Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Type DS098
Operating Instructions
Professional Hair Straightener
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moser DS098

  • Page 1 Type DS098 Operating Instructions Professional Hair Straightener...
  • Page 3 Návod k použití – Žehlička na vlasy typ DS098 ............................57 Návod na používanie – Žehlička na vlasy typ DS098 ..........................61 Upute za uporabu – Aparat za ravnanje kose tip DS098 ..........................65 Használati utasítás a DS098-as típusú hajsimítóhoz ..........................69 Navodila za uporabo –...
  • Page 4 DEUTSCH Gebrauchsanweisung – Glätteisen Typ DS098 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Glätteisen ausschließlich zum Glätten von menschlichem Haupthaar. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
  • Page 5 DEUTSCH f Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer ist nach Gebrauch sofort der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar- stellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
  • Page 6 DEUTSCH f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren. Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss A Heizplatten, federnd B Griff die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden C Ein-/Ausschalter werden.
  • Page 7 DEUTSCH Vorsicht! Schäden durch aggressive Chemikalien. 5. Ziehen Sie den Netzstecker. 6. Lassen Sie das Glätteisen abkühlen. Aggressive Chemikalien können das Glätteisen und das Zubehör schädigen. Zur sicheren Aufbewahrung kann das Glätteisen zusam- f Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. mengeklappt und verriegelt werden.
  • Page 8 ENGLISH Operating instructions – Hair straightener Type DS098 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use the hair straightener to straighten human head hair. · This appliance is designed for commercial use.
  • Page 9 ENGLISH f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). f If you have wet hands, do not use the appliance and never connect it to or disconnect it from the mains. f Never touch electrical equipment that has fallen into water and is con- nected to the mains, or reach into water to retrieve it.
  • Page 10 ENGLISH General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Heating plates, springloaded f Before using the appliance for the first time, you must read B Handle and understand the operating manual completely. C On/off switch f Consider the operating manual as part of the product and D Locking fixture...
  • Page 11 ENGLISH Automatic switch-off Problem elimination The hair straightener switches off automatically after 60 minutes. Hair straightener does not heat up Cause: Defective power supply. f Make sure that contact between the mains and the socket is Operation faultless. Check the mains cable for possible damage. Tips for successful styling In the event that this information does not help you resolve your 1.
  • Page 12 FRANÇAIS Mode d’emploi – Fer à lisser type DS098 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les fers à lisser exclusivement pour le lissage de cheveux humains.
  • Page 13 FRANÇAIS f Si l’appareil est utilisé dans la salle de bain, débranchez la fiche secteur immédiatement après l’utilisation, car la proximité d’eau représente un danger, même si l’appareil est éteint. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex.
  • Page 14 FRANÇAIS Description du produit Conseils généraux d'utilisation Désignation des éléments (Fig. 1) Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi A Plaques chauffantes, flottantes f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez B Manche avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. C Touche marche / arrêt f Vous devez considérer le mode d’emploi comme partie D Verrouillage...
  • Page 15 FRANÇAIS Pour un rangement en toute sécurité, le fer à lisser peut Attention ! Risque de dommages liés à des produits être replié et verrouillé. chimiques agressifs. 1. Repliez et maintenez le fer à lisser. Les produits chimiques agressifs peuvent endommager 2.
  • Page 16 ITALIANO Istruzioni per l’uso – Piastra lisciacapelli tipo DS098 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i lisciacapelli solo per lisciare capelli umani. · Questo apparecchio è stato realizzato per l’uso in ambiti professionali.
  • Page 17 ITALIANO f Se l’apparecchio viene utilizzato in un locale da bagno, dopo l’uso deve essere immediatamente staccata la spina di rete poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos- sano cadere in acqua (ad es.
  • Page 18 ITALIANO f Conservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia attorcigliato o piegato. Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, A Piastre, molleggiate B Impugnatura è...
  • Page 19 ITALIANO Cautela! Danni causati da sostanze chimiche 5. Tirare la spina. aggressive. 6. Lasciare raffreddare la piastra lisciacapelli. Le sostanze chimiche aggressive possono danneggiare Per conservare la piastra lisciacapelli in modo sicuro, la piastra lisciacapelli e gli accessori. questa può essere ripiegata e bloccata. f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
  • Page 20 ESPAÑOL Instrucciones de uso – Plancha alisadora modelo DS098 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice la plancha alisadora exclusivamente para alisar cabello en humanos.
