Télécharger Imprimer la page

JVC KD-AVX11 Manuel D'installation/Raccordement page 5

Publicité

A
Connections for external component playback / Anschlüsse für externe Komponente / Connexions pour un appareil de lecture extérieur / Verbinden voor weergave van
een extern component
Camcorder, rear view camera, etc.
Camcorder, Rückfahrkamera, usw.
Caméscope, caméra de recul, etc.
Camcorder, achteruitkijkcamera, etc.
External component
Externe Komponente
Appareil extérieur
Extern component
External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur
Externe monitor
B
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de stuurwiel-
afstandsbediening
If your car is equipped with the steering wheel
remote controller, you can operate this unit
using the controller. To do it, a JVC's OE remote
adapter (not supplied) which matches with
your car is required. Consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer for details.
OE REMOTE
Steering wheel remote input
Lenkrad-Fernbedienungseingang
Entrée de la télécommande de volant
Invoer afstandsbediening-met-stuurwieltje
KD-AVX11
C
Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d'amplifi cateurs extérieurs / Verbinden van externe versterkers
You can connect amplifiers to upgrade your car
stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white
stripe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit,
connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and
send the audio signals only to the external
amplifier(s) to get clear sounds and to prevent
internal heat built-up inside the unit. See page
45 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Fil d'alimentation à distance
Afstandbedieningsdraad
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
LINE OUT (REAR)
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)
Videosnoer (niet meegeleverd)
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung
ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von
JVC (nicht mitgeliefert) erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC
Autoradiohändler.
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre
Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.
• Nur für den Verstärker:
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen
und am Verstärker anschließen. Die
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt
lassen.
– Sie können den eingebauten Verstärker abschalten
und die Audiosignale nur zu dem(n) externen
Verstärker(n) ausgeben, um scharfen Ton zu
erhalten und Hitzestau im Receiver zu vermeiden.
Siehe Seite 45 der BEDIENUNGSANLEITUNG
(separate Druckschrift).
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
SUBWOOFER
KD-AVX11
LINE OUT (FRONT)
VIDEO IN
LINE IN
VIDEO OUT
Si votre voiture est munie d'une télécommande
de volant, vous pouvez commander cet autoradio
en utilisant la télécommande. Pour la connexion,
un adaptateur de télécommande exclusif (non
fourni) correspondant à votre voiture est requis.
Pour en savoir plus, consultez le revendeur
autoradio auprès duquel vous avez acheté cet
autoradio.
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour
améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec
bande blanche) au fil de commande à distance de
l'autre appareil de façon qu'il puisse être commandé
via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Déconnectez les enceintes de cet appareil
et connectez-les à l'amplificateur.
Laissez les fils d'enceintes de cet appareil
inutilisés.
– Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et
envoyer les signaux audio uniquement à un ou
plusieurs amplificateurs extérieurs afin d'obtenir
un son clair et pour éviter un échauffement
interne de l'appareil. Référez-vous à la page 45 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS (volume séparé).
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
*
7
Cut the rear speaker leads of the car's ISO
connector and connect them to the amplifier.
*
7
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel
des ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs ab,
und schließen diese an den Verstärker an.
*
7
Coupez les fils des enceintes arrière du
connecteur ISO de la voiture et connectez-
les à l'amplificateur.
7
*
Knip de achterluidsprekerdraden van de ISO-
stekker van de auto en verbind de draden met
de versterker.
5
DIGITAL OUT
KD-AVX11
See page 53 of the
INSTRUCTIONS.
Siehe Seite 53 der
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Voir page 53 du MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
Zie bladzijde 53 van de
GEBRUIKSAANWIJZING.
Audio/video control amplifier or the decoder
compatible with the multichannel digital sources
Audio/Video-Verstärker oder mit Mehrkanalquellen
kompatibler Decoder
Amplificateur de commande audio/vidéo ou
décodeur compatible avec les sources numériques
multicanaux
Audio/videoregeling versterker of de decoder
compatibel met meerkanaals digitale bronnen
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening
heeft, kunt u deze receiver met die
afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u
echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die
geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening
van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer
voor details.
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te
breiden door een versterker aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte
streep) met de externe kabel van het andere
apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze
apparaat kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker:
– Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.
– U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen
en de audiosignalen uitsluitend direct naar een
externe versterker(s) sturen voor een helder
geluid en om te voorkomen dat er te veel
warmte in de receiver wordt opgehoopt. Zie
bladzijde 45 van de GEBRUIKSAANWIJZING
(afzonderlijk boekje).
*
5
Audio cord (not supplied)
*
5
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
*
5
Codon audio (non fourni)
*
5
Audiosnoer (niet bijgeleverd)
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
*
6
Firmly attach the ground lead to the metallic
Subwoofer
body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the lead).
Failure to do so may cause damage to the unit.
*
6
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der
Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs.
Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte
die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie
den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter
befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht
ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann
dieses Gerät beschädigt werden.
*
6
Attachez solidement le fil de mise à la masse
au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n'est pas recouvert de peinture
(s'il est recouvert de peinture, enlevez
d'abord la peinture avant d'attacher le fil).
L'appareil peut être endommagé si cela n'est
pas fait correctement.
*
6
Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig
op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt,
schuur dan af alvorens de draad te bevestigen).
Het toestel kan worden beschadigd indien de
aardedraad niet goed is aangesloten.

Publicité

loading