventilation commune. Vous pouvez aussi utiliser une division en Y avec réducteur et un coude Apply à...
  • Page 82 5.4 Raccordement et sortie du tuyau de ventilation Reportez-vous à l’exemple suivant pour installer le système de ventilation commune. La zone d’installation doit être mesurée pour s’assurer d’avoir suffisamment d’espace pour installer les chauffe-eau et le système de ventilation commune. Assurez-vous que le système de ventilation commune est installé près des chauffe-eau et qu’il respecte toutes les exigences d’espacement indiquées dans ce manuel, ainsi que dans les manuels d’installation fournis avec les chauffe-eau.
  • Page 83 5.5 Installation d’un dispositif de Pour installer un dispositif de vidange du condensat au système de ventilation commune : vidange du condensat 1. Faites une boucle avec un tuyau de vidange et Reportez-vous aux exemples ci-dessous pour fixez la boucle avec une attache. l’installation d’un tuyau de vidange de condensat (non fourni) au système de ventilation commune.
  • Page 84 5.6 Installation du système de Configuration pour un système en ventilation commune cascade 1. Appuyez simultanément et sans relâcher sur le bouton Menu ( ) et sur le bouton Retour ( DANGER pendant 3 secondes sur le panneau avant pour accéder au menu Service/Installateur. Des réglages incorrects du menu Service/ Installateur peuvent entraîner de graves 2.
  • Page 85 5.7 Distances pour la sortie de ventilation commune MISE EN GARDE Vérifiez le kit de conversion de haute altitude ● fixé à l’intérieur du boîtier du produit. 5.7.1 Ventilation directe – installation verticale Reportez-vous au manuel fourni avec ● l’ensemble de conversion de haute altitude et vérifiez l’orifice approprié...
  • Page 86 5.7.3 Ventilation directe – installation 5.8 Entretien horizontale Vérifiez régulièrement l’état du clapet de l’ensemble de collet pour ventilation commune en observant le clapet par la fenêtre d’entretien pour garantir un rendement optimal du système. Suivez les instructions pour vérifier l’état du clapet et remplacez l’ensemble de collet pour ventilation commune au Évacuation besoin.
  • Page 87 3. Replacez le joint et le couvercle de la fenêtre d’entretien, puis fixez-les avec la vis de maintien. Si du condensat sort par la fenêtre Remarque d’entretien lors de l’ouverture, inspectez le drainage et les obstructions possibles. 4. Faites une inspection visuelle par la fenêtre d’entretien pour vous assurer que le joint est bien installé...
  • Page 88 6. Fonctionnement du chauffe-eau AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous pour éviter les conditions d’utilisation dangereuses qui pourraient occasionner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli ● d’eau avant d’allumer le chauffe-eau. En cas de surchauffe ou si l’alimentation en ●...
  • Page 89 6. Sélectionnez le mode de recirculation. 2. Appuyez sur le bouton Haut ( ) ou le bouton Bas ( ) jusqu’à ce que la température voulue Type A2 : ● s’affiche à l’écran. Le réglage de la température – Int.Recir (Recirculation interne) [Always s’effectue lorsque l’affichage clignote.
  • Page 90 6.3.1 Utiliser le mode commercial 6.3.2 Réinitialiser la chaudière Pour obtenir une eau supérieure à 140 °F (60 °C) Si un message d’erreur apparaît, vous pouvez (jusqu’à un maximum de 185 °F, soit 85 °C), vous réinitialiser le chauffe-eau pour tenter de résoudre le pouvez utiliser le mode commercial.
  • Page 91 6.4 Accès aux éléments de base 2. Appuyez sur le bouton Haut ( ) ou sur le bouton Bas ( ) pour passer d’un élément du menu d’information à un autre, puis appuyez sur le bouton OK ( ) pour sélectionner un élément. Pour consulter les conditions de fonctionnement du chauffe-eau, configurer la température de l’eau Type de...
