Page 1
MANUEL de L'UTILISATEUR PPM 300 Protection et gestion de l’énergie 4189340910R...
Page 2
1. À propos du manuel utilisateur 1.1 Symboles pour signaler les notes générales ................................1.2 Symboles pour signaler les dangers ....................................1.3 Symboles des LED ............................................ 1.4 Utilisateurs ..............................................1.5 Versions de logiciels ..........................................1.6 Support technique ............................................ 1.7 Avertissements et consignes de sécurité ..................................
Page 3
3.3.8 Ouverture du disjoncteur de l’onduleur .................................. 3.3.9 Réglage de la priorité du démarrage et de l’arrêt de l’onduleur ........................3.4 Actions de base sur le contrôleur d'alternateur attelé SHAFT ........................3.4.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHAFT ..............................3.4.2 LED et touches du contrôleur SHAFT ..................................
Page 4
7.1.1 État de l’alarme ..........................................7.1.2 Mise en veille des alarmes ......................................7.1.3 Mise hors service ..........................................7.1.4 Neutralisation de l'avertisseur sonore ..................................8. Outils 8.1 Page Outils ..............................................8.2 Page Tags ..............................................8.3 Page Sauvegarde ............................................. 8.4 Restaurer ..............................................8.4.1 Restrictions liées à...
Page 5
15. Fin de vie 15.1 Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques ....................OPERATOR'S MANUAL 4189340910R FR Page 5 de 109...
Page 6
1. À propos du manuel utilisateur Symboles pour signaler les notes générales NOTE Affiche les informations générales. Plus d’informations Signale où trouver des informations complémentaires. Exemple Signale un exemple. Comment faire pour... Indique un lien vers une vidéo conçue pour apporter de l’aide et des conseils. Symboles pour signaler les dangers DANGER! Signale les situations dangereuses.
Page 7
La documentation technique est disponible au téléchargement sur le site de DEIF : https://www.deif.com/documentation/ Service et support DEIF s’engage à être disponible pour ses clients et partenaires 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, pour garantir les plus hauts niveau de service et d’assistance. https://www.deif.com/support Formation DEIF organise des formations dans les agences DEIF du monde entier.
Page 8
Avertissements et consignes de sécurité Sécurité pendant l'installation et l'utilisation L’installation et l’utilisation du matériel exposent le personnel à des tensions et courants dangereux. Dès lors, l’installation doit exclusivement être confiée à du personnel qualifié, conscient des risques que présente toute opération avec du matériel électrique.
Page 9
DEIF A/S se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. La version anglaise de ce document contient à tout moment les informations actualisées les plus récentes sur le produit. DEIF décline toute responsabilité quant à l’exactitude des traductions. Il est possible que celles-ci ne soient pas mises à jour en même temps que le document en anglais.
Page 10
2. Démarrage Fonctionnement du contrôleur Les contrôleurs PPM 300 veillent à ce que la puissance requise soit disponible et à ce que le système soit protégé pour la plupart des applications maritimes. Contrôle du système de gestion de l’énergie (PMS) Tous les contrôleurs fonctionnent généralement via le contrôle du système de gestion de l’énergie.
Page 11
• Configurer les réglages du contrôleur. NOTE Les fonctions sont protégées par des autorisations au niveau de l’utilisateur. PICUS L’utilitaire PC « PICUS » (Power In Control Utility Software) est le logiciel utilisé pour configurer et surveiller les contrôleurs. Avec PICUS, l’opérateur peut connecter un ordinateur au contrôleur (via une connexion directe).
Page 12
N° Objet Notes Bandeau inférieur LED et touches pour le type de contrôleur. Déplacer la sélection vers une colonne ou sélectionner la touche logicielle affichée à l’écran. Touche logicielle Revenir à la page précédente. Touche maintenue enfoncée : Passer à la page Retour d’accueil.
Page 13
2.2.3 À propos du clavier virtuel L’écran d’affichage comprend plusieurs claviers virtuels pour permettre à l’opérateur de saisir des informations ou des réglages. Switchboard control Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Digital output 1 Aa#1 Write N°...
Page 14
2.2.4 À propos de l’aide Pour obtenir de l’aide sur n’importe quelle page, appuyer sur la touche Aide Switchboard control Home / Help 12:00 Home menu The Home menu provides access to all of the different features or menus of the controller. INFO Features of the controller are protected by group and user permissions.
Page 15
3. Utilisation du système Actions de base sur le contrôleur de générateur GENSET 3.1.1 Introduction à l'utilisation des contrôleurs GENSET Fonctionnement normal Les contrôleurs de générateur sont normalement en mode AUTO. En mode AUTO, le système de gestion de l’énergie démarre/ arrête et connecte/déconnecte automatiquement les générateurs.
