Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SOMMAIRE
1
IDENTIFICATION DU PRODUIT ............................................................................................................................. 3
1.1
DOMAINE D'APPLICATION, FONCTIONS GENERALES ET USAGE PREVU .......................................................... 3
1.2
NOM ET ADRESSE DU FABRICANT OU DU DISTRIBUTEUR .............................................................................. 3
1.3
DECLARATION DE CONFORMITE AUX NORMES DE PRODUIT ......................................................................... 3
1.4
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ......................................................................................................................... 4
2
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ............................................................................................................... 5
3
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ .................................................................................... 6
3.1
INSTALLATION CORRECTE ............................................................................................................................. 6
3.2
UTILISATION SÛRE ........................................................................................................................................ 7
3.3
ENTRETIEN CORRECT..................................................................................................................................... 8
4
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ........................................................................................................................ 9
4.1
DIMENSIONS HORS-TOUT ET DIMENSIONS POUR L'INSTALLATION ................................................................ 9
4.2
4.3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................................................................................ 11
5
PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR L'UTILISATION.......................................................................................... 12
5.1
POSITIONNEMENT ET INSTALLATION .......................................................................................................... 12
5.2
RACCORDEMENT AU RESEAU DE DISTRIBUTION EN EAU ............................................................................. 13
5.3
RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION ............................................................................................................. 14
5.4
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE .................................................................................................. 14
6
PREMIÈRE MISE EN SERVICE .............................................................................................................................. 15
6.1
PREMIERE MISE EN SERVICE ........................................................................................................................ 15
6.2
PREPARATION A L'EMPLOI (IMPORTANT) .................................................................................................... 15
6.3
7
BANDEAU DE COMMANDE ................................................................................................................................ 16
7.1
SETUP (UNIQUEMENT PERSONNEL AGREE) ................................................................................................. 17
7.2
PARAMETRES MODIFIABLES ........................................................................................................................ 18
7.3
DETERGENT ET PRODUIT DE RINÇAGE. .................................................................................................................. 21
8
ANOMALIES AFFICHÉES (TECHNICIEN) ............................................................................................................... 22
9
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR ................................................................................................................ 24
9.1
AVANT LE LAVAGE....................................................................................................................................... 25
9.2
PREMIERE UTILISATION JOURNALIERE (CUVE ET SURCHAUFFEUR VIDES) .................................................... 26
9.3
SITUATIONS PARTICULIÈRES ........................................................................................................................ 27
9.4
CHANGER DE PROGRAMME ........................................................................................................................ 28
10
SÉLECTION DU PROGRAMME ......................................................................................................................... 29
11
PANIERS INCLUS DANS LES ACCESSOIRES ...................................................................................................... 30
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................................................................................................ 31
12.1 NETTOYAGE DU FILTRE PENDANT LA JOURNEE ........................................................................................... 32
12.2 VIDANGE TOTALE EN FIN DE JOURNEE ........................................................................................................ 32
12.3 APPOINT DE SEL REGENERANT (POUR LES MODELES AVEC ADOUCISSEUR) ................................................. 33
12.4 CONTROLES PERIODIQUES DES BRAS D'ASPERSION (1 FOIS PAR SEMAINE) ................................................. 33
12.5 ARRET PROLONGE ....................................................................................................................................... 33
13
DÉPANNAGE .................................................................................................................................................. 34
14
ANOMALIES AFFICHÉES (UTILISATEUR ........................................................................................................... 35
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Smeg SHR+

  • Page 1: Table Des Matières

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SOMMAIRE IDENTIFICATION DU PRODUIT ..........................3 DOMAINE D’APPLICATION, FONCTIONS GENERALES ET USAGE PREVU ............3 NOM ET ADRESSE DU FABRICANT OU DU DISTRIBUTEUR ................3 DECLARATION DE CONFORMITE AUX NORMES DE PRODUIT ................. 3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................... 4 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL .......................
  • Page 2 SMEG vous remercie d’avoir choisi ce produit. Ce manuel fait partie intégrante de la machine. Il faut le conserver intact et à portée de la main pendant tout le cycle de vie de la machine car il contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien.
  • Page 3: Identification Du Produit

    Smeg S.p.A. Via Leonardo da Vinci, 4 - 42016 Guastalla (RE) Tel. +39 0522 8211 - Fax + 39 0522 821453 internet: www.smegfoodservice.com, email : foodservice@smeg.it L’équipe de notre Bureau Commercial saura vous fournir des informations relatives au prix et aux promotions.
  • Page 4: Description De L'appareil

