Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

A14,4 - 18 SLG M-A
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Originalne pogonske upute
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale
445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd 1
445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd 1
Battery Charger
Cargador Baterias
Φορτιστης Μπαταριας
Зарядное устройство
Încărcător pentru acumulator
Ladegerät
Chargeur
Carregador
Accu-lader
Laddare
Şarj cihazı
Nabíječky
Ładowarka
Punjač
07.09.2017 10:42:01
07.09.2017 10:42:01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BTI A14,4 - 18 SLG M-A

  • Page 1 A14,4 - 18 SLG M-A Originalbetriebsanleitung Ladegerät Original instructions Battery Charger Notice originale Chargeur Manual original Cargador Baterias Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bruksanvisning i original Carregador Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Accu-lader Orijinal işletme talimatı Laddare Původním návodem k používání Φορτιστης Μπαταριας Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd 2 445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd 2 07.09.2017 10:42:02 07.09.2017 10:42:02...
  • Page 3 65°C 0°C GREEN GREEN ≈ 80 % 100 % RED/GREEN 65°C 0°C GREEN 100% 445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd 3 445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd 3 07.09.2017 10:42:02 07.09.2017 10:42:02...
  • Page 4 Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. BTI Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an;...
  • Page 5 Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Werkzeug auftreten, so senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service. Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden Kontaktdaten: BTI dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen...
  • Page 6 Save all warnings and instructions for future reference. SPECIFIED CONDITIONS OF USE The quick charger can charge BTI Li-ion batteries from 14.4 V - 18 V. SAFETY INSTRUCTIONS Do not use this product in any other way as stated for normal use.
  • Page 7 • Ensure that battery pack is secured against movement within packaging. BTI after sales service can be reached at the following contact • Do not transport batteries that are cracked or leak. information: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
  • Page 8 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de Ne jetez pas dans le feu ou dans votre poubelle les batteries épuisées. BTI mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment propose un traitement écologique des batteries épuisées;...
  • Page 9 141-886 · Fax 07940 / 141-875 Dans la pratique il est préférable d’enlever les batteries rechargeables du En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du chargeur et le débrancher du réseau. De toute façon, aucun dommage ne sera dispositif en indiquant la dénomination de la machine imprimée sur la...
  • Page 10 fl uya un fl uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, No arroje las baterías usadas al fuego o a la basura doméstica. BTI le ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que ofrece una eliminación de baterías usadas teniendo en cuenta la...
  • Page 11 Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato en la cargador. empresa BTI bajo indicación de la identifi cación de máquina en la placa indicadora. Como práctica general, lo mejor es que las pilas recargables se retiren del cargador y el cargador se desconecte de la red eléctrica.
  • Page 12 07940 / 141-141. Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador: UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O carregador rápido carrega acumuladores BTI Li-ion de 14,4 V - 18 V. Acumulador Voltem Tipo Capacidade...
  • Page 13 BTI. restrições. Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente da BTI são: BTI • O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 ·...
  • Page 14 Corrosieve of geleidende Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI biedt een vloeistoff en zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of milieuvriendelijke afvoer van oude accu's aan;...
  • Page 15 After Sales Service. transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen U kunt BTI After Sales Service bereiken onder het volgende adres of en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door telefoonnummer: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After dienovereenkomstig opgeleide personen.
  • Page 16 Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Laddaren laddar BTI--batterier Li-ion från 14,4 V - 18 V, och har SÄKERHETSUTRUSTNING följande fördelar. Kasta inte förbrukade utbytbara laddningsbara batterier i elden eller i Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
  • Page 17 Om du ändå skulle ha någon reklamation vänligen transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt. skicka in verktyget resp. delen som du vill reklamera till BTI After Sales Service. Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: BTI After Sales Service har följande kontaktadress: BTI...
  • Page 18 βραχυκύκλωμα. απευθείας στην γραμμή εξυπηρέτησης 07940/ 141-141. Ìå ôï öïñôéóôÞ ìðïñïýí íá öïñôéóôïýí ïé áêüëïõèåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò: ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ï ôá÷õöïñôéóôÞò öïñôßæåé ôéò áíôáëëáêôéêÝò () ìðáôáñßåò BTI ôïõ óõóôÞìáôïò BTI Li-ion Τύπος Ôýðïò ìðáôáñßáò ÔÜóç ÏíïìáóôéêÞ...
