Alineación De La Boquilla Con La Llave De Mantenimiento; Llenando El Tanque Con Pesticidas; Ajustar La Correa De Hombro; Instalación Y Extracción De La Batería - PJB Jacto -20 Manuel Du Operateur

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

8.4. Alineación de la boquilla con la llave de
3
4
5
6
7
1
8
2
mantenimiento
Explanação / Explanation:
CARACTERÍSTICAS CHAVES / KEY CHARACTERISTICS
A
A
Referências / References:
PROCESSO / PROCESS
TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE
Usinagem; Corte de Estamparia
Machining; Stamping Cut
ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K
Corte Geral; Dobra / Cut; Bending
ISO 2768-1:1989 - c / ISO 2768-2:1989 - K
Injeção Plástico / Plastic Injection
DIN 16901: Nov 1982
Rotomaldagem / Rotational Molding
73002IT08 - 1
Fundição / Casting
DIN 1680-1:1980-10 - GTB 16
ISO 3302-2:2008-10-01 - Class M3
La llave de mantenimiento ofrece la función de alinear la bo-
Borracha / Rubber
ISO 3302-1:1996-07-15 - Class M
Soldagem / Welding
ISO 13920: 1996-08-01 - BF
Torques / Torques
73002IT09 - 1
Torques Hidráulicos / Hydraulic Torques
B
73002IT10 - 1
B
quilla para cada tipo de aplicación cómo se puede ver en las
INDICAÇÃO EM DESENHOS / INDICATION ON DRAWINGS
NORMA /
STANDARD
Tolerância geométrica / Geometrical tolerances
ASME Y14.5M: 1994
Símbolos de soldas / Weld symbols
AWS A2.4: 2007
Instruções / Instructions:
siguientes imágenes:
Acabamento / Surface Finishing:
Materiais / Materials:
C
C
A)
D
D
E
E
Tratamento / Treatment:
F
F
Situação / Status:
G
G

8.5. Llenando el tanque con pesticidas

Pos.
Descrição
Emitente
Data
Mod Nr.
Description
Emitter
Date
Nome do Material:
Escala:
Material Name:
Scale:
Unidade:
Unidade:
Company:
Unit:
H
H
Produto:
Folha:
Product:
Sheet:
1.
Lea con cuidado los rótulos de los químicos puestos por
Data de Liberação:
Projetista:
Núm. Documento:
Rev. Documento:
Código Material:
Release Date:
Designer:
Document:
Revision:
Part Number:
3
4
5
6
7
1
8
Pro/ENGINEER
2
los fabricantes;
2.
Ponga 5 litros de agua en un vaso y añada el producto
químico;
3.
Misture hasta que esté una calda homogénea;
4.
Derrame la mezcla en el tanque mientras lo llena con agua.

