Inhoud Veiligheidsvoorschriften ................5 Bediening van iMatch afstandsbediening ............ 9 Bediening van Hybride ledverlichting ............17 Bediening van App via iMatch interface ............. 19 Storingen ..................... 20 Onderhoud ....................30 Ombouw gassoort ..................33 Garantiebepalingen ..................34 Verklaring van overeenstemming:.............. 37 Aansluitschema ...................
Page 3
Index Instructions de sécurité ................41 Utilisation de la télécommande iMatch ............. 45 Utilisation de l’éclairage LED (foyer hybride) ..........53 Utiliser l’interface iMatch via votre smartphone ou tablette ....55 Dépannage ....................56 Entretien ..................... 66 Passer à un autre type de gaz ..............70 Conditions de garantie ................
Page 4
Kal-fire is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de voorschriften en of gevolgschade als gevolg van een foutieve installatie. De Fairo ECO-line mag enkel door een erkend installateur volgens de nationaal of lokaal geldende voorschriften worden ingebouwd. Voor de installatie en de werking van de installatie dienen de regels van de techniek, de bepalingen van het bouw- en woningtoezicht alsmede de Nationale en Europese normen in acht te worden genomen.
Veiligheidsvoorschriften Dit toestel mag alleen geïnstalleerd worden in een ruimte met voldoende ventilatie volgens de geldende norm. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht: In geval van gasgeur (explosiegevaar!) of In geval van lekkage van rookgassen (CO (koolmonoxide)-vorming): Schakel de gashaard uit! Sluit de hoofdgaskraan.
Page 6
Verbrandingsgevaar Bij alle zichtbare delen van de haard kan de temperatuur hoog oplopen, waardoor verbrandingsgevaar aanwezig is. Zorg voor extra beveiligingsmaatregelen, indien mindervalide, ouderen en of kinderen zich in de nabijheid van de haard bevinden. Enkel de technische box kan veilig bedient worden zonder gevaar van verbranding.
Page 7
Drie veiligheidsvoorzieningen van de Fairo ECO-line 1. De vlamdetectie vindt plaats door elektronische ionisatiemeting. Indien de Fairo ECO-line geen vlam detecteert, wordt de gastoevoer gedurende één minuut onderbroken, voordat er automatisch een nieuwe ontsteek poging volgt. Indien de haard direct uitgezet moet worden, zonder verdere ontsteek pogingen, de knop op de afstandsbediening gedurende ca.
Page 8
Bij propaan/butaan: nadat automatisch één ontsteekpoging heeft plaatsgevonden en geen vlamdetectie wordt waargenomen, volgt een blokkering (code A08). Met de afstandsbediening kan daarna nog 2x ontgrendeld worden(zie paragraaf 5.2). Daarna volgt een vergrendeling (lock-out, met code F08) van 24 uur. 3.
Bediening van iMatch afstandsbediening De iMatch afstandsbediening communiceert met de haard via een zogenaamd Radio Frequentie signaal (RF-signaal). Dit signaal heeft een reikwijdte van ongeveer 10 meter, maar kan korter zijn, indien zich tussen de haard en de afstandsbediening obstakels als muren meubilair e.d.
Page 10
het opbergvak. Het display aan de voorzijde dient nu op te lichten zodra wordt ingedrukt. Uitleg symbolen Tijdsaanduiding, WAIT, WARM of OK symbool Dag van de week (nr.) Radio Frequentie signaal (RF-signaal knipperend RF-signaal geeft aan dat de afstand tot de haard te groot is geworden of wordt belemmerd.
Page 11
Batterijen vervangen Kamertemperatuur en andere meldingen zoals storingen Waarschuwingsaanduiding bij storingen 10) Thermostaat programma 11) Handmatig programma (standaard geactiveerd) A) Knop B) Knop links en rechts C) Middenknop D) Aan/Uit E) Programmeerknop...
Page 12
Tijd instellen Druk in, tot de tijdsweergave linksboven in het display knippert. Wijzig de uren met en bevestig de nieuwe waarde met indrukken . Hierna knippert de minuten opgave: wijzigen met en bevestigen met Hierna knippert de opgave van de dag van de week, waarbij “zondag” dag 1 is etc., bevestiging met .
Page 13
In- en uitschakeling van de vlammen in handbedieningsprogramma 1. Druk in, totdat linksboven in het display >OK< knippert ingedrukt houden en kort indrukken, hiermee wordt het automatische ontsteek programma geactiveerd. • Linksboven in het display knippert >Warm<, dit is de bevestiging van de opdracht.
Page 14
Vlamhoogte instellen in handbedieningsprogramma Indien de haard functioneert kan het vlamprogramma gebruikt worden. 1. Druk in. Hierbij wordt de vlamhoogte op het display getoond, van het cijfer 8 (9 indien “ECO-stand” is ingeschakeld) tot 1, waarbij 8 de hoogste en 1 de laagste stand 2.
Page 15
De “ECO-stand” (stand 9) in handbedieningsprogramma De ECO-stand laat met een bepaalde regelmaat, de vlammen hoger en lager branden, waardoor het visuele effect van de vlammen en het comfort versterkt wordt, terwijl de warmteontwikkeling en het gasverbruik van de haard met ca. 40% wordt teruggebracht. Er kan voor dit zogenaamde modulerende effect gekozen worden, door met behulp van de afstandsbediening, het cijfer “9”...
Page 16
4. Indien de thermostaat stand gekozen is kan met de gewenste temperatuur worden ingesteld. De afstandsbediening meet de temperatuur en hierop wordt het vuur gemoduleerd. Plaats de afstandsbediening buiten het stralingsbereik van de haard voor een correcte meting.
Bediening van Hybride ledverlichting De Fairo-hybride is voorzien van ledlampen die een gloeiend vuurbed te simuleren. Er zijn er een aantal mogelijkheden om het effect van deze lampen te variëren en te programmeren. Ledverlichtingsprogramma wijzigen Bij de verschillende ledverlichtingsprogramma's varieert de fluctuatie, intensiteit en kleur van de ledlampen.
Page 18
Ledlampen activeren/deactiveren en lichtsterkte aanpassen. De ledlampen worden automatisch geactiveerd zodra de haard wordt ontstoken. Deze kunnen ook geactiveerd worden indien de haard niet brandt. 1. Druk om het scherm te activeren 2. Druk totdat “P1, P2 of P3” in het midden van het display verschijnt.
Bediening van App via iMatch interface De Fairo ECO-line kan optioneel worden uitgevoerd met een iMatch interface (art. nr. 91019999903340). Dit is een wifi interface waarmee de haard via een App kan worden bediend. De App is te bedienen vanaf Iphone, Ipad of android en is gratis te downloaden uit de betreffende appstore.
Storingen Er wordt onderscheid gemaakt tussen vijf soorten storingen permanente storingen (aangeduid met >F<) deze storing wordt niet automatisch hersteld, de haard is 24 uur geblokkeerd. 1. herstellende storingen: storingen die automatisch hersteld worden, indien de storingsoorzaak is opgespoord en verholpen (aangeduid met >ALARM< of >A<). 2.
Page 21
worden alle functies van de branderautomaat getest. De haard wordt hiertoe automatisch “uit” gezet en blijft uit, totdat deze handmatig weer “aan” gezet wordt. Opheffen of resetten van een storing De branderautomaat wordt afhankelijk van de gassoort ingesteld: op aardgas of op propaan/butaan.
Page 22
Ontgrendeling van een “A” code (bijvoorbeeld 08A) Druk ca. 5x op , waarna de “A” code verdwijnt. Hierna kan een nieuwe ontsteek poging gestart worden. (Druk , totdat linksboven in het display >OK< knippert).
Page 23
Ontgrendeling van een “F” code (bijvoorbeeld 08F) Een automatische ontgrendeling wordt verkregen, na een wachttijd van 24 uur. Indien u het toestel spanningsloos maakt omzeilt u deze beveiliging. Dit is ten strengste verboden en brengt uw veiligheid in gevaar! Foutcodes Imatch Foutcode Oorzaak Oplossing...
Page 24
Foutcode Oorzaak Oplossing Synchroniseren: Open het deurtje van de technische box, gemonteerd in de nabijheid van de haard en zoek het knipperende (gele) lampje op de branderautomaat, met daarnaast een klein zwart Geen knopje: dit knopje dient later ingedrukt te worden. communicatie Druk tot >NOLK 0<...