Page 16
3.1.2 Touches du contrôleur GENSET N° Objet Notes Démarrer le générateur et la Gén. Arrêter le générateur et la séquence d’arrêt. * séquence de démarrage. * Fermer le disjoncteur : Démarre la Disjoncteur Ouvrir le disjoncteur : Démarre la séquence d’ouverture. * séquence de fermeture.
Page 17
3.1.3 LED du contrôleur GENSET N° Objet Notes Moteur OFF : Le moteur ne tourne pas ou aucun retour d’info moteur tournant. Vert clignotant : La séquence de démarrage du moteur est initiée. Vert : Retour d’information moteur tournant. La pression d’huile, les tours-minute et la fréquence sont compris entre les limites définies.
Page 18
3.1.4 Changement de mode Le contrôleur de générateur peut fonctionner sous contrôle PMS en mode AUTO ou SEMI. Le contrôleur peut aussi fonctionner en mode manuel. Les procédures qui suivent indiquent comment changer le mode de fonctionnement et le contrôle du contrôleur. Mode Procédure Pour passer du mode AUTO au mode SEMI :...
Page 19
Mode Procédure ◦ Au besoin, pour contourner la séquence Démarrage fonctionnement au ralenti, appuyer sur nouveau. Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l’écran d’affichage ne sont pas disponibles. Le moteur ne manuel peut être démarré que sur place et/ou à partir du tableau électrique. NOTE * Il est possible que le fonctionnement au ralenti ne soit pas autorisé...
Page 20
3.1.7 Fermeture du disjoncteur du générateur Mode Procédure Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur est contrôlé automatiquement et les touches de l’écran d’affichage ne sont pas disponibles. Si une plus grande quantité d’énergie est requise, le contrôleur AUTO démarre automatiquement les générateurs et ferme les disjoncteurs selon l’ordre de priorité...
Page 21
Appuyer sur sur l’écran d’affichage d’un contrôleur GENSET pour le régler manuellement en première position dans l’ordre de priorité. Le LED à côté de s'allume quand un contrôleur de GENSET a la première priorité. Plus d’informations Voir la page Priorité pour savoir comment faire pour modifier la priorité...
Page 22
Actions de base sur le contrôleur de générateur de secours EMERGENCY 3.2.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur de générateur EMERGENCY Fonctionnement normal Le contrôleur de générateur de secours est normalement en mode AUTO. Dans des conditions de marche normales, le générateur de secours ne tourne pas.
Page 23
3.2.2 Touches du contrôleur EMERGENCY N° Objet Notes Démarrer le générateur et la séquence de Gén. Arrêter le générateur et la séquence d’arrêt. démarrage. Fermer le disjoncteur : Démarre la séquence Ouvrir le disjoncteur : Démarre la séquence Disjoncteur de fermeture. d’ouverture.
Page 24
3.2.3 LED du contrôleur EMERGENCY N° Objet Notes Moteur OFF : Le moteur ne tourne pas ou aucun retour d’info moteur tournant. Vert clignotant : La séquence de démarrage du moteur est initiée. Vert : Retour d’information moteur tournant. La pression d’huile, les tours-minute et la fréquence sont compris entre les limites définies.
Page 25
3.2.4 Changement de mode Le contrôleur de générateur de secours peut fonctionner en mode AUTO, SEMI ou manuel. Le contrôleur de générateur de secours peut également utiliser une séquence de test. Plus d’informations Voir Test du générateur de secours pour plus d’informations. Mode Procédure Pour passer du mode AUTO au mode SEMI :...
Page 26
Mode Procédure • Le contrôleur active la séquence Démarrage fonctionnement au ralenti. ◦ Au besoin, pour contourner la séquence Démarrage fonctionnement au ralenti, appuyer sur nouveau. Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l’écran d’affichage ne sont pas disponibles. Le moteur ne manuel peut être démarré...
Page 27
3.2.7 Fermeture du disjoncteur du générateur de secours L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches situées à côté du générateur sont pour le disjoncteur du générateur de secours. Mode Procédure Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur de secours est contrôlé automatiquement et AUTO les touches de l’écran d’affichage ne sont pas disponibles.
Page 28
3.2.9 Fermeture du disjoncteur central En temps normal, le disjoncteur central est fermé, avec le jeu de barres de secours connecté au jeu de barres principal. Le jeu de barres de secours et le jeu de barres principal fonctionnent normalement comme un seul et même jeu de barres. Le disjoncteur central peut être ouvert et fermé...
Page 29
Mode Procédure Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur central est contrôlé automatiquement et les touches de AUTO l’écran d’affichage ne sont pas disponibles. Pour ouvrir le disjoncteur central : 1. Appuyer sur pour ouvrir le disjoncteur central. •...
Page 30
Actions de base sur le contrôleur HYBRID 3.3.1 Introduction à l’utilisation des contrôleurs HYBRID Fonctionnement normal Les contrôleurs hybrides fonctionnent normalement en mode AUTO. En mode AUTO, le système de gestion de l’énergie démarre/ arrête et connecte/déconnecte automatiquement l’onduleur. Le système de gestion de l’énergie utilise les réglages liés à la puissance requise et à...
Page 31
3.3.2 Touches du contrôleur HYBRID N° Objet Notes Séquence de démarrage de Onduleur Séquence d’arrêt de l’onduleur. * l’onduleur. * Fermer le disjoncteur : Démarre la Disjoncteur Ouvrir le disjoncteur : Démarre la séquence d’ouverture. * séquence de fermeture. * Options OFF : Le contrôleur n’est pas en mode AUTO.
Page 32
3.3.3 LED du contrôleur HYBRIDE N° Objet Notes Source de OFF : La source de puissance n’est pas prête ou il n’y a aucun retour d’info moteur tournant. puissance Vert : Source de puissance prête. Onduleur OFF : La tension de l’onduleur est trop basse pour être mesurée. Jaune : La tension et la fréquence de l’onduleur ne sont pas correctes.
Page 33
3.3.4 Changement de mode Le contrôleur hybride peut fonctionner sous contrôle PMS en mode AUTO ou SEMI. Le contrôleur peut aussi fonctionner en mode manuel. Mode Procédure Pour passer du mode AUTO au mode SEMI : 1. Appuyer sur AUTO •...
Page 34
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose pas d’une touche pour démarrer l’onduleur. 3.3.6 Arrêt de l’onduleur Mode Procédure Quand le contrôleur est en mode AUTO, l’arrêt de l’onduleur est contrôlé automatiquement et les touches de l’écran d’affichage ne sont pas disponibles.
Page 35
3.3.8 Ouverture du disjoncteur de l’onduleur Mode Procédure Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur de l’onduleur est contrôlé automatiquement et les touches de l’écran d’affichage ne sont pas disponibles. S’il n’est pas nécessaire de produire de l’énergie, le contrôleur ouvre AUTO automatiquement le disjoncteur de l’onduleur dans le cadre de la séquence d’arrêt de l’onduleur.
Page 36
Actions de base sur le contrôleur d'alternateur attelé SHAFT 3.4.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHAFT Fonctionnement normal Le contrôleur d’alternateur attelé est normalement sous contrôle PMS. Réaction à un blackout En cas de blackout : • Le système de gestion de l’énergie suit automatiquement la séquence de redémarrage après blackout pour redémarrer les générateurs et rétablir la puissance.
Page 37
3.4.2 LED et touches du contrôleur SHAFT Touches de l’alternateur attelé N° Objet Notes Disjoncteur Fermer le disjoncteur : Démarre la séquence de Ouvrir le disjoncteur : Démarre la séquence fermeture. * d’ouverture. * NOTE * En mode manuel, le contrôleur ignore l’entrée. LED de l’alternateur attelé...
Page 38
N° Objet Notes Alternateur OFF : La tension du générateur est trop basse pour être mesurée. attelé Jaune : La tension et la fréquence du générateur ne sont pas correctes. Impossible de fermer le disjoncteur. Vert clignotant : La tension et la fréquence du générateur sont correctes. La temporisation V & Hz OK est toujours en cours.
Page 39
3.4.3 Fermeture du disjoncteur de l’alternateur attelé Lors de la fermeture du disjoncteur de l’alternateur attelé, le système de gestion de l’énergie transfère la charge des générateurs à l’alternateur attelé. L'alternateur attelé doit donc tourner et avoir une capacité suffisante pour reprendre la charge des générateurs. Contrôle Procédure Pour fermer le disjoncteur du générateur :...
Page 40
Actions de base sur le contrôleur de la connexion à quai SHORE 3.5.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHORE Fonctionnement normal Le contrôleur de connexion à quai fonctionne normalement sous contrôle PMS. Réaction à un blackout En cas de blackout : •...
Page 41
3.5.2 LED et touches du contrôleur SHORE Touches de la connexion à quai N° Objet Notes Fermer le disjoncteur : Démarre la séquence de Ouvrir le disjoncteur : Démarre la séquence Disjoncteur fermeture. * d’ouverture. * NOTE * En mode manuel, le contrôleur ignore l’entrée. LED de la connexion à...
Page 42
N° Objet Notes Connexion à OFF : La tension de la connexion est trop basse pour être mesurée. quai Jaune : La tension et la fréquence de la connexion ne sont pas correctes. Impossible de fermer le disjoncteur. Vert clignotant : La tension et la fréquence de la connexion sont correctes. La temporisation V & Hz OK est toujours en cours.
Page 43
3.5.3 Fermeture du disjoncteur de la connexion à quai Lors de la fermeture du disjoncteur de la connexion à quai, le système de gestion de l’énergie transfère la charge des générateurs à la connexion à quai. La connexion à quai doit donc être activée et présenter une capacité suffisante pour reprendre la charge des générateurs.
Page 44
Contrôle Procédure • Sélection de l’opérateur : ◦ L’opérateur doit choisir d’ouvrir, de déclencher ou d’annuler la séquence d’ouverture du disjoncteur : ◦ Ouvert : ◦ Le système de gestion de l’énergie déleste et ouvre le disjoncteur de la connexion à quai. ◦...
Page 45
Actions de base sur le contrôleur du disjoncteur de traverse 3.6.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur BUS TIE Fonctionnement normal Le contrôleur de disjoncteur de traverse fonctionne normalement sous contrôle PMS. Réaction à un blackout En cas de blackout : •...
Page 46
3.6.2 LED et touches du contrôleur BUS TIE Touches du disjoncteur de traverse N° Objet Notes Disjoncteur Fermer le disjoncteur : Démarre la séquence de Ouvrir le disjoncteur : Démarre la séquence fermeture. * d’ouverture. * NOTE * En mode manuel, le contrôleur ignore l’entrée. LED du disjoncteur de traverse OPERATOR'S MANUAL 4189340910R FR Page 46 de 109...
Page 47
N° Objet Notes Jeu de Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres A sont correctes. Le contrôleur peut fermer le barres A disjoncteur. Vert clignotant : La tension et la fréquence du jeu de barres A sont correctes, mais la temporisation V &...
Page 48
3.6.3 Fermeture du disjoncteur de traverse Quand le disjoncteur de traverse se ferme, le jeu de barres se reconnecte. Le jeu de barres se comporte comme un seul jeu de barres, et pas comme deux jeux de barres indépendants. Contrôle Procédure Pour fermer le disjoncteur de traverse : 1.
Page 49
Messages utilisateur 3.7.1 Messages d'état du contrôleur Les messages d’état du contrôleur sont affichés en haut de l’écran. Le message d’état affiché dépend du type de contrôleur. Tous les textes ne s’appliquent pas à tous les types de contrôleur. Message d’état * Description Impossible de lire l’état du contrôleur.
Page 50
Message d’état * Description Le contrôleur n’est pas en mode manuel, mais n’est pas prêt à fonctionner. Pour les Not ready for operation générateurs, il est possible que ’Start enable’ ne soit pas activé, ou il y a des alarmes (verrouillées ou non acquittées) qui empêchent l'état ’prêt’.
Page 51
3.7.2 Messages d'information utilisateur Il est possible que certains messages d’information utilisateur s’affichent en cours de marche. Les informations affichées dépendent du type de contrôleur. Tous les textes ne s’appliquent pas à tous les types de contrôleur. Infos utilisateur Informations supplémentaires En mode manuel, les actions utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à...
Page 52
Infos utilisateur Informations supplémentaires Le disjoncteur de l'alternateur attelé ne peut pas se connecter à un jeu de barres mort ou dans un état inconnu tant qu'il est en mode Propulsion de secours (PTH). Le disjoncteur de Busbar V/Hz not OK l’alternateur attelé...
Page 53
Infos utilisateur Informations supplémentaires En mode manuel, les actions utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir des GB open not possible in SWBD interfaces du contrôleur. Le PMS démarre le générateur doté de la première priorité suite à une variation de la Genset starting - SG f [Hz] fréquence de l’alternateur attelé.
Page 54
Infos utilisateur Informations supplémentaires La puissance gérée par le disjoncteur de découplage est trop élevée pour le DG de première SC Overlap power too high priorité. Le disjoncteur ne peut pas s'ouvrir. En mode manuel, les actions utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir des SCB block not possible in SWBD interfaces du contrôleur.
Page 55
Infos utilisateur Informations supplémentaires SG fixed speed not possible in En mode manuel, les actions utilisateur ne peuvent pas être déclenchées à partir des SWBD interfaces du contrôleur. Le PMS démarre le générateur doté de la première priorité suite à une variation de la SG genset start request fréquence de l’alternateur attelé.