8.6. Ajustar la correa de hombro

El tanque es contorneado para la comodidad del operador. Las
correas de hombro pueden ajustarse rápidamente para colocar
correctamente el pulverizador en la parte posterior del opera-
dor.
1.
Monte la correa en el tanque como se muestra en la po-
sición A.
2.
Enganche la hebilla de la correa a los acopladores de plás-
tico situada en el lado de la base del pulverizador, como se
muestra en la posición B.
3.
Por fin, ajuste la hebilla intermediaria como desee, como
se muestra en C. Para apretar la correa, sujete la hebilla de
la correa firmemente con una mano y tírela hacia abajo
con la otra mano. Para aflojar la correa, sujete la hebilla fi
rmemente con una mano y tire la correa hacia arriba con
la otra mano.
C
50/80
8.7. Instalación y extracción de la batería
3
4
5
6
7
Explanação / Explanation:
CARACTERÍSTICAS CHAVES / KEY CHARACTERISTICS
Referências / References:
Para instalar la batería:
PROCESSO / PROCESS
TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE
Usinagem; Corte de Estamparia
Machining; Stamping Cut
ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K
Corte Geral; Dobra / Cut; Bending
ISO 2768-1:1989 - c / ISO 2768-2:1989 - K
Injeção Plástico / Plastic Injection
DIN 16901: Nov 1982
Rotomaldagem / Rotational Molding
73002IT08 - 1
Fundição / Casting
DIN 1680-1:1980-10 - GTB 16
ISO 3302-2:2008-10-01 - Class M3
Borracha / Rubber
ISO 3302-1:1996-07-15 - Class M
Soldagem / Welding
ISO 13920: 1996-08-01 - BF
Torques / Torques
73002IT09 - 1
Torques Hidráulicos / Hydraulic Torques
73002IT10 - 1
1.
INDICAÇÃO EM DESENHOS / INDICATION ON DRAWINGS
Localice el compartimento de la batería, en la parte infe-
Tolerância geométrica / Geometrical tolerances
ASME Y14.5M: 1994
Símbolos de soldas / Weld symbols
AWS A2.4: 2007
Instruções / Instructions:
Acabamento / Surface Finishing:
rior de la base del pulverizador como se muestra la figura.
Materiais / Materials:
B)
2.
Identificar la posición correcta de la batería según las
guías de posición. No fuerce la instalación de la batería en
la posición equivocada.
3.
Presione la batería hasta que se oiga un "clic".
Para remover a bateria:
Tratamento / Treatment:
1.
Presione ambos bo-
Situação / Status:
tones de seguro.
Pos.
Descrição
Mod Nr.
Description
Nome do Material:
Material Name:
2.
Saque la batería del
Unidade:
Company:
compartimento de la
Produto:
Product:
Data de Liberação:
Projetista:
Núm. Documento:
Release Date:
Designer:
Document:
batería
3
4
5
6
7
8.8. Interfaz electrónica, advertencias acús-
ticas y visuales
La Figura siguiente muestra la interfaz electrónica con los boto-
nes (rojo y verde), luces de indicador de nivel de presión (5 ni-
veles), luces de indicador de nivel de batería (tres niveles) y luz
indicadora de advertencia.
El pulverizador tiene 5 niveles de presión, donde la luz de la iz-
quierda indica la presión más baja y la luz de la derecha indica la
presión más alta. La presión resultante en el extremo de la bo-
quilla dependerá de la boquilla seleccionada.
Indicador de nivel de presión
Indicador de tiempo de trabajo
Botón "Ligar"
Indicador de problema
A
El indicador de nivel de batería tiene tres niveles:
• Tres luces encendidas = carga de la batería superior a 80%.
• Dos luces encendidas = carga de la batería entre 80% y 50%.
• Una luz encendida = carga de la batería entre 50% y 15%.
• Todas las luces apagadas = batería descargada.
B
La autonomía de la batería (número de horas de pulverización
con una sola carga de batería) depende del nivel de presión y
la boquilla seleccionada (cuanto mayor sea la presión, más baja
la autonomía). Utilice este indicador para estimar la autonomía
8
para su condición de pulverización, verificando regularmente la
carga de batería restante.
A
Ao operar o pulverizador, os possíveis avisos sonoros/ visuais po-
B
dem ocorrer, caso uma condição de falha seja detectada:
NORMA /
STANDARD
• Tres "bips" cortos que se repiten en cada cinco segundos y luz
C
de advertencia encendida - falla crítica en la bomba, motor o
cableado. Contacte la asistencia técnica;
D
• Cinco bips cortos que se repiten en cada treinta segundos y
todas las luces del indicador de nivel de batería apagadas -
E
batería débil (sólo unos minutos restantes para pulverizar),
recargue la batería lo más pronto posible;
F
• Tres luces del indicador de nivel de la batería encellando y
la luz de advertencia encendida -sobretensión de la batería
G
(usuario intentou conectar una batería diferente de la origi-
Emitente
Data
Emitter
Date
Escala:
nal). Se la tensión de la batería es muy alta, la interfaz eletróni-
Scale:
Unidade:
ca será totalmente apagada para evitar daños permanentes.
Unit:
H
Folha:
Sheet:
Rev. Documento:
Código Material:
Revision:
Part Number:
8.9. Encender/ Apagar el pulverizador y
8
Pro/ENGINEER
seleccionar el nivel de presión
Para encender el pulverizador y seleccionar el nivel de presión:
NOTA: Antes de empezar la pulverización, aprete de nuevo las
abrazaderas de la manguera para evitar la contaminación del
operador y del medio ambiente.
1.
Instale una batería cargada.
2.
Presione una vez el botón verde. La interfaz electrónica
ligará mostrando todas las luces encendidas. En seguida,
la interfaz electrónica mostrará el estado de carga de la
batería y la bomba ligará en el nivel de presión mínima.
Indicador de nivel de batería
3.
Direccione la lanza a una posición segura y abra la válvula
del registro para empezar la pulverización.
4.
Presione el botón verde para elegir diferentes niveles de
presión. Cuando se alcanza el nivel máximo de la presión,
si el botón verde es presionado otra vez, la presión retor-
nará para el mínimo.
Contador de
pasos
Para apagar el pulverizador:
Botón
1.
Cierre el registro. El interruptor de presión interno de la
Rojo
bomba desligará automáticamente la bomba (el pulveri-
zador se quedará en estado de inactividad). Sin embargo,
la interfaz electrónica permanecerá ecendida.
2.
Presione el botón rojo y manténgalo pulsado durante 3
segundos. Todas las luces en la interfaz electrónica esta-
rán apagadas.
3.
Direccione la lanza a una posición segura y abra el registro
para liberar la presión antes de almacenar el pulverizador.
4.
Retire y almacene la batería en lugar seguro.
NOTA: Si el pulverizador quedarse en estado inactivo por más
de 10 minutos, la interfaz electrónica se desligará automática-
mente.
8.10. Activar/ Desactivar la traba de presión
La traba de presión es una función que permite al gerente de la
granja bloquear el pulverizador en un nivel de presión elegida.
Esto evita el uso indebido del equipo ya que todos los usuarios
pulverizarán con el mismo nivel de presión garantizando la me-
jor uniformidad de la pulverización. Una vez bloqueado, el nivel
de presión no es cambiable cuando el botón verde es presiona-
do, ni cuando el pulverizador está apagado, ni cuando se quita
la batería.
Para activar la traba de la presión:
1.
Seleccione el nivel de presión deseado (1 a 5).
2.
Presione el botón verde y mantenga presionado durante
10 segundos. Cuando la traba de la presión esté activada,
el indicador del nivel de presión parpadeará.
NOTA: El pulverizador aún puede ser apagado al apretar el botón
rojo.
Para desactivar el bloqueo de la presión:
1.
Presione el botón verde tres veces y después, presione el
botón rojo. Eso debe ser hecho en menos de 3 segundos.
Cuando el bloqueo de la presión es desactivado, el indica-
dor de nivel de presión deja de centellar