    1.4 Description de l’appareil U PROTECTION (PLAN DU DESSUS) D AFFICHEUR ET PANNEAU DE COMMANDES C CAPOT POIGNÉE POUR OUVERTURE / FERMETURE CAPOT F PIEDS RÉGLABLES...
  • Page 5: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL Le symbole indique qu’il faut lire attentivement les instructions figurant dans le manuel. Le symbole est situé à côté d’informations importantes pour la sécurité des personnes et de l’appareil. Le symbole est situé sur certaines parties qui contiennent des éléments sous tension dangereuse et il indique un risque d’électrocution.
  • Page 6: Avertissements Et Instructions Pour La Securité

    3 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ Les avertissements et les instructions suivants contiennent des informations importantes à lire avec attention. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par le non-respect des avertissements et des instructions pour la sécurité. 3.1 Installation correcte ...
  • Page 7: Utilisation Sûre

    3.2 Utilisation sûre  Le personnel préposé à l’utilisation du lave-vaisselle doit être dûment instruit et formé.  L’appareil n’est pas indiqué pour être utilisé par des mineurs et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, manquant d’expérience et de connaissance. Ces personnes ne peuvent utiliser l’appareil que sous la supervision d’un guide responsable de leur sécurité.
  • Page 8: Entretien Correct

    3.3 Entretien correct  Ne nettoyez pas la machine au jet d’eau ni avec un nettoyeur haute pression ou à vapeur.Débranchez le lave-vaisselle du secteur avant toute opération d’entretien sur l’appareil. Le contact même involontaire avec les composants électriques sous tension peut être très dangereux. ...
  • Page 9: Caractéristiques Du Produit

    4 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 4.1 Dimensions hors-tout et dimensions pour l'installation PANNEAU INFÉRIEUR ARRIÈRE CÂBLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE TUYAU DE L'ARRIVÉE D'EAU TUYAUX PÉRISTALTIQUES LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE TUYAU D'ÉVACUATION ENTRÉE CÂBLE D’ALIM. DOSEUR EXTERNE...
  • Page 10: Dimensions Hors-Tout Et Dimensions Pour L'installation (Modeles Shr+)

    4.2 Dimensions hors-tout et dimensions pour l'installation (modèles SHR+) PANNEAU INFÉRIEUR ARRIÈRE CÂBLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE TUYAU DE L'ARRIVÉE D'EAU TUYAUX PÉRISTALTIQUES LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE TUYAU D'ÉVACUATION ENTRÉE CÂBLE D’ALIM. DOSEUR EXTERNE...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    4.3 Caractéristiques techniques Alimentation électrique Voir la plaque des caractéristiques et Pression de l’eau d’alimentation le schéma Température de l’eau d’alimentation électrique annexé à la machine Utilisation Interno Altitude maximale d’utilisation 2000 Température ambiante d’utilisation °C 10 - 35 Umidità relativa 80% pour des températures atteignant 25 °C...
  • Page 12: Préparation De L'appareil Pour L'utilisation

    5 PRÉPARATION DE L’APPAREIL POUR L’UTILISATION Portez le lave-vaisselle sur le lieu d’installation, enlevez l’emballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil et les composants ; en cas de dommages, ceux-ci doivent être notifiés par écrit au transporteur. Les éléments d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas rester à la portée des enfants et des animaux domestiques car ils représentent une des sources potentielles de danger.
  • Page 13: Raccordement Au Reseau De Distribution En Eau

    5.2 Raccordement au réseau de distribution en eau Vérifiez que la pression, le débit et la température de l’eau d’alimentation sont conformes aux caractéristiques techniques du lave-vaisselle. Si la pression dynamique est supérieure à la limite indiquée parmi les caractéristiques techniques, il est nécessaire d’installer un réducteur de pression.
  • Page 14: Raccordement À L'évacuation

    5.3 Raccordement à l’évacuation Le lave-vaisselle est équipé d’une pompe d’évacuation et il est disposé pour l’installation avec une évacuation murale et au sol. Avant de raccorder les tuyaux, vérifiez que la section et la hauteur de l’évacuation murale sont conformes aux caractéristiques techniques déclarées du lave-vaisselle. Raccordez le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle en veillant à...
  • Page 15: Première Mise En Service

