Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
DSL 400-BL PRO
ΕΝ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group DSL 400-BL PRO

  • Page 1 DSL 400-BL PRO ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE...
  • Page 2 DSL 400-BL PRO EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / DRYWALL SANDER ΕΝ PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI ΤΡΙΒΕΙΌ ΤΌΙΧΌΥ...
  • Page 3 DSL 400-BL PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    DSL 400-BL PRO ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI Afin de minimiser les Per ridurre il rischio di Always read and unders- risques de blessures, infortuni, prima di usare tand the instructions l’utilisateur doit lire et il prodotto, l’utente deve...
  • Page 5: Objašnjenje Simbola / Objašnjenje Simbola / Explicarea Simbolurilor

    DSL 400-BL PRO ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA SIMBOLA SIMBOLURILOR Pentru a reduce riscul Διαβάστε τις οδηγίες Kako bi se smanjili rizici Kako bi se smanjila de vătămare corporală, λειτουργίας και od povreda, neophodno opasnost od ozljede, koris- utilizatorul trebuie să...
  • Page 6 | English DSL 400-BL PRO ENGLISH source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turn- WARNING! Read all safety warnings and all instruc- ing the power tool on.
  • Page 7 DSL 400-BL PRO English | SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRYWALL only, when performing an operation where the SANDERS cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. A cutting accessory contacting a “live” SAFETY WARNINGS COMMON FOR SANDING wire may make exposed metal parts of the power OPERATIONS tool “live”...
  • Page 8 | English DSL 400-BL PRO SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING Never use the tool when cord is damaged; have it OPERATIONS replaced by a qualified person. In case of electrical or mechanical malfunction, When sanding, do not use excessively oversized immediately switch off the tool and disconnect sanding disc paper.
  • Page 9 DSL 400-BL PRO English | 38mm vacuum cleaner connector on end and a special TECHNICAL DATA swivel connector on the sander end), with a static dis- sipating feature to dissipate static electrical charges Article Number 46 441 that are sometimes experienced when recovering drywall dust.
  • Page 10 | English DSL 400-BL PRO BRUSH-TYPE SKIRT material is ONLY used to prevent “slippage” A brush-type skirt surrounds the abrasive pad and it between the back-up disc and the foam backed serves two purposes: (1) it extends below the surface...
  • Page 11 DSL 400-BL PRO Français | 11 FRANÇAIS êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’al- cool ou de médicaments. Un moment d’inatten- tion lors de l’utilisation d’outils électriques peut AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX entraîner des blessures graves. POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Utilisez un équipement de protection individuelle.
  • Page 12 | Français DSL 400-BL PRO Entretenez les outils électriques. Vérifiez le mau- excessivement et peuvent entraîner une perte de vais alignement ou le coincement des pièces mo- contrôle. biles, la rupture de pièces et toute autre condition N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant ch- pouvant affecter le fonctionnement de l’outil...
  • Page 13 DSL 400-BL PRO Français | 13 de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres UTILISATION EXTÉRIEURE liquides de refroidissement peut entraîner une Connectez l’outil via un disjoncteur de courant de électrocution ou un choc. défaut (FI) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum.
  • Page 14 | Français DSL 400-BL PRO APRÈS UTILISATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Après avoir éteint l’outil, n’arrêtez jamais la rota- tion de l’accessoire par une force latérale appli- N° d’article 46 441 quée contre lui. Taille du disque LIGNES DIRECTRICES POUR L’UTILISATION DES de ponçage Ø...
  • Page 15 DSL 400-BL PRO Français | 15 teur d’aspirateur standard de 38 mm à l’extrémité et un CONTRÔLE DE VITESSE (Fig. 2.7) connecteur pivotant spécial à l’extrémité de la pon- La ponceuse à cloison sèche est équipée d’un contrôle ceuse), avec une fonction de dissipation de l’électricité...