Page 25
Foutcode Oorzaak Oplossing Schakel de haad gedurende gedurende ca. 30 min. Temperatuur van uit. Daarna de haard inschakelen. Indien de code de printplaat is te opnieuw verschijnt is de ventilatie in de boezem van hoog de haard te gering. Installateur inschakelen Indien lampje branderautomaat...
Page 26
Foutcode Oorzaak Oplossing Vals ionisatie Installateur inschakelen signaal Er is wel een vlam zichtbaar tijdens de ontsteking 1. Controleer in de haard of de ionisatie-pen (symbool || bij de brander) geheel vrij ligt van vulling of Kal-Glow. Geen ionisatie- 2. Controleer in de technische box of de stekker meting tijdens goed is aangesloten (zie 10.
Page 27
Foutcode Oorzaak Oplossing Er is geen vlam zichtbaar tijdens de ontsteking, maar wel een vonk bij de ontstekingspen (symbool Geen ionisatie- V bij brander in de haard). meting tijdens Er is onvoldoende gasdruk vanuit de huisinstallatie opstarten. of sprake van een defecte gasklep. Schakel in beide gevallen uw installateur in.
Page 28
Foutcode Oorzaak Oplossing Er is geen vlam zichtbaar tijdens de ontsteking en geen zichtbare vonk bij de onstekingspen (symbool V bij brander in de haard). 1. Controleer in de haard of de ontstekingspen (symbool V bij brander) helemaal vrij ligt. Geen ionisatie 2.
Page 29
Foutcodes I-Match interface Foutcode Oorzaak Oplossing Afstand tussen Wi-Fi punt Plaats uw Wi-Fi punt dichter bij de iMatch LED’s rood/ en iMatch interface is te interface (technische box). groot groen knipperen U heeft de Wi-Fi Controleer de Wi-Fi instellingen. instellingen niet goed Wis de toegevoegde kamer/haard uit de Domotica ingevoerd in de App...
Onderhoud Frequentie onderhoud Voor een optimale, duurzame en veilige werking van het toestel dient het toestel eenmaal per jaar door een erkend installatiebedrijf te worden geïnspecteerd. Gebreken dienen onmiddellijk te worden verholpen. Informeer bij uw installateur naar de mogelijkheden van een onderhoudscontract. Onderhoudsinstructie en QR code Deze kan worden gedownload via de QR code die zich bij het typeplaatje bevindt.
Page 31
Gebruik voor het reinigen van de haard geen bijtende of schurende middelen. Lakbeschadigingen vallen buiten de garantie. Kleine beschadigingen kunnen met hittebestendige lak worden bijgewerkt. Deze Kal-fire lak is bij uw installateur verkrijgbaar. Ruit verwijderen Stap 1, Klap de metalen afdeklijst aan de bovenzijde naar boven.
Page 32
Stap 3, Duw de metalen afdekstrip links en rechts naar binnen. Heeft u een hoekhaard, dan hoeft u alleen de afdekstrip van de grote voorruit naar binnen te duwen. In geval van een 3-zijdige haard, kunt u deze stap overslaan. Stap 4, De ruit is nu ontgrendeld.
Ruit terugplaatsen Plaats de ruit terug in omgekeerde volgorde zoals beschreven in stap 4. Vergrendel nu de hendels beschreven in stap 2. De metalen afdekstrips (stap 3) klappen automatisch naar buiten. Klap de metalen afdeklijst naar beneden (geldt niet voor hoek- en 3-zijdige haarden) zoals beschreven in stap 1.
De Firma Kal-fire B.V. is niet aansprakelijk voor de installatie van de Fairo. De garantieperiode voor Kal-fire gastoestellen bedraagt twee jaar, ingaand vanaf de aankoopdatum, die duidelijk en onmiskenbaar op het aankoopbewijs vermeld moet staan.
Page 35
Mocht de installateur de storing zelf níet kunnen verhelpen, dan kan hij op zijn uitdrukkelijke wens Kal-fire verzoeken dit te doen (alléén in de BENELUX-landen, Duitsland en Frankrijk). Enkel na voorafgaand overleg kan het gehele toestel of onderdelen ervan ter controle of reparatie opgestuurd worden 10.
Page 36
Kal-fire concentrisch rookgasmateriaal heeft aangesloten. als er meer, minder of andere dan de voorgeschreven keramische houtstammen op het branderbed liggen.
