Page 1
Původním návodem k používání Φορτιστης Μπαταριας Instrukcją oryginalną Şarj cihazı Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по Nabíječky эксплуатации Ładowarka Instrucţiuni de folosire originale Punjač Зарядное устройство Încărcător pentru acumulator 457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 1 457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 1 13.07.2020 10:26:55 13.07.2020 10:26:55...
Page 4
Ihren Außendienstmitarbeiter oder unsere Servicelinie unter 07940 / 141-141. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Mit dem Ladegerät können folgende Akkus Das Schnelladegerät lädt BTI-Wechselakkus des Systems BTI von 14 V - 18 V. geladen werden: Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Page 5
Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem Langsames rotes Ladevorgang nicht aktiv – Werkzeug auftreten, so senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service. Blinken Ladevorgang startet, wenn der erste BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden Kontaktdaten: BTI Akku vollständig geladen ist...
Page 6
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this power tool. Failure to follow all The quick charger can charge BTI Li-ion batteries from 14 V - 18 V. instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious Do not use this product in any other way as stated for normal use.
Page 7
Use only BTI accessories and spare parts. Components whose replacement • free replacement of all damaged parts; has not been described, can be exchanged at the BTI after sales service. • free professional servicing. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salt Road 51 ·...
Page 8
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables BTI Li-ion de 14 V-18 V Ne jetez pas dans le feu ou dans votre poubelle les batteries épuisées. BTI propose un traitement écologique des batteries épuisées; adressez-vous à votre Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée agent ou à...
Page 9
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du dispositif être transportées. en indiquant la dénomination de la machine imprimée sur la plaquette de puissance.
Page 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito. No arroje las baterías usadas al fuego o a la basura doméstica. BTI le ofrece una eliminación de baterías usadas teniendo en cuenta la protección del APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD medio ambiente.
Page 11
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato en la • Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para empresa BTI bajo indicación de la identifi cación de máquina en la placa evitar que se produzcan cortocircuitos.
Page 12
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, Não jogue as baterias intermutáveis usadas no fogo ou no lixo doméstico. A BTI determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores oferece uma eliminação ecológica de baterias intermutáveis usadas; por favor, podem causar um curto-circuito.
Page 13
Carregamento inativo – O lentamente carregamento será iniciado, quando Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente da BTI são: BTI a primeira bateria estiver Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 ·...
Page 14
Li-ion van 14,4 18 Volt VEILIGHEIDSADVIEZEN Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI biedt een milieuvriendelijke afvoer van oude accu's aan; informeer bij uw NETAANSLUITING buitendienstmedewerker of bij onze servicelijn onder +49 (0)7940 / 141-141.
Page 15
BTI After Sales Service. laadtemperatuur heeft bereikt U kunt BTI After Sales Service bereiken onder het volgende adres of telefoonnummer: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Langzaam knipperende laadproces niet actief –...
Page 16
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Laddaren laddar BTI--batterier Li-ion från 14 V - 18 V, och har följande fördelar. SÄKERHETSUTRUSTNING Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Page 17
Använd endast BTI tillbehör och reservdelar. Komponenter för vilka det inte fi nns någon beskrivning på hur man byter ut dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · DE-74653 Ingelfi ngen · Tel. +49 (0) 7940 / 141-870, -872, -873 eller -886 ·...
Page 18
χρήση. ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ï ôá÷õöïñôéóôÞò öïñôßæåé ôéò áíôáëëáêôéêÝò () ìðáôáñßåò BTI ôïõ óõóôÞìáôïò BTI Li-ion Μην πετάτε χρησιμοποιημένους συσσωρευτές στην φωτιά ή στα σκουπίδια. Η BTI áðü 14 V - 18 V. προσφέρει υπηρεσίες φιλικής προς το περιβάλλον απόσυρσης των μεταχειρισμένων...
Page 19
ανωμαλίες που οφείλονται σε αδέξιο χειρισμό ή υπερβολική καταπόνηση, δεν καλύπτονται σύνδεσης από τον κατασκευαστή, ένα από αυτή την εγγύηση. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα συνεργάτη μιας υπηρεσίας εξυπηρέτησης BTI.
Page 20
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın. KULLANIM GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR Hızlı şarj cihazı Li-ion BTI’nun 14 V - 18 V akülerini şarj eder. Kullanılmış yedek pilleri alevlerin içine veya ev atıkları içine atmayınız. BTI, kullanılmış yedek piller için çevreyle uyumlu imha servisi sunmaktadır; lütfen Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
Page 21
BTI After Sales Service şirketine adrese bakınız. değiştirtiniz. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 veya -886 · Faks 07940 / 141-875) Gerektiğinde cihazın ayrıntılı...
Page 22
OBLAST VYUŽITÍ poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení BTI akumulátorů systému BTI Li-ion od 14 V - 18 V. SPECIÁLNÍ BEZPE NOSTNÍ UPOZORNNÍ Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
Page 23
BTI servis pro zákazníky můžete kontaktovat prostřednictvím následujících červeného/zeleného údajů: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · indikátoru Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874 ÚDRŽBA...
Page 24
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory BTI Li-ion od 14 V - 18 V. 07940/141-141. Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
Page 25
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących punktów: serwisowi BTI After Sales Service. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 • Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i lub -886 ·...
Page 26
PROPISNA UPOTREBA Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Aparat za brzo punjenje puni BTI- baterije za zamjenu, sistema BTI Li-ion od SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE 14 V - 18 V.
Page 27
Sporo crveno treptanje Postupak punjenja nije aktivan – BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 Postupak punjenja starta čim je prvi · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874 akumulator potpuno napunjen Trajanje garancije od 36 mjeseci za alate odn.
Page 29
должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь Используйте только оригинальные комплектующие и запасные части фирмы BTI. процесс должен находиться под контролем специалиста. Если для какой-то детали нет описания процесса ее замены, то замену такой детали должна выполнять служба послепродажного сервиса BTI. (BTI Befestigungstechnik При...
Page 30
07940 /141 141. Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii BTI Li-ion de la 14 V - 18 V. Următoarele pachete de acumulatori pot fi Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală...
Page 31
înlocuit de producător, de necorespunzător sau solicitării excesive nu sunt acoperite de garanţie. Mai mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi reprezentantul de service sau de persoane cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI.