Page 2
Svenska (se sidan 4-6) Telefonbok 2 Högtalarfunktion Telefonbok 1 Nummerpresentation Linjeknapp Internsamtal/bekräfta Programmering/ R-knapp Radera/återuppringning Norsk (se side 7-9) Telefonbok 2 Høyttalerfunksjon Telefonbok 1 Nummerpresentasjon Linjeknapp Internsamtale/bekrefte Programmering/ R-knapp Slette/gjentatt anrop...
Page 3
Dansk (se side 10-12) Telefonbog 2 Højttalerfunktion Telefonbog 1 Nummerviser Linietast Intern samtale/bekræft Programmerings-/R-tast Slet/genopkald Suomi (sivut 13-15) Puhelinmuistio 2 Numeronäyttö Puhelinmuistio 1 Sisäpuhelu/vahvistus Soittonäppäin Poistopainike/ uudelleensoittopainike Ohjelmointi/R-painike Kaiutintoiminto English (see page 16-18) Phonebook 2 Hands Free Speaker button Phonebook 1 Caller Identifi cation (CID) button Talk/Call end button...
Page 4
3. T sekunder, och anslut den s igen. Tryck Bläddra fram så att blinkar i displayen. blinkar i displayen. Tryck Ange basenhetens PIN-kod (1111 för denna modell). Tryck Handenheten söker nu efter basenheten. www.doro.com...
Page 5
Tryck . Bläddra fram så att blinkar i displayen . Tryck . Tryck . Tryck . Displayen visar inställd volym (+=låg, ++=medium, +++=hög och ++++=maximal). . Bläddra fram önskad inställning. . Tryck Tryck Tryck . Tryck för att spara. www.doro.com...
Page 6
Om du inte vill överföra samtalet tryck på den uppringande handenheten. Övrigt I huvudmanualen fi nns information om övriga funktioner samt garanti, felsökning etc... Varning! Modellen får endast användas med den medföljande adaptern (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG ) 0650100DG ) 0650100DG . www.doro.com www.doro.com...
Page 7
Norsk VIKTIG! Dette håndsettet kan benyttes både på DORO Dette håndsettet kan benyttes både på DORO Dette håndsettet kan benyttes både på DORO 5055/5065R/5035/5045/820/830R og andre GAP 5055/5065R/5035/5045/820/830R og andre GAP kompatible baser. Bemerk at du ikke vil få svarer kompatible baser.
Page 8
Volumkontroll for håndsettvolumet 1. Trykk 2. Bla fram slik at blinker på displayet. Trykk Trykk Trykk 3. Displayet viser innstilt volum (+=lavt, ++=middels, +++=høyt og ++++=maksimalt). 4. Bla fram ønsket innstilling. 5. Trykk Trykk Trykk 6. Trykk for å lagre. www.doro.com www.doro.com...
Page 9
Hvis du ikke vil overføre samtalen, trykker du på håndsettet som ringer opp. Annet I hovedhåndboken fi nner du mer informasjon om andre funksjoner, så som garanti, feilsøking etc... Advarsel! Produktet må kun benyttes sammen med vedlagte nettadapter (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG ) 0650100DG ) 0650100DG www.doro.com...
Page 10
3. Tag adapteren ud af baseenheden i nogle sekunder, og tilslut den derefter igen. 4. Tryk på 5. Blad frem, indtil blinker i displayet. blinker i displayet. Tryk på 6. Angiv baseenhedens PIN-kode (1111 for denne model). Tryk på 7. Håndsættet søger nu efter baseenheden. www.doro.com www.doro.com...
Page 11
2. Blad frem ved hjælp af , indtil blinker i displayet. Tryk på 3. Displayet viser den indstillede lydstyrke (+=lav, ++=medium, +++=høj og ++++=maksimal). 4. Blad frem til den ønskede indstilling. 5. Tryk på 6. Tryk på for at gemme. www.doro.com...
Page 12
I brugervejledningen kan du få yderligere oplysninger om telefonens funktioner, reklamationsfrist, fejlfi nding m.v. OBS! Dette produkt må kun anvendes med medfølgende adapter (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG ) (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG ) (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG . www.doro.com www.doro.com...
Page 13
Kiinnitä akkukotelon kansi takaisin paikoilleen. 3. Irrota muuntajasta TUKIASEMA muutamaksi sekunniksi ja liitä muuntaja siihen uudelleen. 4. Paina 5. Selaa valikkoa, kunnes näytössä vilkkuu Paina 6. Anna tukiaseman PIN-koodi (laitetta toimitettaessa se oli 1111). Paina 7. Käsiosa etsii nyt tukiasemaa. www.doro.com...
