Page 1
BETONMISCHER Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile HORMIGONERA Manual de uso, mantenimiento y recambios 3210928 R06 - 2016/04 IMER INTERNATIONAL S.p.A. Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304 www.imergroup.com...
Page 2
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MINIBETA VASCA DI MISCELAZIONE Fig.1 GRUPPO SPINA - INTERRUTTORE LEVA RIBALTAMENTO VASCA MOTORIDUTTORE TELAIO SUPPORTO MOTORIDUTTORE GRUPPO ROTAZIONE VASCA TELAIO PIEDE DI APPOGGIO RUOTA CUVE DE MALAXAGE GROUPE FICHE-INTERRUPTEUR LEVIER BASCULEMENT CUVE MOTORÉDUCTEUR CHÂSSIS SUPPORT MOTORÉDUCTEUR GROUPE ROTATION CUVE CHÂSSIS...
Page 3
Gentile Cliente, Fig. 3-1) Inserire il piede di appoggio (rif.1) nel gruppo sala (rif. ci complimentiamo per il suo acquisto: la betoniera IMER, risultato 2) e bloccare con dado e vite. Usare chiave n° 17. Fig. 3-2) Inserire le ruote con le copiglie.
Page 4
(bocca della vasca rivolta verso l’alto) e una di svuotamento (bocca della vasca rivolta verso il basso). Tutte le operazioni di movimento della vasca sono comandate dalla leva di ribaltamento. La betoniera IMER per il suo particolare equilibrio può mescolare...
Page 5
Cher Client d’une boîte. Ôter de la cuve tous les composants de la machine. Nous vous félicitons de votre achat: la bétonnière IMER, résultat Fig. 3-1) Introduire le pied réf 1 dans le groupe essieu réf. 2 et de plusieurs années d’expérience, est une machine de grande bloquer avec écrou et vis.
Page 6
MINIBETA 7. SECURITE MECANIQUE particulier, peut mélanger et décharger dans toutes les positions Sur la bétonnière IMER les points dangereux sont protégés par des de 0ºà 360º. dispositifs prévus à cet effet, qui doivent être maintenus en par- -Éviter de mettre la machine en mouvement à pleine charge.
Page 7
Finally, insert tipping lever (ref. 1) in the lever mounting tube and failure to comply with instructions contained in this manual. lock by the cotter pin. IMER reserves the right to modify the characteristics of the concre- te mixer and/or the contents of this manual without any obligation 5. SAFETY INSTRUCTIONS to update previous machines or manuals.
Page 8
7. MECHANICAL SAFETY ced personnel, after having shut down the motor, discon- All hazardous areas of the IMER concrete mixer are protected by nected power supply and emptied the mixing drum. safety guards, which must be kept in perfect condition and in place Every two working months, check the following: (e.g.
Page 9
Sie zu Ihrem Kauf. Der Betonmischer Abb. 3-2) Die Räder aufsetzen und mit den Splinten befestigen. MINIBETA IMER, Ergebnis der langjährigen Erfahrung des Unter Abb. 3-3) die Trommelrotationsgruppe (1) aufsetzen und mit der nehmens, bietet höchste Zuverlässigkeit und ist mit innovativen Schraube (2) befestigen.
Page 10
Gleichgewichtes in allen Positionen von 0° bis 360° entladen 7. MECHANISCHE SICHERHEIT und mischen. Die gefährlichen Stellen des IMER Betonmischers sind mittels - Den Mischer nicht bei maximaler Mischerfüllung in Gang geeigneter Schutzvorrichtungen geschützt. Letztere wie bei- spielsweise die Abdeckung des Ventilators des Elektromotors setzen.
Page 11
Estimado cliente: Fig. 3-2) Introducir las ruedas y bloquealas con los pasadores. Le felicitamos por su compra; la HORMIGONERA IMER, resultado Fig. 3-3) Introducir el grupo de rotación del tambor (referencia 1) y GH DxRV GH H[SHULHQFLD HV XQD PiTXLQD DEVROXWDPHQWH ¿DEOH \ bloquear con el tornillo (referencia 2).
Page 12
Hacer girar el tambor durante el tiempo necesario para obtener una mezcla homogénea con la consistencia deseada. El tambor de mezcla de la hormigonera IMER posee dos posicio- QHV ¿MDV XQD GH PH]FOD ERFD GHO WDPERU KDFLD DUULED \ RWUD GH vaciado del tambor (boca del tambor hacia abajo).
Page 14
IMER INTERNATIONAL S.p.A. MINIBETA SCHEMA ELETTRICO - SHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO SWITCH INTERRUTTORE DI COMANDO MOTOR TEMPERATURE SENSOR SONDA TERMICA MOTORE CAPACITOR CONDENSATORE NEUTRL WIRE CONDUTTORE LINEA NEUTRO PHASE WIRE CONDUTTORE LINEA FASE MOTOR RUN WINDING...