  • Page 21 ESPAÑOL f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no pue- dan caer al agua (p. ej. al lavabo). f Si tiene las manos húmedas, no utilice nunca el aparato ni conecte ni desconecte el enchufe de red. f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua y que esté...
  • Page 22 ESPAÑOL Descripción del producto Indicaciones generales de uso Componentes (fig. 1) Observaciones sobre el manual de uso A Placas calefactoras adaptables f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe B Mango leer y comprender por completo las instrucciones contenidas C Interruptor de conexión/desconexión en el manual de uso.
  • Page 23 ESPAÑOL La plancha alisadora se puede plegar y cerrar con un f Limpie la plancha alisadora únicamente con un paño suave y, seguro para guardarla correctamente. en caso necesario, ligeramente humedecido. 1. Pliegue la plancha alisadora y manténgala cerrada. 2. Deslice el seguro (D) hacia delante (fig. 3ⓐ). Resolución de problemas 3.
  • Page 24 PORTUGUÊS Manual de instruções – Alisador de cabelo tipo DS098 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize o alisador de cabelo exclusivamente para alisar cabelo humano. · Este aparelho é construído para uso em áreas comerciais.
  • Page 25 PORTUGUÊS f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). f Nunca utilizar o aparelho com as mãos molhadas, bem como inserir e retirar a ficha de rede. f Nunca tocar um aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água ligado à...
  • Page 26 PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (fig. 1) A Placas térmicas, amortecedoras f Antes de efectuar a primeira colocação em funcionamento do B Pega aparelho, o manual de utilização deve ser lido e compreendido C Interruptor de ligar/desligar por completo.
  • Page 27 PORTUGUÊS Para um armazenamento seguro, o alisador de cabelo f Limpe o alisador de cabelo com um pano macio e eventual- pode ser dobrado e bloqueado. mente ligeiramente húmido. 1. Dobre o alisador de cabelo e mantenha-o unido. 2. Desloque o bloqueio (D) para a frente (fig. 3ⓐ). Resolução do problema 3.
  • Page 28 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing – Steiltang type DS098 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik de steiltang uitsluitend voor het glad maken van hoofdhaar bij mensen. · Dit apparaat is geconstrueerd voor gebruik in commerciële omgevingen.
  • Page 29 NEDERLANDS f Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, dient na het gebruik meteen de stekker uit het stopcontact te worden getrokken, omdat water in de buurt gevaar kan opleveren, ook wanneer het appa- raat is uitgeschakeld. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv.
  • Page 30 NEDERLANDS f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden bewaard. Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Verwarmingsplaatjes, verend f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen hebben alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken.
  • Page 31 NEDERLANDS Problemen oplossen De steiltang kan worden ingeklapt en vergrendeld, zodat u de tang veilig kunt opbergen. De steiltang wordt niet warm 1. Klap de steiltang in. Oorzaak: Defecte voeding. 2. Schuif de vergrendeling (D) naar voren (afb. 3ⓐ). f Controleer of de netstekker goed contact maakt met het stop- 3.
  • Page 32 DANSK Brugsanvisning – Glattejern type DS098 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende glattejern til glatning af menneskeligt hovedhår. · Dette produkt er konstrueret til brug inden for erhvervsmæssige områder. Krav til brugeren ·...
  • Page 33 DANSK f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. en vaskekumme). f Brug aldrig produktet med fugtige hænder, eller når stikket sættes ind og tages ud. f Rør aldrig ved produktet, hvis det falder ned i vand og er sluttet til nettet, og rør heller ikke ved vandet.
  • Page 34 DANSK Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af driftsvejledningen A Varmeplader, fjedrende f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen læses og B Greb forstås fuldstændigt. C Tænd-/slukknap f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar D Lås den sikkert og inden for rækkevidde.
  • Page 35 DANSK Automatisk sluk Bortskaffelse Glattejernet slukkes automatisk efter 60 minutter. Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- hindrer eventuelle skadelige følger for mennesker Betjening og miljø. Tips til vellykket styling Overhold altid de gældende forskrifter i loven ved bortskaffelse af 1.
  • Page 36 SVENSKA Bruksanvisning – Plattång typ DS098 Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt. Krav på användaren ·...