  • Page 92 4. HotButton inclus. Reportez-vous à « 3.4.4 Recirculation externe Ensemble HotButton de Navien » à la page 34 . Lorsque vous utilisez la fonction de recirculation externe, vous pouvez choisir des commandes dans * Pour choisir cette option, vous devez régler l’heure dans le menu pour préchauffer l’eau chaude sanitaire en...
  • Page 93 6.4.2 Consultation des informations de Élément Description base L’utilisateur peut choisir des commandes hebdomadaires 1. Appuyez sur le bouton Menu ( ), puis pour la recirculation d’eau sélectionnez 2. Status Information chaude sanitaire. (Information d’état). 1. 1 Day (1 jour) : pour planifier une commande pour la semaine.
  • Page 94 Élément Description Élément Description 6. In Water Temp 19. Recirc Setting Température actuelle de (Température de Info (Info sur les Information sur les réglages l’eau d’entrée l’eau d’entrée) parametres de de recirculation recirculation) 7. H/Ex Out Temp Température actuelle de (Température de l’eau de sortie de l’échangeur 20.
  • Page 95 6.4.3 Consulter l’historique des erreurs 3. Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à l’écran ou au menu précédent. 1. Appuyez sur le bouton Menu ( ), puis sélectionnez L’affichage du panneau avant Remarque ● 3. Error History (Historique des erreurs). clignote en rouge et l’icône d’erreur s’affiche (en clignotant) quand une erreur de niveau 1 est...
  • Page 96 2. Appuyez sur le bouton Haut ( ) ou sur le bouton Bas ( ) pour passer d’un élément d’information à un autre. Appuyez sur le bouton OK ( ) pour sélectionner un élément et afficher l’information. Élément Description 1. DHW Operation Time (Temps de Durée mensuelle du 2.
  • Page 97 6.5 Accès aux éléments avancés du menu 6.5.1 Afficher le menu Installateur 1. Appuyez simultanément et sans relâcher sur le bouton Menu ( ) et sur le bouton Retour ) pendant 3 secondes, puis sélectionnez 1. Installer Menu (Menu Installateur). 3. Appuyez sur le bouton Haut ( ) ou sur le bouton Bas ( ) pour passer d’un élément...
  • Page 98 Si vous entrez un mauvais mot Remarque ● Élément Description de passe 10 fois de suite ou ne procédez à aucune entrée 5. Flam Loss - No. of Times Nombre de pertes pendant 1 minute, le chauffe-eau (Perte de flamme - de flamme reviendra au mode normal.
  • Page 99 6.5.1.2 Réglage des paramètres de Élément Description fonctionnement Réglage de l’intervalle de 4. Recirc Sample recirculation. 1. À partir du menu d’installation, sélectionnez 2. Time (ModeTemps Parameter Settings (Réglage des paramètres). Plage de réglage : 1 à ● d’échantillonnage 120 min de recirculation) Valeur par défaut : 30 min ●...
  • Page 100 Élément Description Élément Description Réglage de l’altitude. Enregistrement ou commande de la Plage de réglage : 1 (0 ● température différentielle à 610 m [0 à 2 000 pi]), 9. Mixing Hex de contrôle de l’échangeur 14. Altitude 2 (610 à 1 646 m [2 000 Offset Temp thermique.
  • Page 101 6.5.1.3 Réglage de l’application Catégorie Élément Description 1. À partir du menu d’installation, sélectionnez 3. Réglage Application Settings (Réglage de l’application). du délai de fonctionnement de la pompe d’eau chaude sanitaire 1. AHU Burn lorsque l’appareil Delay Time de traitement (Délai du d’air et le contrôle de la pompe...
  • Page 102 Catégorie Élément Description Catégorie Élément Description Réglage de la Réglage de température la capacité extérieure thermique de maximale lorsque façon à activer la l’appareil de sortie T/S 2 étapes traitement d’air lorsque l’appareil 7. AHU 2Stage 4. AHU Outdoor et la fonction de de traitement T/S Output High Temp...
