ACV WaterMaster 25 Evo Installation Utilisation Entretien

ACV WaterMaster 25 Evo Installation Utilisation Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour WaterMaster 25 Evo:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

WaterMaster
Evo
25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120
Evo
25 - 45
X
Installation,
Utilisation &
Entretien
Notice pour l'utilisateur et l'installateur
FR
A1008779-664Y8300 • A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ACV WaterMaster 25 Evo

  • Page 1 WaterMaster 25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120 25 - 45 Installation, Utilisation & Entretien Notice pour l’utilisateur et l’installateur A1008779-664Y8300 • A...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales .........3 Installation ............. 24 Signification des symboles ..........4 Consignes de sécurité pour l'installation ....24 À contrôler régulièrement ..........4 Outils nécessaires pour l'installation ......24 Fin de vie du produit ............4 Préparation de l'appareil ..........25 Guide de l’utilisateur........5 Consignes de manutention ..........25 Déballage ................25...
  • Page 3: Informations Générales

    Veuillez vérifier la présence d'une version mise • Le non-respect des consignes de ce manuel à jour sur le site Internet www.acv.com, sous peut entraîner des blessures corporelles ou des l'onglet "Documentation". risques de pollution de l'environnement.
  • Page 4: Signification Des Symboles

    À la fin de la vie utile du produit, ne pas le jeter comme un déchet urbain solide. Le rapporter à un centre de collecte de déchets différenciés. Veuillez contacter votre installateur ou votre représentant ACV pour l'enlèvement et l'évacuation de votre appareil. A1008779-664Y8300 • A...
  • Page 5: Guide De L'utilisateur

    Guide de l’utilisateur DESCRIPTION DU PRODUIT - WATERMASTER® 25 (X) - 35 - 45 (X) - 70 - 85 - 120 EVO Tous les modèles WaterMaster® sont dotés d'une Les séries WaterMaster® et WaterMaster® X Evo pompe haut rendement ainsi que d'un brûleur à consistent en une gamme d'appareils de production d'eau prémélange air/gaz à...
  • Page 6: Utilisation Du Panneau De Commande

    Guide de l’utilisateur UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE • Lorsque l'appareil est mis en veille via la touche , il ne répondra à aucune demande de chaleur. Panneau de commande ACVMax Touch - Il Les fonctions essentielles de protection de comporte un écran LCD et des boutons de commande l'appareil resteront toutefois actives (notamment tactiles.
  • Page 7: Ecran D'accueil

    Guide de l’utilisateur ECRAN D'ACCUEIL ÉCRAN D'ATTENTE L'écran d'accueil présente les informations de statut de Cet écran apparaît au démarrage. Il indique que la l'appareil de manière conviviale, pour un accès aisé aux WaterMaster est prête à répondre à une demande dès informations essentielles.
  • Page 8: Messages De Statut

    Guide de l’utilisateur MESSAGES DE STATUT • En attente - Il indique que la WaterMaster est • Fonction anti-gel - Le brûleur s’allume suite à prête à répondre à une demande dès qu’elle la l’activation de la fonction anti-gel. La fonction anti- reçoit.
  • Page 9: Guide De Réglage Du Contrôleur

    Guide de l’utilisateur GUIDE DE RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR Depuis l'écran d'accueil : WaterMaster Pour naviguer sur l'écran, appuyer sur les touches de déplacement vers le HAUT, le BAS, la GAUCHE 84°C • 61°C et la DROITE Target = 85°C Appuyer sur la touche OK pour valider la sélection. •...
  • Page 10: Configuration Rapide Chauffage

    Guide de l’utilisateur CONFIGURATION RAPIDE CHAUFFAGE L'appareil WaterMaster ayant pour seul but de produire de l'eau chaude sanitaire, le circuit primaire est exclusivement interne, ce qui signifie que la fonction de chauffage est désactivée (par défaut). Les paramètres de ce circuit ne peuvent donc pas être définis par le biais de la fonction de réglage rapide, même si les menus et fonctions restent accessibles.
  • Page 11: Réinitialisation Configuration Rapide

    Guide de l’utilisateur Con guration rapide Con g. rapide ECS Consigne ECS permet de définir la valeur de consigne pour le stockage d’eau chaude sanitaire. Effleurer la touche pour régler la température de Sélection demande ECS consigne souhaitée, puis pour enregistrer le réglage. Thermostat Défaut: 60°C.
  • Page 12: Configuration Rapide Affichage