  • Page 37 SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). f Använd aldrig apparaten och sätt inte heller in och dra inte ut nätkontak- ten med fuktiga händer. f Vidrör aldrig och ta aldrig tag i en elektrisk apparat som har fallit i vatten medan den är ansluten till elnätet.
  • Page 38 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Värmeplattor, fjädrande f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Handtag igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Strömbrytare f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten och D Spärr den ska förvaras på...
  • Page 39 SVENSKA Kassering Automatisk avstängning Plattången stängs av automatiskt efter 60 minuter. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa Användning och miljö. Gör så här för bästa resultat Följ de gällande lagstiftade föreskrifterna vid kassering av 1.
  • Page 40 NORSK Bruksanvisning – Glattetang type DS098 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke glattetangen til å glatte håret på mennesker. · Dette apparatet er ment brukt i yrkesmessig sammenheng.
  • Page 41 NORSK f Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet trekkes ut straks etter bruk, da vann i nærheten kan utgjøre en fare, selv om apparatet er slått f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks.
  • Page 42 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Varmeplater, fjærende f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest gjen- B Håndtak nom og forstått hele bruksanvisningen. C PÅ/AV-bryter f Anse bruksanvisningen for å...
  • Page 43 NORSK Utbedring av feil Glattetangen kan felles sammen og låses for sikker oppbevaring.. Glattetangen varmer ikke. 1. Fell sammen og hold glattetangen. Årsak: Defekt strømforsyning. 2. Skyv låsen (D) framover (fig. 3ⓐ). f Kontroller at det er forskriftsmessig kontakt mellom nettplug- 3.
  • Page 44 SUOMI Käyttöohje – Suoristusrauta tyyppi DS098 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä suoristusrautaa ainoastaan ihmisten hiusten suoristamiseen. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
  • Page 45 SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). f Älä milloinkaan käytä laitetta kosteilla käsillä kuten verkkopistokkeen sisäänlaittamiseen ja irrottamiseen pistorasiasta. f Älä missään tapauksessa kosketa veteen pudonnutta ja verkkoon liitet- tyä sähkölaitetta tai upota sitä veteen. Vedä verkkopistoke heti irti. f Jätä...
  • Page 46 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Lämpölevyt, jouselliset f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Kädensija tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Päälle-/Pois-kytkin f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- D Lukitus nossa ja saatavilla.
  • Page 47 SUOMI Ongelmien korjaus Automaattinen katkaisu Suoristusrauta kytkeytyy pois päältä automaattisesti noin 60 Suoristusrauta ei kuumene minuutin kuluttua. Syy: Puutteellinen virransyöttö. f Varmista laitteen verkkopistokkeen ja pistorasian välinen moit- teeton kosketus. Tarkasta virtakaapeli mahdollisten vaurioiden Käyttö varalta. Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun Jos sinulla on näiden ohjeiden kanssa ongelma, jota et voi poistaa, 1.
  • Page 48 TÜRKÇE Kullanım rehberi – Saç düzleştiricisi tip DS098 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç düzleştiricisini sadece insan kafa saçını düzleştirmek için kullanın. · Bu cihaz, ticari alanda kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 49 TÜRKÇE f Cihaz banyoda kullanıldığında, cihaz kapalıyken de suyun yakınında bir tehlike mevcut olduğu için, kullanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleşti- rin ya da muhafaza edin. f Cihazı hiçbir zaman ıslak ellerle kullanmayın ve elektrik fişini takıp çıkarmayın.
  • Page 50 TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Isıtma plakaları, yaylı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B Kulp sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Açma/kapama düğmesi f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin ve D Kilit parçası...
  • Page 51 TÜRKÇE Sorun giderme Otomatik Kapatma Saç düzleştiricisi, 60 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Saç düzleştiricisi ısınmıyor Nedeni: Arızalı güç kaynağı. f Elektrik fişi ve piriz arasında kusursuz bir temas olduğundan Kullanım emin olun. Elektrik kablosunu olası hasarlar açısından kontrol Başarılı Saç Modelleri İçin Öneriler edin.
  • Page 52 POLSKI Instrukcja obsługi – Prostownica do włosów typ DS098 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Prostownicę do włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich.