Page 56
4. Accueil Page d’accueil Switchboard control Home 12:00 Configure Tools Info Log on Alarm Live data N° Objet Notes Se connecter en tant qu’utilisateur ou changer l’utilisateur connecté. Page Connexion Afficher le menu de configuration. Menu Configuration Afficher le menu Outils. Menu Outils Afficher le menu Infos.
Page 57
5. Connexion Page Connexion Switchboard control Home / Log on 12:00 Select user to log on User Group Admin Administrators Operator Operators Service Service engineers Designer Designers Restart Log off User info N° Objet Notes Liste d’utilisateurs Indique une liste des utilisateurs disponibles sur le contrôleur. Utilisateur connecté...
Page 58
6. Configuration Page Configuration Switchboard control Home / Configure 12:00 Date and time View design Pair Priority Counters Parameters Input/Output N° Objet Notes Affiche la priorité de n’importe quel contrôleur dans le système. Page Priorité Permet de configurer les réglages de la date et de l’heure. Page Date et heure Permet de configurer les vues affichées sur la page Données en temps réel.
Page 59
Page Date et heure Les réglages de la date et de l’heure ne peuvent pas être modifiés en cas de configuration d’un serveur NTP (synchronisation de l’heure). Switchboard control Home / Configure / Date and time 12:00 Date and time settings Date and time Time 00:41:26...
Page 60
Page Présentation de la vue Switchboard control Home / Configure / View design 12:00 Select view or add new view View 1 View 2 View 3 View 4 View 5 View 6 View 7 View 8 View 9 View 10 Delete Rename Move...
Page 61
6.3.1 Ajout ou configuration d’une vue Ajout d’une vue 1. Sélectionner Ajouter. 2. Sélectionner le modèle : • Un résumé des informations est affiché sous l’aperçu : Switchboard control Home / Configure / View design 12:00 Select template View 14 4 values;...
Page 62
• 7. Sélectionner Écrire pour ajouter la vue. Supprimer une vue 1. Mettre en évidence la vue à supprimer. 2. Sélectionner Supprimer. 3. Confirmer la suppression de la vue. Attribution d’un nouveau nom à une vue 1. Mettre en évidence la vue à renommer. 2.
Page 63
Page Association Switchboard control Home / Configure / Pair 12:00 Pair Label Host name Hops DG 4 deif-ml300-017928 DG 3 deif-ml300-017900 EDG 2 deif-ml300-015100 EDG 1 deif-ml300-016700 Refresh N° Objet Notes Affiche la liste des contrôleurs qu’il est possible de connecter.
Page 64
Page Priorité Afficher l’ordre de priorité de tous les générateurs dans le système, et pas uniquement des contrôleurs GENSET. Les priorités des générateurs s'appliquent à tout le système, pas seulement à une section. Le contrôleur EMERGENCY n’est pas inclus dans la liste des priorités : •...
Page 65
Page Compteurs Switchboard control Home / Configure / Counters 12:00 Counters Name Value Engine Start attempts Total Since reset Faults Operation time Generator Breakers Reset N° Objet Notes Liste des compteurs Affiche la liste des groupes et des compteurs. Indique le compteur mis en évidence à consulter, modifier ou réinitialiser. Compteur mis en évidence Sélectionner OK pour modifier la valeur du compteur.
Page 66
Paramètres 6.7.1 Page Liste des paramètres Les réglages des paramètres sont organisés en groupes et sous-groupes. Ouvrir un groupe ou sous-groupe pour sélectionner un paramètre à configurer. Switchboard control Home / Configure / Parameters 12:00 Parameter list Engine Generator Busbar AC setup Voltage transformer Primary...
Page 67
6.7.2 Configuration d’une courbe Des courbes ne peuvent être configurées que si la fonction de courbe est attribuée dans la configuration entrées/sorties. Lorsqu’une fonction de courbe est attribuée, le paramètre est affiché dans la liste des paramètres. Exemple Fonction attribuée à une entrée analogique (AI) : Engine >...
Page 68
Entrées/sorties 6.8.1 À propos des entrées et des sorties Les entrées et les sorties du contrôleur peuvent être configurées, mais dépendent du schéma unifilaire, des paramètres, des fonctions et des alarmes. Il est possible de configurer des entrées et sorties numériques ou analogiques, de personnaliser les alarmes et d’utiliser les fonctions.
Page 69
• Pour servir de base à une ou plusieurs alarmes. Pour chaque utilisation d'une entrée analogique, le tableau ci-dessous indique les pages de la vue des entrées analogiques qui doivent être configurées. Tableau 6.1 Configuration pour les utilisations d'une entrée analogique Utilisation Fonctions Configuration de capteur...