8.11. Configurar el contador de pasos

El contador de paso es un temporizador útil que puede ayudar
el usuario a calibrar el pulverizador o mantener una velocidad de
caminata uniforme mientras se realice la pulverización. Cuando
la función de contaje de pasos esté activada, el usuario notará
un pitido audible indicando el momento correcto para dar un
paso adelante, por ejemplo. El pitido audible puede ser utiliza-
do para otros fines, tales como la aplicación de químico spot. En
este caso, el pitido puede indicar el momento adecuado para
proceder a otra planta.
Para configurar el contador de pasos:
1.
Presione una vez el botón rojo. Se escuchará un pitido au-
dible y corresponde a una velocidad de 1 km/h.
2.
Presione el botón rojo otra vez para ajustar el contador de
pasos para 2 km/h.
3.
Presione el botón rojo otra vez para ajustar el contador de
pasos para 3 km/h.
4.
Presione el botón rojo otra vez para ajustar el contador de
pasos para 4 km/h.
5.
Presione el botón rojo otra vez para desligar la función
caminando.

8.12. Indicador de tiempo de trabajo total

El indicador de tiempo de trabajo total muestra cuántas horas el
pulverizador ha estado trabajando desde el primer uso. Las ho-
ras sólo son incrementadas en el indicador de tiempo de trabajo
total cuando la interfaz electrónica esté ligada.
Para ver el tiempo total de trabajo:
1.
Ligue el interfaz electrónico, presionando una vez el bo-
tón verde.
2.
Presione el botón verde y rojo juntos y manténgalos du-
rante 10 segundos.
51/80

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jacto pjb-16

Table des Matières