Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation et
d'utilisation
Produit
Groupe
Application
Modèles
Version
Langue
Heat Pure
Foyers à bois à porte relevable
Ouvert et fermé
45, 60, 70, 71, 85, 100, 105,
110, 120
Avril 2015
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KAL-FIRE Heat Pure 45

  • Page 1 Manuel d’installation et d’utilisation Produit Heat Pure Groupe Foyers à bois à porte relevable Application Ouvert et fermé Modèles 45, 60, 70, 71, 85, 100, 105, 110, 120 Version Avril 2015 Langue Français...
  • Page 2 Tous droits réservés. Aucun élément du présent manuel ne peut être copié, distribué ou traduit dans une autre langue, en tout ou en partie, sans l’accord écrit préalable de Kal-fire. Kal-fire se réserve le droit d’apporter des modifications au manuel. Kal-fire n’offre cependant aucune garantie (implicite ou explicite) concernant le contenu du présent manuel.
  • Page 3: Table Des Matières

    1. Introduction 1 Introduction 2 Sécurité 2.1 Marquage CE ..............3 2.2 Instructions de sécurité pour l’installateur ......3 2.3 Instructions de sécurité pour l’utilisateur .......3 2.4 Mesures de sécurité ............4 3 Montage et installation 3.1 Vérifications avant encastrement / montage ......9 3.2 Vérification de la cheminée ..........
  • Page 4: Introduction

    1. Introduction Introduction Le foyer à bois encastrable de la gamme Heat Pure de Kal-fire que vous avez acheté vous garantit les plaisirs d’un âtre chez vous durant de longues années. La ligne Heat Pure comporte les modèles suivants : Heat Pure 45 •...
  • Page 5: Sécurité

    L’appareil est certifié selon la norme CE européenne EN-13229-A2. Le bon fonctionnement de chaque appareil est testé à sa sortie d’usine selon la procédure de qualité normalisée établie par Kal-fire. La réglementation nationale générale pour le bâtiment et la prévention des incendies ainsi que les prescriptions municipales sont applicables au présent appareil.
  • Page 6: Mesures De Sécurité

    2. Sécurité Point n°1 : La distance entre le revêtement du foyer et les • meubles d’encastrement doit comporter au moins 5 cm. Point n°2 : La distance entre le revêtement du foyer et les • revêtements de mur, de sol et de plafond doit comporter au moins 1 cm.
  • Page 7 2. Sécurité Tableau 1 : épaisseurs d’isolant recommandées pour la protection de matériaux inflammables Laine minérale Inspection Isorath 1000 Promasil (AGI Q 132) Type de feu Heat Pure Le plancher sur lequel le foyer Heat Pure est installé doit être constitué...
  • Page 8: Installation Des Foyers Heat En Présence De Matériaux Inflammables (Par Ex. Cloison En Bois)

    2. Sécurité 2.4.1 Installation des foyers Heat en présence de matériaux inflammables (par ex. cloison en bois) Lors de l’installation d’un foyer Heat Pure, veillez à bien respecter les distances prescrites rapport matériaux construction inflammables : Matériau inflammable Isolation Les matériaux de construction inflammables situés à l’arrière ou sur le côté...
  • Page 9 2. Sécurité Veillez bien à ce que les rideaux, meubles ou autres matériaux inflammables se trouvent à une distance minimale de 150 cm du foyer. Veillez bien à ce que les fenêtres se trouvent à une distance minimale de 150 cm du foyer. * Le plancher sur lequel le foyer Heat Pure est installé...
  • Page 10: Prescriptions Concernant Les Matériaux

    2. Sécurité 2.4.2 Prescriptions concernant les matériaux Isolation : Utilisez des feutres, plaques ou bandes constitués de matériaux isolants silicatés (pierres, scories, fibres céramiques, etc.) de classe de construction A1 selon la norme DIN 4102 Partie 1, résistant à une température d’au moins 700 °C, testés selon la norme DIN 52271 et d’une densité...
  • Page 11: Montage Et Installation

    3. Montage et installation Montage et installation Vérifications avant encastrement / montage Vérifiez lors de la livraison des produits qu’ils sont complets et ne présentent pas de dégâts. Signalez immédiatement d’éventuels défauts au fournisseur. Enlevez les protections de transport (vis munies d’une étiquette jaune à...
  • Page 12: Vérification De La Cheminée

    3. Montage et installation 3.2 Vérification de la cheminée Afin garantir fonctionnement l’installation, recommandé d’allumer un feu et de tester le foyer Heat Pure dès que possible, et cela avant de parachever les finitions (voir chapitre 5 Allumage). Cet essai est utile pour les raisons suivantes : Détermination de la nécessité...
  • Page 13: Installation