Page 70
6.8.2 Page Sélection du rack ou de l’ECU La sélection est uniquement affichée si le système possède des racks d’extension ou un ECU configuré. Switchboard control Home / Configure / IO configuration 12:00 Modules Controller rack 1 / 2 PSM3.1 PSM3.1 ACM3.1 IOM3.1...
Page 71
6.8.3 Page Choix de la carte Switchboard control Home / Configure / IO configuration 12:00 IOM3.1, Slot 3 Controller rack Relay output PSM3.1 ACM3.1 IOM3.1 EIM3.1 GAM3.1 IOM3.1 PCM3.1 Digital input CAN-A CAN-B CAN-A CAN-B N° Objet Notes Rack Indique le rack sélectionné. Indique la carte sélectionnée.
Page 72
6.8.4 Page Sélection de borne Switchboard control Home / Configure / IO configuration / Terminals 12:00 Terminals State/Value Terminal(s) Name Type Func Alarm 1, 2, 3 GB close 4, 5, 6 GB open 7, 8, 9 Digital output 3 10, 11, 12 Digital output 4 13, 23 GB opened...
Page 73
6.8.5 Page Entrée numérique (DI) Switchboard control Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Slot#3 Terminal#13, 23 Name Function/Alarm GB open Function Activate ramp 1 Function Reset GOV to offset Function Digital custom alarm Alarm I/O name Functions Alarm N°...
Page 74
6.8.6 Page Sortie numérique (DO) Switchboard control Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Slot#3 Terminal#4, 5, 6 Name Function/Alarm In AUTO mode Function Relay I/O name Functions Alarm N° Objet Notes Carte et borne sélectionnées Indique le numéro de slot et les numéros de borne.
Page 75
6.8.7 Page Entrée analogique (AI) Switchboard control Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Slot#3 Terminal#18, 19 Name Function/Alarm Derate 1 temperature [°C] Function Sensor I/O name Functions Alarm N° Objet Notes Carte et borne sélectionnées Indique le numéro de slot et les numéros de borne.
Page 76
6.8.8 Page Sortie analogique (AO ou PWM) Switchboard control Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Slot#3 Terminal#14, 15 Name Function/Alarm Generator | L1-N [V AC] Function Output setup I/O name Functions N° Objet Notes Carte et borne sélectionnées Indique le numéro de slot et les numéros de borne.
Page 77
7. Alarmes Page Alarmes Switchboard control Home / Alarms 12:00 Alarms Time Name Value Set point Latch Auto 11:25:18 Voltage or frequency not OK 06:26:56 Generator under-voltage 1 0.00 % 95.00 % 06:25:01 EIM3.1 1 supply voltage low ... 18.00 V ... 06:24:42 Generator under-frequency 1 0.00 %...
Page 78
7.1.1 État de l’alarme Condition Action Symbole Acquittement Notes d’alarme * d’alarme ** • Une condition d’alarme s’est produite. • Une action d’alarme est active. Active Active Non acquittée • Une alarme doit être acquittée. • Une action est nécessaire pour effacer la condition d’alarme. •...
Page 79
4. Sélectionner la période de mise en veille de l’alarme. 5. L’alarme est maintenant mise en veille durant la période sélectionnée. • L’alarme est marquée comme mise en veille ( ) dans la liste des alarmes. • L’action de l’alarme (protection) reste inactive jusqu’à ce que la mise en veille soit annulée. Annulation de la mise en veille d’une alarme 1.
Page 80
Schéma 7.1 Exemple de la touche Neutralisation de l’avertisseur sonore Alarm 1 Silence Silence pushed pushed Horn Plus d’informations Voir Alarmes, Sorties d’avertisseur dans le manuel technique de référence pour plus d’informations sur ces sorties. OPERATOR'S MANUAL 4189340910R FR Page 80 de 109...
Page 81
8. Outils Page Outils Switchboard control Home / Tools 12:00 Tags Restore Backup Regulator status Units Communication Advanced N° Objet Notes Afficher ou cacher les tags. Page Tags Permet de restaurer une sauvegarde sur le contrôleur. Page Restaurer Permet de créer une sauvegarde du contrôleur. Page Sauvegarde Permet d’afficher le menu Avancé.
Page 82
Page Tags Switchboard control Home / Tools / Tags 12:00 Tags Name Value Alarm pop-up Alarms Parameters Write N° Objet Notes Liste des tags Présente une liste des zones sur lesquelles des tags peuvent être affichés. Sélectionner OK pour modifier la sélection. Sélection des tags Non sélectionné...
Page 83
Page Sauvegarde Switchboard control Home / Tools / Backup 12:00 Backup Backup name ID 4 DG 1 Backup location Save to controller Clear Create backup N° Objet Notes Indique le numéro de slot et les numéros de borne. Nom de la sauvegarde Mettre en évidence et sélectionner OK pour configurer le nom.