    Guide de l’utilisateur CONFIGURATION RAPIDE AFFICHAGE Con guration rapide Con g. rapide a chage L’écran de sélection de la langue permet de sélectionner la langue English de l’interface. anglais, français, néerlandais, espagnol, italien, Français Nederlands allemand, tchèque, polonais et russe). Español Italiano Effleurer la touche...
  • Page 13 Guide de l’utilisateur INFOS CHAUDIÈRE Infos chaudière Infos chaudière L’écran Infos chaudière donne des informations en temps réel sur le fonctionnement de l'appareil. Chaque ligne reprend un élément Infos chaudière Etat chaudière En attente informatif suivi de sa valeur actuelle. Six lignes sont affichées sur Demande CH l’écran simultanément.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES DE COMBUSTION WM 25 WM 45 WM 35 WM 25 X WM 45 X Caractéristiques principales G20/G25 G20/G25 G20/G25 25,0 25,0 35,0 35,0 45,0 45,0 Débit calorifique (entrée - PCI) Rendement sanitaire (EN89) 108,7 108,7 108,5 108,5 108,5 108,5 Rendement de la combustion at 100%...
  • Page 15: Données De Fiche Produit

    Caractéristiques techniques WM 70 WM 85 WM 120 Caractéristiques principales G20/G25 G20/G25 G20/G25 69,9 69,9 85,9 85,9 115,0 115,0 Débit calorifique (entrée - PCI) 21,5 21,5 21,0 21,0 23,2 23,2 Rendement sanitaire (EN89) 107,7 107,7 107,7 107,7 107,7 107,7 Rendement de la combustion at 100% 98,1 98,1 98,0...
  • Page 16: Caractéristiques Hydrauliques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES Caractéristiques WM 25 WM 25 X WM 35 WM 45 WM 45 X WM 70 WM 85 WM 120 principales Contenance (primaire) Contenance (ECS) Perte de charge (circuit mbar primaire) (Δt = 20 K) PERFORMANCES SANITAIRES Performances en eau chaude sanitaire* (eau froide sanitaire à...
  • Page 17: Recommandations Pour La Prévention De La Corrosion Et De L'entartrage Dans Une Installation De Chauffage

    - ACV préconise également l’ajout d’additifs qui Ces dépôts dans l’échangeur ont pour effet de réduire maintiennent l’oxygène en solution dans l’eau, tels le débit d’eau et d’isoler thermiquement les surfaces que Fernox (www.fernox.com) et Sentinel (www.
  • Page 18: Raccordement Cheminée

    * Voir la page 20 pour le calcul de la longueur des conduits de cheminée ** Le raccordement du WaterMaster en C53 nécessite un accessoire optionnel. *** Non recommandé - Veuillez contacter votre représentant ACV pour davantage d’informations. La ventilation de la chaufferie est obligatoire. Les dimensions de l'ouverture haute ou basse dépendent de la puissance de l'appareilet...
  • Page 19: Types De Raccordement Cheminée

    égale à 70 kW, et au brûleur. Contactez votre représentant ACV pour dans un carré de 100 cm de côtés pour les appareils connaître les longueurs de conduits qui peuvent de plus de 70 kW).
  • Page 20: Calcul De La Longueur Des Conduits De Cheminée

    Caractéristiques techniques CALCUL DE LA LONGUEUR DES CONDUITS DE CHEMINÉE Lors de l'exécution du raccordement cheminée, veiller à ne pas dépasser la longueur maximale indiquée pour le produit, sous peine de diminuer la pression de l'installation. La longueur des conduits de cheminée peut être calculée à...
  • Page 21: Cascade : Calcul De La Longueur Maximale De Conduits De Fumées

    C43. de type B23 Veillez à installer un clapet anti-retour sur le conduit cheminée, ainsi qu'un kit conduit cheminée pour cascade. Veuillez contacter votre représentant ACV pour la référence exacte de l'accessoire requis Qté Type d'appareil* Longueur maxi en m.
  • Page 22: Composants Cheminée Agréés

    Caractéristiques techniques COMPOSANTS CHEMINÉE AGRÉÉS A1008779-664Y8300 • A...
  • Page 23 Caractéristiques techniques A1008779-664Y8300 • A...
  • Page 24: Installation

    Installation CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION Consignes essentielles à la sécurité • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par • raccordements (électriques, cheminée, des personnes (y compris des enfants) dont les hydrauliques) doivent être effectués en conformité capacités physiques, sensorielles ou mentales sont avec les normes et réglementations en vigueur.
  • Page 25: Préparation De L'appareil