    3. Montage et installation 3.3 Installation L’installation ne doit pas être effectuée aux emplacements suivants : Cages d’escalier, à l’exception de bâtiments ne comportant • pas plus de deux logements. Entrées d’accès public. • Pièces où matières mélanges facilement • inflammables ou explosifs sont traités, stockés ou produits.
  • Page 14: Fonctionnement Du Circuit D'air De Combustion

    3. Montage et installation 3.3.1 Fonctionnement du circuit d’air de combustion Lorsque la porte est fermée, l’air de combustion pénètre directement dans le Heat Pure à travers l’arrivée d’air située à l’arrière ou dans le fond (A’) foyer. conduit régulation d’air et le thermostat primaire dans...
  • Page 15 3. Montage et installation Lorsque la porte est ouverte, les besoins d’air d’apport sont modifiés. Un débit d’air important est alors aspiré à l’avant via la grande ouverture de la porte. Cet air est prélevé dans la pièce où le foyer est installé.
  • Page 16: Dispositions Concernant L'air De Combustion

    3. Montage et installation 3.4 Dispositions concernant l’air de combustion L’installation doit permettre l’entrée d’un débit suffisant d’air extérieur pour permettre une combustion correcte. Si des valeurs insuffisantes sont constatées suite au calcul du débit d’air de combustion, l’installation est risquée pour l’installateur. Le foyer Heat Pure comporte un clapet d’apport d’air incorporé...
  • Page 17: Connexion D'air Frais Inférieure Ou Arrière

    Placement du foyer Heat Pure contre • extérieur, avec ouverture vers l’air libre. Kit de connexion Kal-fire (option) Cordon céramique permettant le remplissage d’un vide de maximum • 2 cm. Bandes métalliques pour la fixation du cordon au foyer Heat Pure.
  • Page 18: Dispositions Pour L'air De Convection

    Ce kit de convection comporte les éléments suivants : Modèles Heat Pure 45 et 60 4 flexibles en aluminium Ø150 mm, long. 1,25 m (soit deux flexibles • de 2,5 m à couper en deux pour obtenir quatre flexibles).
  • Page 19 Sur la partie supérieure, connectez les grilles sur les ouvertures de sortie d’air chaud de convection (voir le tableau ci-dessous). Tableau 2 : ouvertures pour l’air de convection Heat Pure 70, 71, 85, 100, 105, Heat Pure 45, 60 110, 120 2x Ø150 mm 4x Ø150 mm Entrée d’air...
  • Page 20 3. Montage et installation Marche à suivre pour l’utilisation d’ouvertures Si vous ne souhaitez pas utiliser de grilles, il est suffisant d’aménager des ouvertures supérieures et inférieures dans la maçonnerie (tablier). Consultez le tableau 2 pour la section des ouvertures. Ces ouvertures ont la même fonction que les grilles et servent à...
  • Page 21: Connexion De La Cheminée

    3. Montage et installation 3.6 Connexion de la cheminée Le foyer Heat Pure est dans ce cas connecté à la cheminée existante. La hauteur de cheminée effective doit être d’au moins 4,5 mètres (soit un tirage de 12 Pa), mesurés à partir de la connexion du conduit de cheminée au foyer Heat Pure.
  • Page 22 Kal-fire recommande d’isoler les cheminées pour réduire les • risques de condensation des fumées et améliorer le tirage. Utilisez pour cela un conduit de cheminée isolé Kal-fire en acier inoxydable. Kal-fire recommande de ne pas utiliser un diamètre de •...
  • Page 23 3. Montage et installation 3.6.1 Connexion arrière (Heat Pure 45, 60, 70, 71, 85, 100, 105, 110, 120) Le foyer Heat Pure est livré d’usine avec une connexion de cheminée sur le haut. Cette connexion peut être convertie en une connexion arrière.
  • Page 24: Manchon De Réduction

    3. Montage et installation 3. Faites pivoter le manchon de connexion de 180°. 4. Déposez le couvercle estampé du manteau de convection ; ce couvercle sert à assurer l’étanchéité de la connexion supérieure. 5. Remontez la partie supérieure sur le foyer Heat Pure. 6.
  • Page 25 3. Montage et installation Tableau 4 : Diamètre du collier de connexion à la cheminée Collier de Type de foyer Heat Pure connexion A int. B int. C int. Heat Pure (mm) (mm) (mm) (mm) Ø148 ±2 Ø156 ±1 Ø136 ±1 Ø152 ±1 Ø178 ±2 Ø186 ±1...
  • Page 26: Montage Du Registre De Tirage