  • Page 53 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych zbiorników, w których znajduje się woda. Nie używać go również w miej- scach o wysokiej wilgotności powietrza. f W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, po jego użyciu należy natychmiast wyjąć...
  • Page 54 POLSKI f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Nie trzymać urządzenia za kabel sieciowy, a w celu odłączenia urządze- nia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel ani urządzenie. f Kabel sieciowy oraz urządzenie trzymać...
  • Page 55 POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Płytki grzejne, sprężynujące f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczy- B Uchwyt tać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Włącznik/wyłącznik f Traktować...
  • Page 56 POLSKI W celu bezpiecznego przechowywania można złożyć f Prostownicę wolno czyścić jedynie miękką, ewentualnie lekko płytki grzejne prostownicy i zablokować. zwilżoną ściereczką. 1. Złożyć razem płytki prostownicy i przytrzymać. 2. Przesunąć suwak blokady do (D) do wewnątrz Usuwanie usterek (rys. 3ⓐ). 3.
  • Page 57 ČEŠTINA Návod k použití – Žehlička na vlasy typ DS098 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Používejte žehličku na vlasy výlučně k uhlazení lidských vlasů. · Tento přístroj je zkonstruován pro komerční využití.
  • Page 58 ČEŠTINA f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití vytáhnout zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). f S vlhkýma rukama nikdy přístroj nepoužívejte, ani nezasunujte a nevyta- hujte zástrčku do sítě.
  • Page 59 ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Topné plátky, pružné f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kom- B Rukojeť pletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. C Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 60 ČEŠTINA Odstranění problémů Automatické vypnutí Žehlička na vlasy se po 60 minutách automaticky vypne. Žehlička na vlasy nehřeje Příčina: Vadné napájení. f Zkontrolujte, zda je správně zapojena zástrčka do zásuvky. Obsluha Zkontrolujte, zda nedošlo k případnému poškození přívodního Pokyny pro úspěšný styling kabelu.
  • Page 61 SLOVENČINA Návod na používanie – Žehlička na vlasy typ DS098 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Žehličku na vlasy používajte výlučne na hladenie ľudských vlasov na hlave.
  • Page 62 SLOVENČINA f Pri používaní prístroja v kúpeľni sa musí po jeho použití ihneď vytiah- nuť zástrčka, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo a to aj vtedy, ak je prístroj vypnutý. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spad- núť...
  • Page 63 SLOVENČINA Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Výhrevné platne, pružiace f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečítať B Držadlo si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. C Zapínač/vypínač...
  • Page 64 SLOVENČINA Odstraňovanie porúch Automatické vypnutie Žehlička na vlasy sa po 60 minútach automaticky vypne. Žehlička na vlasy sa nezohrieva Príčina: Chybné napájanie. f Presvedčite sa o bezchybnom kontakte medzi sieťovou zástr- Obsluha čkou a zásuvkou. Skontrolujte elektrický kábel na prípadné Pokyny pre úspešný...
  • Page 65 HRVATSKI Upute za uporabu – Aparat za ravnanje kose tip DS098 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Aparat za ravnanje kose namijenjen je isključivo za ravnanje ljudske kose. · Ovaj uređaj je predviđen za profesionalnu primjenu.
  • Page 66 HRVATSKI f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). f Nemojte nikada mokrim rukama koristiti uređaj ili priključivati odnosno odvajati strujni utikač. f Elektrouređaj koji je pao u vodu, a priključen je na strujnu mrežu, nipošto ne pokušavajte rukama izvaditi van.
  • Page 67 HRVATSKI Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) A Grijaće ploče s oprugama f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i razu- B Rukohvat mjeti prije prvog uključivanja aparata. C Prekidač...
  • Page 68 HRVATSKI Odlaganje u otpad Automatsko isključivanje Aparat se automatski isključuje nakon 60 minuta. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i Rukovanje sprječava zagađenja. Upute za uspješno friziranje Pri odlaganju uređaja u otpad treba se pridržavati mjerodavnih 1.
  • Page 69 MAGYAR Használati utasítás a DS098-as típusú hajsimítóhoz Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajsimítót kizárólag emberi haj simítására szabad használni. · Ezt a készüléket foglalkozásszerű használatra tervezték. A felhasználóval szemben támasztott követelmények ·...