  • Page 103 Catégorie Élément Description Catégorie Élément Description Réglage de Réglage de la durée de la l’utilisation ou recirculation. non d’un réservoir 1. External DHW d’eau chaude Quand la ● Tank Setting sanitaire. fonction (Réglage d’économie Plage de ● du réservoir d’énergie est réglage : externe désactivée...
  • Page 104 3. Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir Catégorie Élément Description à l’écran ou au menu précédent. Réglage de la température pour AHU Communication (Communication l’activation de la combustion d’un de l’appareil de traitement d’air) réservoir d’eau chaude sanitaire La fonction AHU Communication (Communication externe.
  • Page 105 Capacité thermique de sortie T/S Courbe de réinitialisation extérieure 2 étapes Les modèles équipés de la fonction de contrôle de système de traitement d’air à deux étapes (W1, W2) peuvent utiliser un thermostat à deux étapes ou peuvent être automatiquement contrôlés par le contrôleur ComfortAir (Si le commutateur H DIP 3 est à...
  • Page 106 6.5.2 Configuration d’un système en Élément Description cascade Pour ouvrir le mode de ● réglage du système en 1. Appuyez simultanément et sans relâcher sur le cascade, sélectionnez bouton Menu ( ) et sur le bouton Retour ( START (Démarrer) sur pendant 3 secondes, puis sélectionnez 2.
  • Page 107 Élément Description Élément Description Exécutez ce menu à partir Réglage du nombre minimal 8. Cascade Min oper de l’appareil principal d’un d’appareils dans le système Number (Nombre système en cascade pour en cascade. minimal d’appareils mettre fin au fonctionnement Plage de configuration : ●...
  • Page 108 6.5.3 Diagnostic du système de chauffe- Élément Description Cette procédure tourne le robinet en position 1. Appuyez simultanément et sans relâcher sur le complètement ouverte, puis bouton Menu ( ) et sur le bouton Retour ( le ferme complètement en pendant 3 secondes, puis sélectionnez 3.
  • Page 109 6.5.4 Réglage du mode de Élément Description fonctionnement spécial Réglage du chauffe- eau en mode de 1. Appuyez simultanément et sans relâcher sur 4. 2 fonctionnement minimal le bouton Menu ( ) et sur le bouton Retour 2 étapes. ) pendant 3 secondes, puis sélectionnez 4. Special Operations (Fonctionnement spécial).
  • Page 110 N’effectuez pas de conversion selon le type de gaz ou pour la haute altitude sans un ensemble de conversion officiellement approuvé et les instructions fournies par Navien. Une conversion selon le type de gaz ou pour la haute altitude effectuée au moyen de toute autre pièce résulte en un fonctionnement extrêmement dangereux...
  • Page 111 Ce kit de conversion doit être installé ● par un organisme de service qualifié* NPE-A2/S2 – Identification de l’orifice d’évacuation conformément aux instructions de Navien des gaz pour le gaz naturel et à tous les codes et exigences applicables Type de...
  • Page 112 AVERTISSEMENT Veillez à ne pas confondre le KIT DE ● CONVERSION AU PROPANE et le KIT DE CONVERSION HAUTE ALTITUDE. N’utilisez Tuyau PAS le KIT DE CONVERSION HAUTE ALTITUDE d’arrivée de pour le gaz naturel lors de la conversion au gaz propane.
  • Page 113 Figure 5. Vue éclatée du ventilateur de gaz dommages matériels réels. À la livraison, les chauffe-eau fabriqués par Navien sont prêts pour brûler du gaz naturel SEULEMENT. DANGER Voir la figure 5. Examinez le joint torique entre la soupape à...
  • Page 114 DANGER Examinez le joint torique entre la soupape à gaz et l’adaptateur d’entrée de la soupape à <NPE-150S2> gaz lorsqu’ils sont démontés. Assurez-vous que le joint torique est en bon état avant de l’installer. Dans le cas contraire, cela pourrait causer une fuite de gaz qui pourrait provoquer des blessures ou la mort.