  • Page 16 | Italiano DSL 400-BL PRO objets faisant saillie (clous, vis, boîtes électriques, etc.) ITALIANO peut abîmer considérablement le patin abrasif. REMPLACEMENT DES PADS ABRASIFS AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA DELL’UTENSILE ELETTRICO AVERTISSEMENT Éteindre l’appareil et le débrancher. AVVERTIMENTO! Leggere tutti gli avvisi di sicurez- Saisissez le patin abrasif et le boîtier de la ponceuse...
  • Page 17 DSL 400-BL PRO Italiano | 17 ci. Un attimo di disattenzione durante il funzi- ficare il disallineamento o il grippaggio delle onamento degli utensili elettrici può provocare parti mobili, la rottura delle parti e qualsiasi gravi lesioni personali. altra condizione che possa influire sul funzion- Utilizzare dispositivi di protezione individuale.
  • Page 18 | Italiano DSL 400-BL PRO sivamente e potrebbero causare la perdita di Non utilizzare l’utensile elettrico vicino a materi- controllo. ali infiammabili. Le scintille potrebbero incendi- Non utilizzare un accessorio danneggiato. Prima are questi materiali. di ogni utilizzo, ispezionare l’accessorio come le...
  • Page 19 DSL 400-BL PRO Italiano | 19 Assicurarsi che i bambini non giochino con lo In caso di interruzione di corrente o in caso di strumento. estrazione accidentale della spina, sbloccare Questo strumento non è adatto per la levigatura immediatamente l’interruttore di accensione / a umido.
  • Page 20 | Italiano DSL 400-BL PRO COLLEGARE LA LEVIGATRICE PER MURO A DATI TECNICI CARTONGESSO ALL’ASPIRAPOLVERE I seguenti articoli sono forniti con la levigatrice per muri Codice prodotto 46 441 a secco (Fig. 3, 4). Un tubo di aspirazione: lungo 4 m (include un connettore Diametro del pla- standard per aspirapolvere da 38 mm all’estremità...
  • Page 21 DSL 400-BL PRO Italiano | 21 nimento per spegnere la macchina. Spegnere l’alimentazi- NOTA one premendo il pulsante di accensione. Evitare che il platorello abrasivo rotante (Fig.7) entri in contatto con sporgenze taglienti. Il contatto con oggetti CONTROLLO DELLA VELOCITÀ (Fig. 2.7) sporgenti (chiodi, viti, scatole elettriche, ecc.), Può...
  • Page 22 | Ελληνικά DSL 400-BL PRO ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΌΣΩΠΙΚΗ ΆΣΦΆΛΕΙΆ Μείνετε σε εγρήγορση, Χρησιμοποιήστε το ηλε- κτρικό εργαλείο με λογική. Μην χρησιμοποιείτε ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΕΡ- ηλεκτρικό εργαλείο ενώ είστε κουρασμένοι ή ΓΆΛΕΙΌΥ υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμά- κων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λειτουργία...
  • Page 23 DSL 400-BL PRO Ελληνικά | 23 τοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν Ή ονομαστική ταχύτητα του αξεσουάρ πρέπει τον κίνδυνο εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλεί- να είναι τουλάχιστον ίση με την αναφερόμενη ου κατά λάθος. μέγιστη ταχύτητα του ηλεκτρικού εργαλείου. Αποθηκεύστε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Page 24 | Ελληνικά DSL 400-BL PRO μπορεί να κάνει τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη το εργαλείο προς την αντίθετη κατεύθυνση της του ηλεκτρικού εργαλείου «ζωντανά» και θα κίνησης του τροχού στο σημείο της εμπλοκής. μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον Προσέξτε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε σε γωνίες, χειριστή.
  • Page 25 DSL 400-BL PRO Ελληνικά | 25 αλλεργικές αντιδράσεις και / ή αναπνευστικές κόπτης βρίσκεται στη θέση OFF και ότι η ηλε- ασθένειες στον χειριστή ή στους παρευρισκό- κτρική τάση έχει την ίδια τιμή με την τάση που μενους). φοράτε προστατευτική μάσκα σκόνης...