  • Page 70 MAGYAR f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagylóba). f Nedves kézzel soha ne használja a készüléket és ne húzza ki vagy dugja be a hálózati csatlakozódugót. f Ha a hálózathoz csatlakozó elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni.
  • Page 71 MAGYAR Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó információk Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) A Rugós fűtőlapok f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át B Markolat kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak C Be-/kikapcsoló...
  • Page 72 MAGYAR Figyelem! Maró hatású vegyszerek okozta A tárolás megkönnyítése érdekében a hajsimítót károsodás. szükség esetén össze lehet hajtani és reteszelni lehet. A maró hatású vegyszerek megrongálhatják a hajsimítót 2. Hajtsa össze a hajsimítót, és tartsa meg úgy. és a tartozékokat. 3.
  • Page 73 SLOVENŠČINA Navodila za uporabo – Ravnalnik za lase tip DS098 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse ravnalnike za lase uporabljajte izključno za ravnanje človeških las. · Ta aparat je namenjen za profesionalno uporabo.
  • Page 74 SLOVENŠČINA f Nikoli ne uporabljajte aparata z mokrimi rokami ali priklopiti oziroma izvlačiti omrežni vtičnik. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je priključen na napajanje in padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat. Takoj izvlecite vtič iz omrežja. f Aparat dajte pred ponovnim zagonom na pregled v enega od servisnih centrov.
  • Page 75 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Grelne plošče, vzmetne f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti B Ročaj navodila za uporabo. C Stikalo za vklop / izklop f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih skrbno D Zaklop shranite na dostopnem mestu.
  • Page 76 SLOVENŠČINA Odprava težav Za varno skladiščenje lahko ravnalnik za lase zložite in zaklenete. Ravnalnik za lase se ne segreje 1. Zložite ravnalnik za lase in ga držite. Vzrok: Napaka na viru napetosti. 2. Potisnite zaklop (D) naprej (sl. 3ⓐ). f Preverite brezhibnost stikov med vtičem in vtičnico. Preverite 3.
  • Page 77 ROMÂNĂ Instrucțiuni de folosire – Placă de păr tip DS098 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi placa de păr exclusiv pentru întinderea părului uman. · Acest aparat a fost construit pentru utilizarea în domenii comerciale.
  • Page 78 ROMÂNĂ f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). f Nu utilizaţi niciodată aparatul şi nu introduceţi sau scoateţi ştecărul în şi din priză cu mâinile umede. f Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă...
  • Page 79 ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (fig. 1) A Plăci încălzire, cu arc f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, B Mâner instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral. C Întrerupător pornit/oprit f Instrucţiunile de folosire aparţin de produs şi trebuie să...
  • Page 80 ROMÂNĂ Înlăturarea problemelor Pentru păstrarea în siguranță, aparatul poate fi strâns și blocat. Placa de păr nu se încălzește. 1. Strângeți aparatul. Cauză: Alimentare cu curent defectă. 2. Împingeți blocajul (D) spre înainte (Fig. 3ⓐ). f Verificaţi contactul perfect dintre ştecăr şi priză. Verificaţi cablul 3.
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ Упътване за маша за изправяне тип DS098 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машата за изправяне само за изправяне на човешка коса на главата. · Този уред е конструиран за професионална употреба.
  • Page 82 БЪЛГАРСКИ f Ако уредът се ползва в банята, след употреба да се издърпва щекера, тъй като дори и при изключен уред е опасно близкото наличие на вода. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). f Не...
  • Page 83 БЪЛГАРСКИ Описание продукта Общи указания за ползване Описание на частите (фиг. 1) Информация за ползване на упътването A Нагряващи плочи, пружиниращи f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да проче- B Ръкохватка тете и да разберете цялото упътване. C Бутон...
  • Page 84 БЪЛГАРСКИ Внимание! Щети от агресивни химикали. За сигурно съхраняване машата за изправяне може да се затвори и блокира. Агресивни химикали могат да повредят машата за 1. Затворете и блокирайте машата за изправяне. изправяне и аксесоарите. 2. Преместете блокировката (D) напред (фиг. 3ⓐ). f Не...
  • Page 85 РУССКИЙ Руководство по эксплуатации – Плойка-утюжок тип DS098 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте утюжок только для выравнивания человеческих волос на голове. · Данный прибор предназначен для профессионального использования.