Page 84
Restaurer 8.4.1 Restrictions liées à la restauration Conditions préalables à remplir par le contrôleur Avant de restaurer une sauvegarde sur un contrôleur, celui-ci doit remplir les conditions suivantes : Type de contrôleur Conditions préalables Contrôleur de générateur GENSET 1. Le disjoncteur doit être ouvert. 2.
Page 85
8.4.2 Page Restaurer Switchboard control Home / Tools / Restore 12:00 Restore Name Creation date Location ID 4 SG 1.backup 2018-09-11 03:25:42 SD card ID 9 DG 1.backup 2020-07-15 22:53:36 Controller Delete Info N° Objet Notes Liste des sauvegardes Indique les sauvegardes sur le contrôleur ou la carte SD. Sauvegarde incompatible * Les sauvegardes incompatibles sont indiquées en gris foncé.
Page 86
8.4.3 Page Restaurer la sélection Switchboard control Home / Tools / Restore 12:00 Restore selections Restore IP address (IPv4) and controller ID Restore counters Restore N° Objet Notes Liste des fonctions Affiche une liste des fonctions qu’il est possible de restaurer. Sélectionner OK pour choisir les sélections à...
Page 87
État régulateur 8.5.1 Page État régulateur AVR Switchboard control Home / Tools / Regulator status 12:00 AVR status AVR selected regulation mode Voltage regulation AVR active regulation mode Voltage regulation AVR regulator source Nominal AVR regulator manual input Not active AVR regulator external offset AVR set point 400 V AC...
Page 88
8.5.2 Page État régulateur GOV Switchboard control Home / Tools / Regulator status Home / Tools / Regulator status 12:00 GOV status GOV selected regulation mode Frequency regulation GOV active regulation mode Frequency regulation GOV regulator source Nominal GOV regulator manual input Not active GOV regulator external offset GOV set point...
Page 89
Page Unités Switchboard control Home / Tools / Units 12:00 Unit category Name Unit Temperature °C Pressure N° Objet Notes Liste des unités Affiche les unités qui peuvent être configurées. Unité sélectionnée Sélectionner OK pour configurer le réglage de l’unité. Réglage de l’unité...
Page 90
Communication 8.7.1 À propos de la communication Le contrôleur ou l’écran d’affichage doit être éteint, puis rallumé pour appliquer les changements apportés à la communication. DANGER! Éteindre et allumer Cette action doit être exécutée par du personnel autorisé qui comprend les risques liés à tout accès à l’alimentation électrique ou à...
Page 91
8.7.3 Page Communication avec l’écran d’affichage Switchboard control Home / Tools / Communication 12:00 Display unit communication Name Value fe80::226:77ff:fe02:6878 IPv6 address 10.10.103.2 DNS preferred 10.10.103.3 DNS alternate 10.10.103.2 IP address mode IP address 10.10.103.105 255.255.255.0 Subnet mask 10.10.103.1 Default gateway Controller Write N°...
Page 92
9. Outils - Avancés Page Outils avancés Switchboard control Home / Tools / Advanced 12:00 Lamp test Change type Brightness Permissions N° Objet Notes Tester les LED de l’écran d’affichage. Page Essai des voyants Changer le type de contrôleur. Page Modifier le type Afficher le menu Brightness (Luminosité).
Page 93
Les changements de type de contrôleur sont limités selon le type de contrôleur initial. Un contrôleur EMERGENCY ou GENSET peut être modifié in situ et remplacé par un type de contrôleur PPM 300 quelconque. Toutefois, un contrôleur SHAFT, SHORE ou BUS TIE peut uniquement être remplacé...
Page 94
Page Luminosité Switchboard control Home / Tools / Advanced / Brightness 12:00 Restore Brightness level Brightness time N° Objet Notes Permet de modifier le niveau d’éclairage. Page Niveau d’éclairage Permet de modifier les réglages de la durée d’éclairage. Page Durée d’éclairage OPERATOR'S MANUAL 4189340910R FR Page 94 de 109...
Page 95
9.3.1 Page Niveau d’éclairage Switchboard control Home / Tools / Advanced / Brightness / Level 12:00 Brightness level 25 % 50 % (default) 75 % Write N° Objet Notes Liste des niveaux d’éclairage Affiche une liste des niveaux d’éclairage (en %) auxquels l’écran est ajusté. Sélectionner OK pour choisir le niveau d’éclairage : Niveau sélectionné...