  • Page 115 9. Lors d’un changement de type de gaz, réglez le 10. Réglez le paramètre du panneau en fonction de commutateur DIP comme indiqué ci-dessous. l’altitude d’installation. a. Appuyez simultanément et sans relâcher sur Si vous n’effectuez pas de Remarque le bouton Menu ( ) et sur le bouton Retour conversion pour le type de gaz, ) pendant...
  • Page 116 Cet appareil peut être installé Remarque ● à une altitude maximale de DANGER 3 078 m (10 100 pi) lorsqu’il est utilisé avec du gaz naturel ou du Lorsqu’une conversion est requise, assurez- ● propane. vous de régler le commutateur DIP  1 du Pour utiliser l’appareil à une panneau en fonction du type de gaz utilisé...
  • Page 117 c. Ouvrez entièrement plusieurs installations Puissance Puissance d’eau chaude et réglez le chauffe-eau pour maximale minimale Chauffe- qu’il fonctionne en mode MIN 1 étape Altitude Combustible d’utilisation d’utilisation (reportez-vous à « Réglage du mode de % de CO % de CO fonctionnement » à la page 120). Mesurez la valeur de CO à...
  • Page 118 Option 2. Utilisation du manomètre numérique Model Type de Altitude Référence du kit Correction a. Ouvrez la lumière de refoulement de (Modèle) correction en desserrant la vis de deux tours 0 à 1 645 m comme illustré à la figure 9. NAC-N210 (0 à...
  • Page 119 c. Ouvrez entièrement une installation d’eau 13. Une fois les valeurs de CO ou de correction chaude et réglez le chauffe-eau pour confirmées, appliquez les étiquettes de qu’il fonctionne en mode MIN 1 étape conversion incluses afin d’indiquer que (reportez-vous à « Réglage du mode de l’appareil a été...
  • Page 120 Réglage du mode de fonctionnement 1. Appuyez simultanément et sans relâcher sur le bouton Menu ( ) et sur le bouton Retour ) pendant 3 secondes, puis sélectionnez 4. Special Operations (Fonctionnement spécial). 2. Appuyez sur le bouton Haut ( ) ou sur le bouton Bas ) pour passer d’un mode de fonctionnement spécial à...
  • Page 121 7.2 Données techniques Courbe de chute de pression Débit d’eau (gallons par minute) [NPE-240A2/ 240S2] Débit d’eau (gallons par minute) [NPE-210A2/ 210S2] Débit d’eau (gallons par minute) [NPE-180A2/ 180S2] Water Flow (GPM) [NPE-150S2] Annexes...
  • Page 122 Données sur le débit de sortie 12.0 11.0 10.0 ΔT - Temperature Rise(℉) [NPE-240A2] 11.0 10.0 ΔT - Temperature Rise(℉) [NPE-210A2] 10,0 ΔT – Hausse de température (℉) [NPE-180A2] À des altitudes supérieures à 610 m (2 000 pi), le débit de sortie sera réduit de 3 % (modèle GN) Remarque ou de 4,5 % (modèle PL) pour chaque 305 m (1 000 pi) d’altitude supplémentaire.
  • Page 123 Données sur le débit de sortie ΔT – Hausse de température (℉) [NPE-240S2] ΔT – Hausse de température (℉) [NPE-210S2] ΔT – Hausse de température (℉) [NPE-180S2] 10,0 ΔT – Hausse de température (℉) [NPE-150S2] À des altitudes supérieures à 610 m (2 000 pi), le débit de sortie sera réduit de 3 % (modèle GN) Remarque ou de 4,5 % (modèle PL) pour chaque 305 m (1 000 pi) d’altitude supplémentaire.
  • Page 124 7.3 Schéma de câblage CON3 CON2 CON8 CON 6 CON7 CON9 [NPE-150S2, 180A2/S2, 210A2/S2, 240A2/S2] 124 Annexes...