Kal-fire B.V. Geloërveldweg 21 NL – 5951 DH, Belfeld Verklaart, dat de toestellen van het merk Kal-fire met volgende types Fairo conform zijn met de toestellen zoals beschreven in het “EG-type-onderzoekcertificaat” N°E1347/5619/1 en voldoen aan de toepasselijke fundamentele voorschriften van de...
Kal-fire. Kal-fire houdt zich het recht voor wijzigingen in de handleiding aan te brengen. Kal-fire kan echter geen garantie geven, impliciet noch expliciet, voor deze handleiding. Het risico hiervan ligt volledig bij de gebruiker.
Page 39
Manuel d’utilisation Foyers à gaz fermés Fairo ECO-line 60/65/70/80/85/90/100/105/110/120/125/130/160/165/170 Fairo-hybride ECO-line 75...
Page 40
Kal-fire ne peut être tenue responsable du non-respect des instructions et/ou des dégâts survenant suite à une installation incorrecte. Les foyers Fairo ECO-line doivent être installés par des installateurs reconnus, en respectant les réglementations nationales et locales applicables. En ce qui concerne l’installation et son fonctionnement, il convient d’observer les règles de la technique, les...
Instructions de sécurité Cet appareil doit être installé dans un espace suffisamment ventilé, conformément aux normes en vigueur. Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes : En cas d’odeur de gaz (risque d’explosion !) ou de fuite de fumées (formation de CO –...
Page 42
Risque de brûlure La température de la zone active sur et autour du foyer peut atteindre des valeurs importantes, et entraîner des risques de brûlure. Veiller à augmenter les mesures de sécurité si des personnes âgées, moins valides ou des enfants se trouvent à...
Page 43
Fairo ECO-line : trois dispositifs de sécurité 1. La détection de flamme s’effectue au moyen d’une mesure électronique d’ionisation. Si le Fairo ECO-line ne détecte aucune flamme, l’arrivée de gaz est interrompue durant minute. nouvelle tentative d’allumage sera ensuite déclenchée automatiquement.
Page 44
Cela signifie que vous ne pourrez pas utiliser le foyer Fairo ECO-line durant 24 heures. Ceci permet d’assurer votre propre sécurité. Pour les appareils au propane/butane : après une tentative automatique d’allumage sans qu’aucune flamme n’ait été détectée, le système sera automatiquement verrouillé (code A08).
Utilisation de la télécommande iMatch La télécommande iMatch communique avec le foyer via un signal radiofréquence (signal RF). La portée de ce signal est d’environ 10 mètres, mais elle peut être inférieure si des obstacles, par exemple des murs ou des meubles, se trouvent entre le foyer et la télécommande.
Page 46
12.2 Signification des symboles Heure, WAIT, WARM ou symbole OK. Jour de la semaine (n°). Signal radiofréquence (signal RF). Un signal RF qui clignote signifie distance entre télécommande et le foyer est trop importante ou qu’un obstacle empêche le signal de passer. Hauteur de la flamme/intensité...
Page 47
Avertissement en cas de panne. 10) Mode thermostat. 11) Mode manuel (activé par défaut). A. Boutons + et - B. Boutons gauche et droite C. Bouton du milieu D. Marche/Arrêt E. Bouton programmation...
Page 48
12.3 Régler le timer Tenir le bouton enfoncé, jusqu’à ce que l’affichage de l’heure commence à clignoter. Modifier les heures à l’aide des boutons , et confirmer la nouvelle valeur à l’aide du bouton . Les minutes se mettent ensuite à clignoter. Les modifier à l’aide des boutons , et confirmer à...
Page 49
12.4 Activer et désactiver les flammes dans le programme manuel. 1. Tenir enfoncé le bouton jusqu’à ce que l’affichage >OK< en haut à gauche de l’écran se mette à clignoter. 2. Tout en gardant le bouton enfoncé, appuyer brièvement pour activer le programme d’allumage automatique. •...
Page 50
12.5 Régler la hauteur des flammes en mode manuel Le programme hauteur des flammes est accessible lorsque le foyer est en fonctionnement. 1. Appuyer sur les touches . La hauteur des flammes s’affichera alors à l’écran, variant entre 8 (9 si le mode « ECO » est activé) et 1, le chiffre 8 correspondant à...