  • Page 86 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проник- новения жидкости. f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и любых емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влаж- ностью воздуха. f После окончания использования прибора в ванной комнате необ- ходимо...
  • Page 87 РУССКИЙ завивки или окрашивания. f Подключайте прибор только к сети с напряжением, указанным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Не держите прибор за сетевой кабель при переноске; вынимая из розетки, тяните за вилку, а не за кабель или прибор. f Не...
  • Page 88 РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Нагревательные пластины с пружинами B Ручка f Перед эксплуатацией прибора необходимо полностью C Выключатель прочесть и понять данное руководство по эксплуатации! D Фиксатор f Руководство...
  • Page 89 РУССКИЙ Осторожно! Повреждения вследствие агрессив- 5. Извлеките вилку из розетки. ных химикатов. 6. Дождитесь остывания плойки-утюжка. Агрессивные химикаты могут повредить плойку- Для безопасного хранения плойку-утюжок можно утюжок и принадлежности. закрыть и зафиксировать. f Не используйте растворители и абразивные 1. Закройте плойку-утюжок и держите ее. чистящие...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКА Інструкція з використання – Випрямляч (праска) тип DS098 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Використовуйте випрямляч (праску) виключно для вирівнювання люд- ського волосся на голові. · Цей пристрій призначений для професійного використання.
  • Page 91 УКРАЇНСЬКА f Після використання приладу у ванній кімнаті одразу витягайте вилку мережевого кабелю із розетки, оскільки близькість води становить небезпеку навіть для вимкненого приладу. f Завжди розміщуйте або зберігайте електричні прилади таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умивальник).
  • Page 92 УКРАЇНСЬКА f Тримайте мережевий кабель і пристрій якнайдалі від гарячих поверхонь. f Не зберігайте пристрій з перекрученим або перегнутим мережним кабелем. Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з експлуатації Позначення деталей (мал. 1) A Нагрівальні пластини, пружні f Перед...
  • Page 93 УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд 3. Встановіть необхідну температуру (150–230 °C) коротким натисканням на сенсорну іконку (H). Відповідна темпера- Небезпека! Ураження струмом через потра- тура відображається. При досягненні робочої температури пляння рідини. сенсорна іконка (H) горітиме постійно та прозвучить один f Не занурюйте випрямляч у воду! акустичний...
  • Page 94 EESTI Kasutusjuhend – Sirgestustangid, tüüp DS098 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage sirgestustange ainult inimjuuste sirgestamiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale · Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist läbi ja tutvuge seadmega.
  • Page 95 EESTI f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). f Ärge kasutage seadet kunagi niiskete kätega, samuti ärge ühendage ega tõmmake välja võrgupistikut niiskete kätega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud ja vooluvõrguga ühen- datud elektriseadet ega vett.
  • Page 96 EESTI Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Kuumutusplaadid, vetruvad f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend B Käepide täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. C Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt käepä- D Fiksaator rases kohas.
  • Page 97 EESTI Probleemide kõrvaldamine Automaatne väljalülitus Sirgestustangid lülituvad 60 minuti pärast automaatselt välja. Sirgestustangid ei soojene. Põhjus: vooluvarustuse häired. f Veenduge, et pistiku ja pistikupesa vahel on laitmatu ühendus. Kasutamine Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste osas. Juhiseid edukaks soenguseadmiseks Kui teil ei õnnestu nende juhiste abil probleemi lahendada, pöör- 1.
  • Page 98 LATVIJAS Lietošanas instrukcija – Matu taisnotājs, modelis DS098 Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ievērojiet un saglabājiet visas drošības instrukcijas! Paredzētais lietojums · Lietojiet matu taisnotāju vienīgi cilvēka matu taisnošanai. · Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos. Prasības lietotājam · Pirms lietošanas pilnībā izlasiet lietošanas instrukciju un iepazīstiet pašu ierīci.
  • Page 99 LATVIJAS f Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, kā arī neatvienojiet un nepievienojiet barošanas vadu kontaktligzdai ar mitrām rokām. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei, kas ir savie- nota ar elektrotīklu, un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pār- trauciet strāvas padevi ierīcei. f Ierīci pirms lietošanas atsākšanas nogādājiet uz pārbaudi servisa centrā.