    6 PREMIÈRE MISE EN SERVICE 6.1 Première mise en service Le système électrique de protection doit être soumis à un essai fonctionnel avant la mise en service. L'installation doit être faite et/ou vérifiée par un personnel qualifié qui se chargera de la première mise en service et qui donnera les instructions relatives au fonctionnement du lave-vaisselle.
  • Page 16: Bandeau De Commande

    7 BANDEAU DE COMMANDE Bouton on/off Bouton sélection des programmes Bouton marche CONFIRMATION/PAUSE Bouton de vidange totale (cuve et surchauffeur) Bouton sélection des fonctions supplémentaires L1 Voyant alimentation secteur L2 Voyant lave-vaisselle en fonction, cycle en cours, FILL (remplissage) en cours…. (bleu), prêt (vert) en anomalie (rouge) L3 Voyant de vidange en cours Symbole manque produit de rinçage (si prévu, système de détection externe au lave-...
  • Page 17: Setup (Uniquement Personnel Agree)

    À l'allumage du bandeau électrique, l'afficheur indique la typologie du lave-vaisselle (PRF 400, PRF 500, CAPOTE…….), la version du micrologiciel et la révision installée. Si le lave-vaisselle est sous tension, une pression sur la touche on/off affiche directement la version du micrologiciel et la révision installée.
  • Page 18: Parametres Modifiables

    7.2 Paramètres modifiables Les images sont indicatives. Les températures minimale et maximale disponibles dépendent du modèle (lave-verres, lave-assiettes, encastrable, à capot….). Température de rinçage Température de lavage (température du surchauffeur) (température de la cuve) Attention : les températures de la cuve et du surchauffeur affichées peuvent présenter quelques degrés de différence par rapport aux températures réelles, et notamment durant les phases de transition (dès que le FILL se termine, immédiatement après la fin du cycle, etc.) à...
  • Page 19 Réglage de la fréquence de régénération (modèles avec adoucisseur) * Valeur par défaut : H03 ; modifier le paramètre selon la dureté de l'eau de réseau. À la première utilisation, remplir d'eau le réservoir à sel. Pour les appoints suivants, ne verser que du sel régénérant chaque fois que nécessaire.
  • Page 20 Thermostop « on » = température minimale de rinçage conformément au réglage (voir ci-dessus, température surchauffeur) indépendamment de la température de l’eau en entrée. La durée nominale du cycle pourrait se prolonger de quelques secondes. « off » = sans eau chaude en entrée, la température minimale de rinçage pourrait avoir quelques degrés de moins que la température définie.
  • Page 21: Activation Des Pompes Peristaltiques - Remplissage Rapide Du Circuit De Distribution Detergent Et Produit De Rinçage

    Réglage de la durée de la phase de réduction de la vapeur (SHR+) (optionnel si installé) Il s'agit de la phase finale du programme grâce à laquelle on réduit la vapeur qui s'est créée durant le rinçage, en évitant la dispersion dans l'environnement de travail. En cas d’ouverture pendant cette opération (non recommandée), la phase de réduction de la vapeur est interrompue et ne reprend pas à...
  • Page 22: Anomalies Affichées (Technicien)

    8 ANOMALIES AFFICHÉES (TECHNICIEN) Le lave-vaisselle peut signaler plusieurs anomalies sur l'afficheur. Si le problème persiste après avoir éteint puis rallumé l'appareil, procéder comme suit : Anomalia sonda temperatura Sonda temperatura vasca staccata o non funzionante. Er 04 vasca Réservoir plein non atteint en temps opportun : vérifier robinet Anomalie remplissage d'eau de prise d'eau, pression dynamique de l'alimentation, nettoyage dans la cuve...
  • Page 23 Anomalie remplissage d'eau Niveau d’eau non atteint en temps opportun dans la chaudière : dans le surchauffeur vérifier robinet de prise d'eau, la pression dynamique d’alimentation, propreté filtre d'aspiration de l'eau, des dommages sur le tuyau de prise d'eau, ou bien vérifier dans Er 25 l'ordre : - interrupteur de la chaudière défectueux (toujours quand vide)
  • Page 24: Instructions Pour L'utilisateur