  • Page 19 από αυτή την εγγύηση. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά áíôéêáôáóôáèåß ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò BTI, åðåéäÞ ãé’ áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá.
  • Page 20 KULLANIM Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir: Hızlı şarj cihazı Li-ion BTI’nun 14,4 V - 18 V akülerini şarj eder. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. Akü tipi Gerilim Hücre...
  • Page 21 Sevk hazırlığı ve önce titiz bir şekilde kontrole tabi tutulur. Buna rağmen aletinizde taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından herhangi bir arıza meydana gelirse lütfen BTI After Sales Service gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında şirketine başvurunuz.
  • Page 22 červené na zelenou a kontrolní LED akumulátoru zhasnou. Akumulátor vyjměte z přístroje podle vašeho uvážení. Akumulátory od byly poučeny osobou ze zákona fi rmy BTI nemají žádnou ""paměťovou funkci"", jestliže se nabijí ještě předtím, než jsou kompletně vybité. Akumulátor proto nemusí být zodpovědnou za jejich bezpečnost o předtím, než...
  • Page 23 -872, -873 nebo -886 · Fax 07940 / 141-875) Sídlo opravny poskytující servisní služby pro zákazníky je uvedeno pod V případě potřeby si od fi rmy BTI můžete vyžádat schematický nákres příslušnou adresou na zadní straně návodu. jednotlivých dílů přístroje, když uvedete označení přístroje, které je na výkonovém štítku.
  • Page 24 Wyjąć akumulator w dowolnej kolejności z urządzenia celem ładowania. nadzorować podczas użytkowania urządzenia. Akumulatory fi rmy BTI nie posiadają “funkcji pamięci” gdy są ładowane, zanim zostały całkowicie rozładowane. Akumulator nie musi zatem być całkowicie Urządzenie to nie może dostać się do rąk rozładowany zanim zostanie włożony do ładowarki.
  • Page 25 • Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu. opuszczeniem fabryki starannie skontrolowane. Jeżeli mimo to wystąpiłyby jakiekolwiek usterki w urządzeniu, to wyślij je do serwisu BTI After Sales Service. • Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów Serwis BTI After Sales Service jest dostępny pod następującymi danymi...
  • Page 26 LED-i na bateriji se gase. osobe moraju kod upotrebe uređaja biti Akumulator koji se puni po volji izvaditi iz uređaja. Akumulatori od BTI pod nadzoorom. Ovaj uređaj ne smije nemaju “Funkciju podsjećanja”, kada su napunjeni, prije nego su kompletno prazni.
  • Page 27 Osim toga, smiju se koristiti samo originalni ODRŽAVANJE dijelovi koje je BTI izričito naveo kao odgovarajuće za rad s BTI Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne strojevima.
  • Page 28 элемента (ïðè õðàíåíèè) ýëåìåíòîâ â àêêóìóëÿòîðå ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ A14,4V -1,5Ah 14,4 V Li-Ion ≤ 2,0 Ah Áûñòðîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ìîæåò çàðÿæàòü àêêóìóëÿòîðû BTI Li-ion îò A14,4V -3,0Ah 14,4 V Li-Ion ≤ 3,0 Ah 2 x 4 18B. A14,4V -4,0Ah 14,4 V Li-Ion ≤...
  • Page 29 Ингельфинген · тел. 07940 / 141-870, -872, -873 или -886 · факс 07940 / 141-875) Ïðè íåîáõîäèìîñòè ó ôèðìû BTI ìîæíî çàïðîñèòü ñáîðî÷íûé ÷åðòåæ Извлечь аккумулятор из прибора для зарядки. Аккумуляторы BTI не имеют óñòðîéñòâà, ñîîáùèâ åãî íàèìåíîâàíèå, óêàçàííîå íà ôèðìåííîé òàáëè÷êå.
  • Page 30 Scoateţi acumulatorul din aparat pentru a-l încărca când doriţi. Acumulatorii aparatului de către persoanele menţionate de la BTI nu au o funcţie de “reamintire” când sunt încărcaţi, înainte de a fi mai sus trebuie să aibă loc sub complet descărcaţi. Deci acumulatorul nu trebuie să fi e complet descărcat înainte de a-l pune în încărcător.
  • Page 31 Mai INTREŢINERE mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi Când cordonul de alimentare al acestui aparat este deteriorat, el trebuie cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI.
  • Page 32 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfi ngen Germany Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41 –...