    3. Montage et installation 3.7 Montage du registre de tirage Le foyer Heat Pure est livré d’usine sans registre de tirage. Le tirage de la cheminée peut être régulé au moyen d’un registre de tirage. Un registre de tirage externe peut être ajouté au foyer Heat Pure. Dans le cas d’une cheminée à...
  • Page 27: Réglage Des Pieds

    3. Montage et installation 3.8 Réglage des pieds Heat Pure 45, 60, 70, 71, 85, 100, 105, 110, 120 Réglage rapide Réglage fin Desserrez les deux boulons et Vissez ou dévissez le pied réglable réglez approximativement la pour ajuster parfaitement la hauteur.
  • Page 28 être rendus étanches à l’aide d’un cordon de fibres de verre ou céramiques. 3. Utilisez le tablier en acier Kal-fire pour effectuer un montage facile et résistant de la portée passant au-dessus de la porte du foyer Heat Pure. Ne fixez jamais ce tablier métallique au foyer Heat Pure.
  • Page 29: Exemples Pratiques De Connexion Des Circuits De Combustion Et De Convection

    3. Montage et installation Montage et installation 3.8.1 Exemples pratiques de connexion des circuits de Exemples pratiques de connexion des circuits de combustion et de convection Cas n°1 - Situation recommandée La connexion d’air de combustion du foyer Heat Pure directement branchée l’extérieur.
  • Page 30: Déflecteurs

    3. Montage et installation 3.9 Déflecteurs Heat Pure 45 foyer Heat Pure pourvu d’un déflecteur extractible. Cette plaque disposée au-dessus de la hotte, juste sous l’échangeur de chaleur. Dans les modèles Heat Pure de plus grande taille, cette plaque est constituée de plusieurs éléments.
  • Page 31 3. Montage et installation Heat Pure 70, 105, 110, 120 Le foyer Heat Pure est pourvu d’un guide- flamme démontable. Cette plaque disposée dans hotte, juste sous l’échangeur de chaleur. Dans les modèles Heat Pure de plus grande taille, cette plaque est constituée de plusieurs éléments.
  • Page 32 3. Montage et installation Heat Pure 60, 71, 85 Le foyer Heat Pure est pourvu d’un guide- flamme démontable. Cette plaque disposée dans hotte, juste sous l’échangeur de chaleur. Dans les modèles Heat Pure de plus grande taille, cette plaque est constituée de plusieurs éléments.
  • Page 33: Dans Fonctionnement En Feu Ouvert

    3. Montage et installation Heat Pure 100 Le foyer Heat Pure est pourvu d’un guide- flamme démontable. Cette plaque disposée dans hotte, juste sous l’échangeur de chaleur. Dans le Heat Pure 100, cette plaque est constituée de plusieurs éléments. Le guide-flamme assure une combustion optimale.
  • Page 34 3. Montage et installation Tableau 5 : Données techniques Heat Pure Heat Pure : P8-086 P8-003 P8-017 P8-025 P8-001 Plaque signalétique 2009 2015 2015 2011 2015 Organisme de certification 1004 1004 1004 1004 1004 EN13229 Norme EN13229 A2 EN13229 A2 EN13229 A2 EN13229 A2 Puissance (kW)
  • Page 35 3. Montage et installation P8-066 P8-019 EZ/07/2213/ EZ/07/2213/ Plaque signalétique 2010 2015 Organisme de certification 1004 1004 0608 0608 EN13229 Norme EN13229 A2 EN13229 A2 EN13229 A2 Puissance (kW) 8,8-17,6 8,8-17,6 16,5 Débit de fumées (g/s) 17,34 15,9 14,4 14,5 Rendement (%) 74,9 74,6...
  • Page 36: Préparation À La Mise En Service

    4. Préparation à la mise en service Préparation à la mise en service 4.1 Choix du bois à brûler Le foyer Heat Pure est conçu pour brûler du bois sec. Utilisez de préférence du bois fendu non traité ; ne pas brûler de panneaux agglomérés, de bois teinté...
  • Page 37: Stockage Du Bois

    4. Préparation à la mise en service Stockage du bois Toutes essences bois doivent être entreposées durant environ 2 à 3 ans dans un endroit sec, protégé et bien ventilé, tel qu’un auvent adossé à la maison. Une cave ou un garage mal ventilé...
  • Page 38: Allumage