    9 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Bandeau de commande Bouton on/off Bouton sélection des programmes Bouton marche CONFIRMATION/PAUSE Bouton de vidange totale (cuve et surchauffeur) Bouton sélection des fonctions supplémentaires L1 Voyant alimentation secteur L2 Voyant lave-vaisselle en fonction, cycle en cours, FILL (remplissage) en cours…. (bleu), prêt (vert) en anomalie (rouge) L3 Voyant de vidange en cours Symbole manque produit de rinçage (si prévu, système de détection externe au lave-...
  • Page 25: Avant Le Lavage

    N'utiliser que des détergents et des produits de rinçage pour les lave-vaisselle industriels. Ne pas utiliser les savons pour le lavage manuel. Nous recommandons les produits Smeg conçus expressément pour ce lave-vaisselle. Pour l'appoint des réservoirs, faire attention à ne pas échanger les produits, car ceci pourrait abîmer et endommager le lave-vaisselle.
  • Page 26: Premiere Utilisation Journaliere (Cuve Et Surchauffeur Vides)

    9.2 Première utilisation journalière (cuve et surchauffeur vides) Porte/capot fermé/e : Appuyer et maintenir la pression. L'afficheur visualise la version du micrologiciel et la révision installées, suivies par la température de la cuve et du surchauffeur. FILL (remplissage) et la température de l'eau dans le surchauffeur s'affichent.
  • Page 27: Situations Particulières

    Une fois le programme terminé, “END” clignote. Décharger la vaisselle Le dernier programme exécuté est reproposé une fois le lave-vaisselle est fermé. 9.3 Situations particulières Ouverture porte. Si la porte est ouverte en cours de cycle, « CLOSE » clignote et le programme s’arrête.
  • Page 28: Changer De Programme

    9.4 Changer de programme Si le programme est en cours, appuyer longtemps sur pour l’arrêter. Changer de programme en appuyant sur Appuyer sur le bouton pour confirmer le lancement du programme et le garder enfoncé pendant 1 seconde (le voyant L2 redevient bleu). Remarque Durant les phases de chauffage de l'eau dans le surchauffeur et dans la cuve, cycle en cours, les symboles résistance cuve...
  • Page 29: Sélection Du Programme

    10 SÉLECTION DU PROGRAMME En faisant défiler les programmes disponibles, on affiche d'abord le numéro du programme (P1, P2, ..etc.) et sa durée alternativement aux températures de lavage et de rinçage. PROGRAMME TYPE DE SALETÉ DURÉE (*) DISHES Short P1 Assiettes peu sales 1 min (ASSIETTES CYCLE CURT)
  • Page 30: Paniers Inclus Dans Les Accessoires

    11 PANIERS INCLUS DANS LES ACCESSOIRES Les paniers fournis avec le lave-vaisselle dépendent de la forme et du matériau du modèle acheté. Des paniers supplémentaires peuvent être achetés auprès du service après-vente. Les images suivantes sont indicatives. REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser des paniers intacts, sans usure ou abîmés. Le cas échéant, les chariots en plastique ne doivent pas être retirés, endommagés, modifiés ou abîmés.
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    12 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il est recommandé de faire faire une maintenance périodique par un service après-vente agréé SMEG au moins une fois par an pour conserver une performance optimale. Les consommables (par exemple, les tuyaux des pompes péristaltiques) et/ou les pièces d'usure doivent être remplacés par des pièces détachées d'origine SMEG.
  • Page 32: Nettoyage Du Filtre Pendant La Journee

    12.1 Nettoyage du filtre pendant la journée Il est conseillé, en cas d’utilisation particulièrement intense, de nettoyer le filtre tous les 30-40 cycles pour garder l’appareil en bonne condition de fonctionnement. À cet effet, faire la « vidange partielle de la cuve » (programme «...
  • Page 33: Appoint De Sel Regenerant (Pour Les Modeles Avec Adoucisseur)

    12.3 Appoint de sel régénérant (pour les modèles avec adoucisseur) Attention : utiliser uniquement du sel spécifique, ne pas utiliser le sel de table. Le remplissage doit être fait quand le LED placé sous le symbole indiqué dans le volet de gauche s'allume. Le réservoir de sel a une capacité d'environ 1 kg de sel en grains.
  • Page 34: Anomalies Affichées

    Liquide de rinçage inapproprié Vérifiez si le liquide de rinçage est ou mal distribué. correctement distribué et si le VERRES ET COUVERTS TACHÉS Dureté de l'eau supérieure à dosage est compatible avec la 12°dF ou bien quantité dureté de l'eau du réseau de importante de sels dissous.

Table des Matières