  • Page 100 LATVIJAS Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Komponentu uzskaitījums (1. att.) A Karsēšanas plāksnes, ar atsperēm f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās B Rokturis Lietošanas instrukciju. C Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Uzskatiet Lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un D Bloķētājs uzglabājiet to drošā...
  • Page 101 LATVIJAS Problēmu novēršana Lai droši uzglabātu matu taisnotāju, to var salocīt un bloķēt. Matu taisnotājs nesilst 1. Salociet un saspiediet matu taisnotāju. Iemesls: Bojāta strāvas padeve. 2. Pabīdiet bloķētāju (D) uz priekšu (3. att.ⓐ). f Pārbaudiet, vai ir kontakts starp kontaktspraudni un tīkla kon- 3.
  • Page 102 LIETUVOS Plaukų tiesinimo prietaisas DS098 naudojimo instrukcija Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų tiesinimo prietaisą tik žmogaus plaukams tiesinti. · Šis prietaisas sukurtas profesinės veiklos vykdymui.
  • Page 103 LIETUVOS f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į elektros lizdą, netraukite jo iš elektros lizdo ir nesinaudokite prietaisu. f Jei elektros prietaisas įkrito į vandenį ir jis yra prijungtas prie elektros tin- klo, nelieskite nei jo, nei vandens.
  • Page 104 LIETUVOS Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) A Spyruokliuojančiosios kaitinimo plokštelės f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudo- B Rankena jimo instrukcijas. C Įjungimo / išjungimo mygtukas f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai D Užraktas prieinamoje vietoje.
  • Page 105 LIETUVOS Trikčių šalinimas Siekiant užtikrinti saugų prietaiso laikymą, jį galima susukti ir užrakinti. Plaukų tiesinimo prietaisas neįkaista 1. Susukite ir laikykite plaukų tiesinimo prietaisą kartu. Priežastis: Neveikia maitinimas elektra. 2. Užraktą (D) pastumkite žemyn (3 pav.ⓒ). f Patikrinkite, ar kištukas ir kištukinis lizdas sienoje gerai 3.
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης – Ψαλίδι ισιώματος Τύπος DS098 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε το ψαλίδι ισιώματος αποκλειστικά για το ίσιωμα μαλλιών ανθρώπων. · Αυτή η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. f Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά τη χρήση αφαι- ρείτε...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. f Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τρο- φοδοσίας και για να την αποσυνδέσετε από το δίκτυο τροφοδοσίας τραβάτε...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Θερμαντικές πλάκες, εύκαμπτες f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, B Λαβή πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες C Διακόπτης...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού τον διακόπτη λειτουργίας ON/OFF (εικ. 2). Ακούγονται στη συσκευή. δύο ηχητικά σήματα και οι LED στον διακόπτη λειτουρ- γίας ON/OFF και στην οθόνη αφής σβήνουν. f Μην βυθίζετε το ψαλίδι ισιώματος στο νερό! 5. Τραβήξτε το φις. f Μην...
  • Page 111 ‫عربي‬ DS098 ‫تعليمات االستخدام – مكواة شعر طراز‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع‬ !‫عليها في وق ت ٍ الحق‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ ·...
  • Page 112 ‫عربي‬ ‫احرص على عدم لمس األجهزة الكهربائية المتصلة بالطاقة واإلمساك بها في حالة‬ ƒ .‫وقوعها بالماء. افصل القابس فو ر ً ا عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك‬ .‫قم بفحص الجهاز في أحد مراكز خدمة الزبائن قبل إعادة تشغيله‬ ƒ...
  • Page 113 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫ألواح التسخين، مرن‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل‬ ƒ ‫مقبض‬ .‫الشروع في استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫زر...
  • Page 114 ‫معالجة المشاكل‬ .‫للتخزين اآلمن للمكواة يمكن طيها وقفلها‬ .‫يمكن أن تقوم بطي وربط المكواة‬ ‫المكواة ال تسخن‬ .(3ⓐ ‫( إلى األسفل )الرسم التوضيحي‬D) ‫ادفع أداة القفل‬ .‫السبب: خلل بالتغذية الكهربائية‬ ‫لفتح المكواة مر ة ً أخرى، ادفع أداة القفل إلى الخلف )الرسم‬ ‫تأ...
  • Page 116 4466-1000 · 05/2017...

Ce manuel est également adapté pour:

Ceraline 4466-0051