Page 96
9.3.2 Page Durée d’éclairage Switchboard control Home / Tools / Advanced / Brightness / Timeout 12:00 Brightness time 3 min (default) 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min 180 min Write N° Objet Notes Liste des durées Affiche une liste des durées d’éclairage (en minutes) autorisées à...
Page 97
Page Autorisations Switchboard control Home / Tools / Advanced / Permissions 12:00 Restore Groups Users N° Objet Notes Affiche la page Groupes. Page Groupes Affiche la page Utilisateurs. Page Utilisateurs OPERATOR'S MANUAL 4189340910R FR Page 97 de 109...
Page 98
9.4.1 Page Groupes Switchboard control Home / Tools / Advanced / Permissions / Groups 12:00 Groups Name Users Last log on Created Display 2014-07-17 Operators 2020-09-03 02:17:50 2014-07-17 Service engineers 2018-12-23 04:46:35 2014-07-17 Designers 2014-07-17 Administrators 2020-09-02 13:36:55 2014-07-17 N° Objet Notes Affiche les groupes d’autorisation.
Page 99
9.4.2 Page Utilisateurs Switchboard control Home / Tools / Advanced / Permissions / Users 12:00 Users Name Group Last log on Created Admin Administrators 2020-09-01 12:22:11 2014-07-17 Operator Operators 2020-09-03 02:17:50 2014-07-17 Service Service engineers 2018-12-23 04:46:35 2014-07-17 Designer Designers 2014-07-17 N°...
Page 100
12:00 Time Event name 11:25:18 2020-09-02 EIM3.1 1 supply voltage low or missing 02:23:12 2020-09-01 DEIF network redundancy broken 01:56:01 2020-09-01 EIM3.1 1 supply voltage low or missing 17:24:42 2020-08-31 Value changed event 14:17:32 2020-08-31 Busbar voltage and frequency OK...
Page 101
10.2 Page Journal DM2 Switchboard control Home / Log / DM2 log 12:00 DM2 Log (ECU) SPN description Engine speed Engine oil pressure Engine oil temperature Engine coolant temperature Coolant level Fuel delivery pressure Engine intake manifold 1 temperature Battery potential voltage switched 158 16 Engine oil level Clear...
Page 102
11. Info 11.1 Page Info Switchboard control Home / Info 12:00 Versions About N° Objet Notes Affiche des informations sur la version du contrôleur et de l’écran d’affichage, y compris sur la version du firmware. Page Versions Ces informations peuvent être utiles pour le support technique. Page À...
Page 103
12. Données en temps réel 12.1 Page Données en temps réel Switchboard control 1 /13 Home / Live data 12:00 Generator | Total Generator | L1 24.9 Frequency Generator | L1 36.4 Generator | L1-L2 399.4 49.94 V AC Generator | L1 49.94 Home N°...
Page 104
12.2 Page Synchronisation visuelle Switchboard control 9 /13 Home / Live data 12:00 Generator | L1-L2 Busbar | L1-L2 V AC V AC Generator | L2-L3 Busbar | L2-L3 V AC V AC -149° Generator | L3-L1 Busbar | L3-L1 V AC V AC Generator | L1...
Page 105
13. Dépannage 13.1 Dépannage du système en mode manuel La procédure exacte pour faire fonctionner le système en mode manuel dépend de la conception du tableau. Veuillez suivre les recommandations du fournisseur du tableau. Les sociétés de classification exigent qu’un certain nombre de protections soient incluses dans le tableau. Par exemple, il doit y avoir une vérification de la synchronisation avant la fermeture du disjoncteur.
Page 106
1. Installer une connexion de réseau Ethernet DEIF redondante (voir Câblage pour la communication dans la notice d’installation). 2. Régler la redondance du réseau DEIF sur Pas Le système n’a jamais disposé d’une connexion de activé sous le paramètre : réseau Ethernet DEIFredondante.
Page 107
14. Remplacer la pile interne 14.1 Remplacement de la pile dans la carte PCM3.1 Le contrôleur comprend une pile remplaçable dans la carte PCM3.1. Une alarme indiquant une panne de la pile est activée lorsque le niveau d’énergie de la pile est bas. Pour remplacer la pile, vous devez retirer la carte PCM. La carte PCM3.1 utilise une pile CR2430 3V, pour un fonctionnement nominal à...
Page 108
b. Assurez-vous que la carte est correctement orientée et replacez-la dans le slot 7. c. Serrez les vis sur la face avant de la carte à un couple de 0,5 N·m (4.4 lb-in). Réglage de la date et de l'heure •...
Page 109
En Europe, les autorités locales ont la responsabilité des installations pouvant réceptionner les DEEE. Pour plus d'informations sur l'élimination des DEEE de DEIF, veuillez contacter DEIF.