Manual GHG 6.. ....R....
4.2
Kabel- und Leitungseinführungen
Kabel- und Leitungseinführungen dürfen nur in
vorgefertigte Bohrungen ergänzt werden, in
denen Blindstopfen eingesetzt sind.
Die Kabel- und Leitungseinführungen müssen
so montiert werden, dass eine selbsttätige
Lockerung verhindert wird und eine dauerhafte
Abdichtung der Kabel- und Leitungseinfüh-
rungsstellen gewährleistet wird. Wenn Kabel-
und Leitungseinführungen entfallen, müssen
die Bohrungen mit Blindstopfen verschlossen
werden.
Generell dürfen nur Kabel- und Leitungseinfüh-
rungen bzw. Blindstopfen eingesetzt werden,
für die eine separate Prüfbescheinigung einer
anerkannten europäischen Prüfstelle gemäss
den europäischen Normen EN 50 014: 1997
und EN 50 018: 1994 vorliegt.
5.
Instandhaltung
Die für die Wartung/Instandsetzung/Prüfung
geltenden Bestimmungen der ElexV §9, der
ElexV §13 und der EN 60079-17:1997 sind
einzuhalten. Im Rahmen der Wartung sind
vor allem die Teile zu prüfen, von denen die
Zündschutzart abhängt.
Edition September 2000
Copyright
.
4.2
Les entrées de câble et de conducteur ne doi-
vent être complétées que par les orifices pré-
perforés munis d'obturateurs.
Elles doivent être montées de manière à ce
qu'un relâchement spontané soit impossible et
à assurer un calfatage durable des points de
pénétration. Les orifices qui ne sont pas ou plus
utilisés doivent être fermés par des obturateurs.
D'une manière générale, on utilisera exclusive-
ment des entrées, à savoir des obturateurs pour
lesquels un certificat d'essai de type CE a été
établi par un laboratoire reconnu selon les nor-
mes EN 50 014:1997 et EN 50 018:1994.
5.
Les prescriptions de l'ElexV § 9 et 13 ainsi
que de la norme EN 60079-17:1997 devront
être respectées pour l'entretien, la mainte-
nance corrective et le contrôle. Dans le
cadre des contrôles d'entretien, toutes les
parties dont dépend le mode de protection
devront être vérifiées.
Entrées de câble et de conducteur
Entretien
thuba Ltd., CH-4015 Basel
10
Switzerland