    5. Allumage Allumage Premier allumage Le premier feu cuit et durcit les peintures du foyer Heat Pure. Cette cuisson produit des odeurs et des fumées. Assurez une ventilation suffisante de la pièce. L’idéal est d’allumer le Heat Pure durant la journée et de laisser les portes et fenêtres ouvertes afin d’éliminer les odeurs.
  • Page 39: Régulation De La Circulation D'air

    5. Allumage Régulation de la circulation d’air foyer Heat Pure comporte deux dispositifs de régulation pour la circulation d’air : circulation primaire régulée automatiquement et assure un allumage facile du foyer. Le lit de braises obtenu assure carburation optimale. clapet du circuit primaire se referme automatiquement après environ...
  • Page 40: Utilisation Avec Porte Ouverte Ou Fermée

    5. Allumage Utilisation avec porte ouverte ou fermée Le foyer Heat Pure peut être utilisé comme âtre (porte ouverte) ou comme poêle (porte fermée). Ces deux utilisations se différencient par leur besoin d’air de combustion. Le foyer Heat Pure est pour cela pourvu à l’arrière d’un clapet à...
  • Page 41 5. Allumage • Ne laissez jamais brûler le foyer sans supervision lorsque la porte est ouverte, car les étincelles provenant du foyer Heat Pure peuvent provoquer un incendie. • Ouvrez complètement le registre de tirage (le cas échéant). • N’utilisez le foyer Heat Pure comme feu ouvert que si le tirage de la cheminée est suffisant.
  • Page 42: Allumage Du Foyer Heat Pure

    5. Allumage Allumage du foyer Heat Pure 5.5.1 Allumage des Heat Pure 45, 60, 71, 100 Déposez quelques bûches dans le fond Placez du bois fendu de petite section du foyer, contre la cloison arrière ; par dessus. Ouvrez complètement la placez-y une grosse bûche et d’autres...
  • Page 43 (voir paragraphe 5.6). Conseils utiles Utilisez suffisamment de bois pour allumer le foyer Heat Pure : • - Heat Pure 45 env. 2 kg - Heat Pure 70 env. 3 kg - Heat Pure 60, 85 env. 4 kg - Heat Pure 71, 100, 105, 110 et 120 env.
  • Page 44 5. Allumage N’utilisez pas d’alcool, d’essence, d’huile ou d’autres combustibles liquides pour allumer le feu. Les conditions atmosphériques (pression, température, vent) peuvent influencer la combustion. Ces influences peuvent être minimisées en réglant l’admission d’air secondaire.
  • Page 45: Optimisation Du Rendement De Combustion

    Quantité de bois max. (kg/h) Ouverture de la régulation d’air (%) * Poids pour du hêtre Placez les bûches tel qu’indiqué ci-dessous pour obtenir en mélange d’air optimal : Heat Pure 45 Placez les deux bûches en forme de V.
  • Page 46 5. Allumage Heat Pure 45 Le Heat Pure 45 peut fonctionner ouvert ou fermé. Avant d’utiliser le e Heat Pure 45 peut fonctionner ouvert ou fermé. Avant d’utiliser le foyer comme feu ouvert, enlevez les deux guide-flammes. Ceci assure flammes. Ceci assure une évacuation correcte des fumées.
  • Page 47 5. Allumage Heat Pure 71 Heat Pure 70 Placez les bûches en forme de Placez les bûches en forme de « A », avec la bûche horizontale « A », avec la bûche horizontale au fond. en haut. Les trois bûches sont environ 29 cm longue.
  • Page 48: Chargement Du Foyer

    Utilisation en feu ouvert : Il est recommandé de faire brûler le Heat Pure 45 avec la porte fermée jusqu’à ce que le bois soit bien enflammé et que le Heat Pure 45 soit chaud (haute température dans la chambre de combustion et des plaques Skamol).
  • Page 49: Actionnement Du Registre De Tirage (Option)

    être actionné au moyen d’un bouton situé sur le côté du tablier (en maçonnerie). Les indications figurant sur le bouton des registres de tirage Kal-fire d’origine sont les suivantes : «Auf» ou «+» = ouvert, «Zu» ou «-» = fermé). La position souhaitée s’obtient en faisant tourner le bouton.
  • Page 50: Entretien

    6. Entretien Entretien Propreté des vitres Suivez les recommandations suivantes pour conserver les vitres propres : • Ne brûler que du bois sec (bûches fendues avec un taux d’humidité de 15% et deux ans de séchage). • Ouvrir complètement l’arrivée d’air (100%). •...
  • Page 51 6. Entretien 3. Faites basculer prudemment la vitre vers l'avant à l'aide de l'œillet situé en haut à droite sur le coin de la vitre. La vitre reste ouverte selon un angle d'environ 45°. 4. Éliminez le gros de la saleté présente sur la vitre à...
  • Page 52: Nettoyage De La Chambre De Combustion