Page 15
Siirto voidaan peruuttaa painamalla soittavan käsiosan painiketta Lisätietoja Puhelimen käyttöohjeessa on tietoja käsiosan muista toiminnoista, kuten äänenvoimakkuuden säätämisestä, kaiutintoiminnosta, eri asetuksista jne. Varoitus! Tuotteessa saa käyttää vain alkuperäistä/ alkuperäistyyppistä sähköverkkolaitetta (3513-0609- AAC 6.5VAC/0650100DG ) AAC 6.5VAC/0650100DG ) AAC 6.5VAC/0650100DG www.doro.com...
Page 16
English IMPORTANT! This handset is compatible with DORO 5055 & 5065R models or any other DECT GAP cordless. The handset will however NOT add any answering machine functions. will however NOT add any answering machine functions. will however NOT add any answering machine functions.
Page 17
Only use the supplied power adapter: Handset Volume Control Press Scroll using until fl ashes in the display. Press Scroll using to the desired setting (+=low, ++=medium, +++=high, and ++++=maximum). Press to confi rm. to confi rm. Press to exit the menu system. www.doro.com...
Page 18
Other Within the main user guide you will fi nd details regarding basic and advanced handset functions (Hands Free, Phone Book, Caller ID etc), troubleshooting and product guarantee. Warning! Only use the supplied power adapter: www.doro.com www.doro.com...
Page 19
5. Appuyez sur les touches jusqu’à ce s’affi che en clignotant. Appuyez sur s’affi che en clignotant. Appuyez sur 6. Composez le code PIN de la base (1111 pour ce modèle). Appuyez sur 7. Le combiné recherche alors la base. www.doro.com...
Page 20
Appuyez sur 3. L’affi cheur indique le volume actuel (+=bas, ++=moyen, +++=fort et ++++=maximal). 4. Atteignez le niveau voulu avec 5. Appuyez sur pour enregistrer votre pour enregistrer votre réglage. 6. Appuyez sur pour retourner au mode repos. www.doro.com www.doro.com...
Page 21
Dans le manuel d’utilisation du produit principal, vous trouverez toutes les informations concernant les autres fonctions. Attention! Ce produit ne doit être utilisé qu’avec l’adaptateur secteur fourni secteur fourni secteur 3513-0609-AAC 6.5VAC / 3513-0609-AAC 6.5VAC / 0650100DG ). 0650100DG ). 0650100DG www.doro.com...
Page 22
Nehmen Sie den Netzadapter ein paar Sekunden aus der Basisstation und schliessen Sie ihn dann wieder an. Drücken Sie Blättern Sie, bis im Display blinkt. im Display blinkt. Drücken Sie PIN-Code der Basisstation eingeben (1111 für dieses Modell). Drücken Sie www.doro.com www.doro.com...
Page 23
Sie es mit der angemeldeten Basisstation benutzen. Hörerlautstärke Drücken Sie Blättern Sie, bis im Display blinkt. Drücken Sie Das Display zeigt die eingestellte Lautstärke (+=leise, ++=medium, +++=laut und ++++=maximal). Blättern Sie bis zur gewünschten Einstellung. Drücken Sie Drücken Sie zum Speichern. www.doro.com...
Page 24
Um das externe Gespräch zu übergeben, drücken Sie o auf der angerufenen Handeinheit. Wenn Sie das Gespräch nicht übergeben möchten, drücken Sie auf der angerufenen Handeinheit. Allgemeines In der Bedienungsanleitung fi nden Sie weiter Informationen über z.B. Garantie, Fehlersuche usw. www.doro.com...
Page 25
Polski WAŻNE! Słuchawka ta jest z godna z modelami DORO 5055 i 5065R oraz innymi modelami telefonów bez przewodowych wykonanych w technologii DECT GAP. Uż ycie tej słuchawki NIE spowoduje uaktywnienia dodatkowych funkcji automatycznej sekretarki. Uż ywanie słuchawki z jednostką bazową modelu 5055 spowoduje niewielkie zmiany działania niektórych...
Page 26
Naciśnij , aby zapisać i przejść do następnej , aby zapisać i przejść do następnej , aby zapisać i przejść do następnej , aby zapisać i przejść do następnej sekwencji programowania. sekwencji programowania. sekwencji programowania. Naciśnij , aby opuścić menu. www.doro.com www.doro.com...
Page 27
Polski Funkcja interkomu (połączenie wewnętrzne) Naciśnij Wszystkie pozostałe zarejestrowane słuchawki zaczną teraz dzwonić. Odbierz połączenie za pomocą przycisku na jednej z pozostałych słuchawek. na jednej z pozostałych słuchawek. Jeśli w trakcie połączenia wewnętrznego nadejdzie połączenie zewnętrzne, zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. Wówczas należy zakończyć...
Page 28
Gniazdo zasilające powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne. DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku i zmian w specyfi kacji technicznej bez uprzedzenia.
Page 32
Swedish Norwegian Danish Finnish English French Polish Version 1.1...