  • Page 125 7.4 Schéma à contacts LIVE NEUTRAL Option 120VAC Relay 1 External Pump FILTER Relay 2 Igniter Circulation Pump Relay 3 NPE-A2 Serise Only Relay 4 Venturi DC15V Transformer BLDC-FAN Primary Speed Control Sencondary Water Ad justment AC130V Mixing Valve Valve (NPE-S2 Serise Only Trans DC24V...
  • Page 126 7.5 Schéma des composants et nomenclatures 7.5.1 Assemblage du boîtier 126 Annexes...
  • Page 127 Description Code de service Référence Remarques 20049732* NPE-180A2/210A2/240A2 Boîtier 20049515* NPE-150S2/180S2/210S2/240S2 Couvercle 30026143A 30024855* Capteur de pression d’air 30021100A 30021100* Filtre d’admission d’air 30016248B 30016248* Support du panneau 20049470* Panneau avant 30024955A 30024955* Interrupteur d’alimentation 30009482A 30009482* 30024835A 30024835* NPE-180A2/210A2/240A2 30024837A 30024837* NPE-150S2/180S2/210S2/240S2...
  • Page 128 7.5.2 Assemblage du brûleur (NPE-180A2/ 210A2/ 240A2) 27 28 128 Annexes...
  • Page 129 Description Code de service Référence Remarques 30026111A 30024850* NPE-210A2/240A2 Échangeur thermique 30026110A 30025104* NPE-180A2 Adaptateur d’entrée SC-Ex 20049491* Adaptateur de sortie SC-Ex 30024763* Thermistance 30008366A 30008366* Vis, S10A, 4×6 20017962A 20017962* Fixation 20007853A 20007853* Capteur de débit 30024866A 30024866* Adaptateur de sortie Latent-Ex 30024764* Thermistance 30008366A...
  • Page 130 7.5.3 Assemblage du brûleur (NPE-150S2/180S2/ 210S2/ 240S2) 29 30 8 29 Description Code de service Référence Remarques 30026111A 30025252* NPE-210S2/240S2 Échangeur thermique 30026110A 30025110* NPE-180S2 30026109A 30025477* NPE-150S2 Adaptateur d’entrée SC-Ex 20049491* Adaptateur de sortie SC-Ex 30024763* Thermistance 30008366A 30008366* Vis, S10A, 4×6 20017962A 20017962*...
  • Page 131 Description Code de service Référence Remarques 30024769* Tuyau médian H-Ex 30024768* 30025435* Transformateur d’allumage 30010455A 30010455* Support du ventilateur (R) 20022096* Registre du ventilateur 30008825A 30008825* Emballage du ventilateur 20022744* Support du ventilateur (F) 20022095A 20022095* Vis, S18A, M4×6 20038859* Support du fusible du brûleur 20050642* Fusible du brûleur...
  • Page 132 7.5.4 Système d’alimentation en eau (NPE-180A2/210A2/240A2) 19 8 21 22 Description Code de service Référence Remarques Réservoir tampon 30016125A 30023708* Fixation 20017724A 20017724* JOINT TORIQUE (P29) 20017923A 20017923* Adaptateur du réservoir 20035697A 20035697* tampon Fixation 20017726* Tuyau A du réservoir tampon 20017759* Tuyau B du réservoir tampon 20017760*...
  • Page 133 Description Code de service Référence Remarques JOINT TORIQUE (P18) 20006947A 20006947* Adaptateur de sortie d’eau 30008338* chaude Thermistance 30008366A 30008366* Attache 20007733B 20007733* JOINT TORIQUE (P20) 20017212A 20017212* Adaptateur pour tuyau 20024496A 20024496* JOINT TORIQUE (P16) 20017210A 20017210* Adaptateur de clapet anti- 20048412A 20048412* retour...
  • Page 134 7.5.5 Système d’alimentation en eau (NPE-150S2/180S2/210S2/240S2) 134 Annexes...