    6. Entretien Nettoyage de la chambre de combustion foyer Heat Pure est conçu pour brûler du bois sec, posé préférablement dans les cendres. Une telle combustion produit peu de cendres (environ 3 g par kg de bois). Lors de l’élimination des cendres, gardez à l’esprit qu’elles peuvent contenir des particules incandescentes jusqu’à...
  • Page 53: Entretien

    à verre courant et cause des problèmes lors du recyclage. Adressez-vous à votre déchetterie pour éliminer correctement votre vitre céramique. N’utilisez (le cas échéant) que des pièces de rechange Kal-fire. Vous pourrez vous les procurer auprès de votre représentant.
  • Page 54: Résolution De Problèmes

    7. Résolution de problèmes Résolution de problèmes Encrassement de la vitre Abaissez complètement la porte de manière à ce qu’elle soit bien appliquée contre le cordon d’étanchéité inférieur. Inspectez le cordon d’étanchéité de la porte et vérifiez que le bord inférieur de la vitre n’est pas usé...
  • Page 55 7. Résolution de problèmes Briques réfractaires ou panneaux de vermiculite brisés Les fissures du revêtement intérieur n’empêchent pas le bon fonctionnement du foyer Heat Pure. Dégagement d’odeurs Une odeur chimique est libérée lors de la première utilisation du foyer Heat Pure. Cette odeur provient du durcissement de la peinture de revêtement.
  • Page 56: Annexe A : Déclaration De Conformité

    Kal-fire bv Geloerveldweg 21 NL – 5951 DH, Belfeld déclare que les appareils de la marque Kal-fire répondant aux types Heat fire répondant aux types Heat Pure suivants sont conformes aux appareils décrits dans les « Pure suivants sont conformes aux appareils décrits dans les « Certificats d’examen CE »...
  • Page 57: Annexe B : Dessins Cotés

    ANNEXE B : Dessins cotés ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 58 ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 59 ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 60 ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 61 ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 62 ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 63 ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 64 ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 65 ANNEXE B : Dessins cotés Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
  • Page 66: Annexe C : Garantie

    ANNEXE C : Garantie ANNEXE C : Garantie C1 - Certificat de garantie Le présent document n’est valide que lorsqu’il est accompagné de la preuve d’achat datée. Conservez donc soigneusement celle-ci ! Références du client ___________________________________________ Nom : ________________________________________ Adresse : ______________________________ Code postal + localité...
  • Page 67 Heat Pure. La société Kal-fire B.V. ne peut pas être tenue responsable de l’installation du foyer Heat Pure. La période de garantie des foyers à bois encastrables Kal-fire s’étend sur cinq ans à...
  • Page 68 12. Les documents de garantie (annexe C1 et preuve d’achat datée) devront également toujours être présentés durant la période de garantie lors d’une intervention à domicile par Kal-fire (uniquement au BENELUX). 13. Dans le cas de prestations de service à domicile en dehors de la période de garantie, les pièces, la main-d’oeuvre et les frais de...
  • Page 69: Annexe D : Addenda Pour La Suisse

    ANNEXE D : Addenda pour la Suisse ANNEXE D : Addenda pour la Suisse Directives à prendre en compte : Instructions générales d’utilisation − Réglementation communale et cantonale concernant la protection − contre les incendies Obligation de déclaration La construction de nouvelles installations de chauffage et la modification d’installations existantes, en tout ou en partie, doivent être déclarées auparavant par le propriétaire du bâtiment ou par son représentant auprès du corps de pompiers concerné.
  • Page 70 ANNEXE D : Addenda pour la Suisse Connexion aux évacuations de fumée 1. Les hottes et conduits de connexion de cheminée doivent être fabriqués en tôle d’acier au carbone de 2 mm d’épaisseur ou en tôle d’acier inoxydable de 1 mm d’épaisseur. Ils doivent être isolés au moyen d’une couche de laine de roche ou d’un autre matériau équivalent de 30 mm d’épaisseur (densité...
  • Page 71: Annexe E : Attestion D'utilisation Hp 45 - 120

    ANNEXE E : Attestion d’utilisation HP 45 - 120...
  • Page 72 ANNEXE E : Attestion d’utilisation HP 45 - 120...
  • Page 73 ANNEXE E : Attestion d’utilisation HP 45 - 120...

Table des Matières