Page 51
12.6 Le « mode ECO » (position 9) en mode manuel En faisant varier de manière régulière la hauteur des flammes, le mode ECO permet de renforcer le côté confort et l’aspect visuel du jeu de flammes, tout en réduisant de 40 % environ l’émission de chaleur et la consommation de gaz du foyer.
Page 52
4. En mode thermostat, la température souhaitée se règle à l’aide des boutons La télécommande mesure la température de la pièce afin d’ajuster le feu en fonction. Pour que la mesure soit correcte, veiller à positionner la télécommande en dehors de la zone de rayonnement du foyer.
Utilisation de l’éclairage LED (foyer hybride) Le foyer Fairo hybride est doté de lampes LED simulant un lit de braises. Le programme d’éclairage comprend divers réglages permettant de varier et de programmer l’effet des lampes. 13.1 Modifier le programme d’éclairage LED Les différents programmes d’éclairage LED permettent de faire varier l’oscillation, l’intensité...
Page 54
13.2 Activer/désactiver l’éclairage LED, et ajuster l’intensité lumineuse L’éclairage LED sera automatiquement activé dès l’allumage du foyer. Vous pouvez également l’activer sans que le foyer ne soit allumé. 1. Appuyer sur pour allumer l’écran. 2. Appuyer sur jusqu’à ce que « P1, P2 ou P3 » apparaisse au milieu de l’affichage.
Utiliser l’interface iMatch via votre smartphone ou tablette Le foyer ECO-line peut être équipé en option avec l’interface iMatch (réf. art. 91019999903340). Cette interface wifi permet de contrôler le foyer depuis une application sur votre smartphone ou tablette. L’applica-tion se commande à partir d’un iPhone, iPad ou smart-phone Android, et peut être téléchargée gratuitement sur les plateformes de téléchargement d’applications.
Dépannage Cinq types de pannes sont à distinguer : 1. Pannes permanentes (indiquées par >F<) : ce type de panne ne se résout pas automatiquement, le foyer sera inactivé pendant 24 heures. 2. Pannes avec auto-dépannage : pannes qui se résolvent automatiquement, à condition que la cause de la panne ait été...
Page 57
met ensuite automatiquement en position « arrêt » et reste sur cette position, jusqu’à ce qu’il soit manuellement remis en position « marche ». 15.1 Solutions de dépannage, ou redémarrer après une panne La commande du brûleur se règle indépendamment du type de gaz utilisé : le gaz naturel ou le propane/butane.
Page 58
15.2 Déverrouillage d’un code « A » (par exemple 08A) Appuyer environ cinq fois sur le bouton , jusqu’à la disparition du code « A ». Une nouvelle tentative d’allumage peut ensuite être effectuée. (Tenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’affichage >OK< en haut à gauche de l’écran se mette à...
Page 59
15.3 Déverrouillage d’un code « F » (par exemple 08F) Après une attente de 24 heures, le brûleur se déverrouille automatiquement. En mettant l’appareil hors tension, le déclenchement de ce dispositif de sécurité sera évité. Ceci est strictement interdit, et peut mettre en danger votre propre sécurité ! 15.4 Codes d’erreur iMatch Code...
Page 60
Code Cause Solution d’erreur Synchroniser : Ouvrir la trappe du boîtier technique installé à proximité du foyer, et localiser le voyant jaune (clignotant) sur la commande du brûleur. À côté de ce voyant jaune se trouve un petit bouton noir que Absence de vous devrez enfoncer ultérieurement.
Page 61
Code Cause Solution d’erreur Appuyer sur . L’affichage redevient normal et fait apparaître un symbole RF statique. Mettre le foyer hors tension pendant 30 minutes La température du environ. Ensuite, remettre le foyer sous tension. Si circuit imprimé est le code d’erreur s’affiche de nouveau, cela signifie trop élevée.
Page 62
Code Cause Solution d’erreur foyer, et appuyer brièvement sur . Attendre environ 60 secondes. Si le signal continue à clignoter -> synchroniser (voir page 60). Faux signal Contacter votre installateur. d’ionisation. Une flamme est visible durant l’allumage. 1. Vérifier qu’il n’y a aucun contact entre la tige d’ionisation (symbole || au niveau du brûleur) Absence de mesure et le Kal-Glow ou le garnissage dans le foyer.