  • Page 135 Description Code de service Référence Remarques Siphon 30024921A 30024921* Adaptateur pour l’arrivée 30024923A 30024923* d’eau froide Adaptateur de sortie d’eau 30024924* chaude Soupape de réglage de l’eau (intégrée dans le capteur de 30022123A 30022123* flux) Mixing Valve (Mélangeur) 30022124A 30022124* Vis, STS430, M4×10 20038758* Attache...
  • Page 136 7.5.6 Ventilateur (gaz) [NPE-210S2/210A2/240S2/240A2] [NPE-180S2/180A2] [NPE-180S2/180A2/210S2/210A2/240S2/240A2] 136 Annexes...
  • Page 137 [NPE-150S2] Annexes...
  • Page 138 Description Code de service Référence Remarques 30024773A 30024773* NPE-210S2/240S2/210A2/240A2 Tuyau à gaz 30024772A 30024772* NPE-180S2/180A2 30025069A 30025069* NPE-150S2 Connecteur de gaz 20018430A 20018430* Soupape à gaz 30011586B 30011586* Adaptateur d’admission de 20023809A 20023809* Emballage de l’adaptateur 20023581* d’admission de gaz Vis, S10A, M4×12 20006390A 20006390*...
  • Page 139 Si vous avez d’autres questions ou si vous avez besoin d’aide pendant l’installation, communiquez avec l’assistance technique en composant le 1-800-519-8794 ou le 1-949-420-0420, ou reportez-vous à la section de l’assistance technique du site Web de Navien (www.navieninc.com). Installation du chauffe-eau Avez-vous respecté...
  • Page 140 Raccordement d’une soupape de détente Avez-vous installé une soupape de détente approuvée sur le chauffe-eau ? Le débit nominal de la soupape de détente est-il égal ou supérieur au débit nominal (BTU/H) maximum du chauffe-eau ? Le diamètre de la soupape de détente est-il au moins de 1,90 cm (  po) ? Avez-vous installé...
  • Page 141 Ne configurez pas le système pour la recirculation d’eau chaude sanitaire lorsqu’il est configuré pour utiliser un appareil de traitement d’air au moyen du contrôleur H2Air en option. Les configurations pour recirculation d’eau chaude sanitaire et pour H2Air de Navien ne peuvent être utilisées en même temps. Annexes...
  • Page 142 Schéma du système pour le modèle NPE-A2 Série NPE-A2 Chaue-eau Capteur extérieur Pompes Externe (Facultatif)* Thermostat Demande de chaleur Sortie Expansion Réservoir Demande de chaleur Sortie Clapet anti-retour Eau froide Alimentation Chauage des Interrupteur de débit locaux par Pompes Externe (Facultatif)* convection Retour * Connectez ensuite le fil de la pompe externe aux fils NPE-A2 PCB.
  • Page 143 7.8 Application d’appareil de traitement d’air avec communication par câble RS-485 (en option) MISE EN GARDE Cette application est conçue pour être utilisée avec UN SEUL appareil. Série NPE-A2 Chauffe-eau Alimentation en eau Thermostat chaude Alimentation Eau de sanitaire en eau froide recirculation Câble COMM Mélangeur...
  • Page 144 7.9 Exigences pour l’État du hauteur minimale de 2,44 m (8 pi) au-dessus du sol, directement au-dessus de la sortie du Massachusetts conduit d’évacuation. La plaque signalétique doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins 1,27 cm (0,5 po) de hauteur : « GAS AVIS AVANT L’INSTALLATION VENT DIRECTLY BELOW »...
  • Page 145 Notes...
  • Page 146 Installation location and type ● Error code, if any appears on the front panel display ● Version: 1.0 (Feb. 2021) Navien, Inc. 800.519.8794 www.navieninc.com 20 Goodyear, Irvine, CA 92618 T H E L E A D E R C O N D E N S I N G...