  • Page 26 | Ελληνικά DSL 400-BL PRO θεση σε υψηλές συγκεντρώσεις σκόνης στον ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ αέρα μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του αναπνευστικού συστήματος. Κωδικός Είδους 46 441 3. Συνδέστε το σωλήνα κενού στο τριβείο τίχου. Ανοίξτε το σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα...
  • Page 27 DSL 400-BL PRO Ελληνικά | 27 εργασίας πρώτα. Αυτό τοποθετεί την κεφαλή λείαν- 1. Περιστρέψτε το παξιμάδι συγκράτησης του σης παράλληλα με την επιφάνεια εργασίας, προτού το πέλματος αριστερόστροφα και αφαιρέστε το. λειαντικό έρθει σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας, 2.
  • Page 28 | Srpski DSL 400-BL PRO SRPSKI očiju. Zaštitna oprema kao što su maska za prašinu, sigurnosne cipele bez kočenja, tvrdi šešir ili zaštita sluha koja se koristi za odgovarajuće uslove sman- OPŠTA UPOZORENJA O BEZBEDNOSTI jiće lične povrede. ALATA ZA NAPAJANJE Sprečite nenamerno pokretanje.
  • Page 29 DSL 400-BL PRO Srpski | 29 lobođene ulja i masti. Klizave drške i površine za eracijama. Maska za prašinu ili respirator moraju hvatanje ne dozvoljavaju bezbedno rukovanje i biti sposobni da filtracionišu čestice generisane kontrolu alata u neočekivanim situacijama. vašom operacijom. Produžena izloženost buci vi- sokog intenziteta može dovesti do gubitka sluha.
  • Page 30 | Srpski DSL 400-BL PRO Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje bi se na) posebno zajedno sa aditivima za uslovljavanje kod povratnog udarca električni pribor kretao. drveta; nosite masku za prašinu i radite sa uređa- Povratan udarac tera električni pribor u pravcu jem za vađenje prašine kada je možete da se pov-...
  • Page 31 DSL 400-BL PRO Srpski | 31 OPREZ TEHNIČKI PODACI Drži obe ruke na glavnoj cevi. Ne položite ruke u pre- delu oko glave brusilice. Glava brusilice se rotira u više Br. art. 46 441 pravaca i može da vas uštine za ruku.
  • Page 32 | Română DSL 400-BL PRO KONTROLA BRZINE (Sl. 2.7) OPREZ Mašina za mlevenje suvog talasa opremljena je promenl- ISKLJUČI MAŠINU ZA MLEVENJE IZ ELEKTRIČNE jivom kontrolom brzine. Brzina se podešava pomoću “+”, MREŽE “-” od brojeva “1” do “7”, gde je “1” najsporije brzine (oko Uhvatite brušeni sunđer i kućište brusilice pritiskom...
  • Page 33 DSL 400-BL PRO Hrvatski | HRVATSKI prašinu, sigurnosne cipele bez proklizavanja, tvrdi šešir ili zaštita sluha koja se koristi za odgovarajuće uvjete smanjit će osobne ozljede. OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI Spriječite nenamjerno pokretanje. Provjerite je li ELEKTRIČNOG ALATA prekidač u položaju prije spajanja na izvor napa- janja, preuzimanja ili nošenja alata.
  • Page 34 | Hrvatski DSL 400-BL PRO USLUGA Držite prolaznike na sigurnoj udaljenosti od rad- Servisijte svoj električni alat od strane ovlaštenog nog područja. Svatko tko ulazi u radni prostor servisa i koristite samo originalne rezervne di- mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Fragmen- jelove.