Page 63
Code Cause Solution d’erreur Aucune flamme n’est visible lors de l’allumage, Absence de mesure mais une étincelle apparaît au niveau de la tige d’ionisation d’allumage (symbole V au niveau du brûleur dans le foyer). pendant le démarrage. La pression du gaz depuis l’installation de votre maison est insuffisante, ou la soupape à...
Page 64
Code Cause Solution d’erreur 2. Vérifier que la fiche est correctement branchée dans le boîtier technique (voir 20 schéma de câblage). Si le code d’erreur s’affiche toujours, contacter votre installateur. Il est possible que le câble d’allumage soit endommagé, mal raccordé au brûleur, ou que le transformateur d’allumage soit défectueux.
Page 65
15.5 Codes d’erreur interface iMatch Code Cause Solution d’erreur Distance trop importante Rapprocher votre point wifi de votre Lampes LED entre le point wifi et la interface iMatch (boîtier technique). télécommande iMatch. clignotent Vous avez fait une erreur Vérifier le paramétrage wifi. rouge/vert de paramétrage au niveau Supprimer...
Entretien 16.1 Entretien annuel Votre appareil doit être inspecté une fois par an par un installateur agréé, afin d’en garantir le fonctionnement optimal, durable et sécurisé. Tout défaut doit faire l’objet d’une réparation immédiate. Renseignez-vous auprès de votre installateur pour connaître les possibilités d’un contrat d’entretien.
Page 67
Les dégâts de peinture ne sont pas couverts par la garantie. Les petites dégradations peuvent être retouchées à l’aide d’une peinture résistante à la chaleur. Cette peinture spéciale Kal-fire est disponible auprès de votre installateur.
Page 68
Étape 2. Déverrouiller les poignées devenues visibles, dans le cas d’un foyer en coin ou d’un foyer 3-côtés – celles-ci se situent sous le manteau –, en les tirant légèrement vers le haut vers vous. Étape 3. Pousser la bande de protection en métal à gauche et à...
Page 69
Étape 4. La vitre est désormais déverrouillée. Saisir la vitre des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Soulever ensuite légèrement la vitre pour la sortir de la rainure, et la bouger en entier légèrement vers la gauche ou la droite. Tourner la vitre vers l’extérieur d’un côté...
Conditions de garantie Les produits Kal-fire auxquels s’applique la présente garantie sont fabriqués avec soin à partir de matériaux de haute qualité. Si malgré cela des défauts ou imperfections devaient apparaître, les conditions de garantie ci-dessous sont applicables : L’installateur agréé...
Page 71
La période de garantie des foyers à gaz Kal-fire s’étend sur deux ans à partir de la date d’achat, qui doit figurer clairement et sans équivoque sur la preuve d’achat. La vitre céramique, ainsi que les dégâts physiques et chimiques encourus du fait de causes externes durant le transport, le stockage ou le montage, sont exclus de la garantie.
Page 72
Si les instructions d’installation ou d’utilisation n’ont pas été respectées lors de l’installation et de l’utilisation du foyer. Si le foyer n’est pas branché avec le conduit de cheminée concentrique de Kal-fire. Si la quantité de bûches céramiques disposées sur le lit de combustion est inférieure ou supérieure à...
Page 73
Si les dégâts faisant l’objet de la réclamation proviennent de causes externes (choc, foudre, chute, inondation ou surchauffe du foyer) survenues durant le transport, le stockage ou le montage. Si le foyer a été manipulé ou utilisé incorrectement ou avec négligence. Si des pièces de rechange ont été...
Geloerveldweg 21 NL – 5951 DH, Belfeld déclare que les appareils de la marque Kal-fire répondant aux types Fairo suivants sont conformes aux appareils décrits dans le « Certificat d’examen CE » N° E1347/5619/1 et répondent aux prescriptions essentielles applicables de la...
Tous droits réservés. Aucun élément du présent manuel ne peut être copié, distribué ou traduit dans une autre langue, en totalité ou en partie, sans l’accord écrit préalable de Kal-fire. Kal-fire se réserve le droit d’apporter des modifications au manuel. Kal-fire n’offre cependant aucune garantie (implicite ou explicite) concernant le contenu du présent manuel.