  • Page 35 DSL 400-BL PRO Hrvatski | SIGURNOSNA UPOZORENJA SPECIFIČNA Ako je kabel oštećen ili prerezan tijekom rada, ne ZA OPERACIJE BRUŠENJA dirajte kabel, već odmah isključite utikač. Nikada ne koristite alat kada je kabel oštećen; da Prilikom brušenja nemojte koristiti pretjerano ga zamijeni kvalificirana osoba.
  • Page 36 | Hrvatski DSL 400-BL PRO SPAJANJE BRUSILICE ZA SUHE ZIDOVE NA TEHNIČKI PODACI USISAVAČ Sljedeći dijelovi se isporučuju zajedno s brusilicom za Br. art. 46 441 suhe zidove (Sl. 3, 4). Jedno crijevo usisavača: duljine 4m (uključuje stan- Promjer pločice Ø...
  • Page 37 DSL 400-BL PRO Hrvatski | KONTROLA BRZINE (Sl. 2.7) OPREZ Brusilica za suhozid opremljena je promjenjivom regu- ISKOPČAJTE BRUSILICU IZ STRUJNE MREŽE lacijom brzine. Brzina se podešava pomoću “+”, “-” od Uhvatite brusnu spužvu i kućište brusilice na način da brojeva “1”...
  • Page 38 | Română DSL 400-BL PRO ROMÂNĂ tați întotdeauna protecție pentru ochi. Echipa- mentele de protecție, ar fi masca de praf, pantofi de protecție antiderapante, pălărie tare sau pro- AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ tecția auditivă utilizată pentru condiții adecvate A SCULEI ELECTRICE vor reduce vătămările corporale.
  • Page 39 DSL 400-BL PRO Română | 39 lucrările care trebuie efectuate. Utilizarea scu- mod normal în această perioadă de testare. lei electrice pentru operațiuni diferite de cele Purtați echipament individual de protecție. prevăzute ar putea duce la o situație periculo- În funcție de aplicație, utilizați apărășia feței, asă.
  • Page 40 | Română DSL 400-BL PRO trice și poziționați-vă corpul și brațul pentru a vă bestul este considerat cancerigen). permite să rezistați forțelor de recul. Utilizați în- Praful din materiale, ar fi vopseaua care conține totdeauna mânerul auxiliar, dacă este prevăzut, plumb, unele specii de lemn, minerale și metale...
  • Page 41 DSL 400-BL PRO Română | 41 SPECIFICAȚIILE PRODUSULUI IDENTIFICARE (Fig. 1, 2) UTILIZAREA PREVĂZUTĂ 1. Motor Acest instrument este destinat pentru șlefuirea 2. Placă de comandă uscată a pereților și tavanelor tencuite; este deo- 3. Tubul principal sebit de potrivit pentru îndepărtarea acoperirilor 4.
  • Page 42 | Română DSL 400-BL PRO lung al fiecărei curele în jurul furtunului de 3. Porniți comutatorul Drywall Sander. vid și închideți. Apoi înfășurați capătul scurt al 4. Poziționați ușor mașina de șlefuit pe suprafața fiecărei curele în jurul cablului și închideți.
  • Page 43 DSL 400-BL PRO Română | 43 tor, rulment) pentru a menține mașina în funcționare flexibilă. PROTECȚIA MEDIULUI Reciclați materiile prime în loc să aruncați ca deșeuri. Mașinile, accesoriile și ambalajele trebuie sortate pen- tru reciclare ecologică. Componentele din plastic sunt etichetate pentru reciclare clasificate.
  • Page 44: Hr Brusilica Za Zid

    DSL 400-BL PRO We declare under our sole responsibility that the EU DECLARATION OF CONFORMITY stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in DRYWALL SANDER Article number conformity with the following standards.
  • Page 45 DSL 400-BL PRO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 46 DSL 400-BL PRO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 47 DSL 400-BL PRO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 48 FF GROUP TOOL INDUSTRIES 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...

Ce manuel est également adapté pour:

46 441

Table des Matières