    à l'arrière de l'appareil. PRÉPARATION DE L'APPAREIL • Effectuer la conversion au propane si nécessaire. Se référer à la procédure fournie avec le kit (sauf en Belgique). • Installez remplissage optionnel (accessoire). Veuillez contacter votre représentant ACV pour plus d'informations. A1008779-664Y8300 • A...
  • Page 26: Raccordements Hydrauliques

    • Veiller à installer un réducteur de pression taré à obligatoires à installer sur les circuits hydrauliques. 4,5 bars si la pression de distribution est supérieure Veuillez contacter votre représentant ACV pour à 6 bars. davantage d'informations. • Rincer l'installation avant de raccorder le circuit •...
  • Page 27 Soupape pneumatique sécurité Amortisseur Vanne de remplissage du circuit primaire avec Vanne Clapet anti-retour dispositif de déconnexion ACV / Groupe Atlantic ne pourra être tenu responsable de tous dommages spécifiques, indirects, accidentels qui découleraient du non-respect des recommandations d'installation ci-avant. A1008779-664Y8300 • A...
  • Page 28: Raccordement Cheminée

    • Utiliser des éléments agréés par ACV pour effectuer le raccordement. À défaut, l'appel en garantie sera réputé • Veiller à fixer les conduits de cheminée à une structure nul.
  • Page 29: Raccordement Du Gaz

    Installation RACCORDEMENT DU GAZ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE Consignes de sécurité pour le raccordement du gaz RACCORDEMENT DU GAZ Consignes essentielles à la sécurité Consignes essentielles au bon fonctionnement de l'appareil Le raccordement au gaz doit être effectué conformément Se reporter aux caractéristiques techniques de la •...
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE DÉMARRAGE Remarque à caractère général Consignes essentielles à la sécurité • En fonctionnement normal, le brûleur démarre • Seul un installateur agréé est autorisé à accéder automatiquement dès que la température de la aux composants internes du tableau de commande.
  • Page 31 Mise en service REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION D'abord mettre le réservoir sanitaire sous pression avant de pressuriser le circuit chauffage (primaire). Conditions préalables • Alimentation électrique externe isolée Procédure de remplissage du circuit sanitaire 1. Ouvrir les vannes d'isolement (1) et le robinet de puisage (2).
  • Page 32: Démarrage De L'appareil De Production D'eau Chaude

    0,5%. En cas d'écart significatif, veuillez Une fois que les températures sont stables, vérifier les • contacter le support technique d'ACV. températures de départ et de retour. Procédure de réglage du CO Vérifier que la différence entre les températures des •...
  • Page 33: Entretien

    Entretien CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN L'ENTRETIEN DE L'APPAREIL DE LA CHAUDIÈRE Consignes essentielles au bon fonctionnement de Consignes essentielles à la sécurité électrique l'appareil • Avant d'ouvrir l'appareil pour l'entretien, l'éteindre à l'aide de l'interrupteur principal marche/ •...
  • Page 34: Outils Nécessaires À L'entretien

    Entretien OUTILS NÉCESSAIRES À L'ENTRETIEN ARRÊT DE L'APPAREIL POUR L'ENTRETIEN 1. Éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal sur le panneau de commande et couper l'alimentation électrique extérieure. 2. Fermer la vanne d'alimentation gaz de l'appareil. pressure (mbar) TÂCHES D'ENTRETIEN PÉRIODIQUES Fréquence Tâches 1 an...
  • Page 35: Vidange De L'appareil

    Entretien VIDANGE DE LA CHAUDIÈRE VIDANGE DE L'APPAREIL Recommandations essentielles à la sécurité Consignes essentielles pour la sécurité • D'abord vidanger le circuit primaire ou en ramener la pression à 0 bar avant de vidanger • D'abord vidanger le circuit chauffage (primaire) ou en ramener la pression à 0 bar avant de le réservoir sanitaire.
  • Page 36: Démontage, Contrôle Et Montage De L'électrode Du Brûleur

    Entretien DÉMONTAGE, CONTRÔLE ET MONTAGE DE L'ÉLECTRODE DU BRÛLEUR Démonter l'électrode pour la vérifier en cas de problème d'allumage. 4. Retirer l'électrode (2) et son joint (3). 5. Vérifier le bon alignement des extrémités de Conditions préalables l’électrode et que l’écartement est dans les Appareil éteint tolérances indiquées sur l’illustration ci-dessous.
  • Page 37: Démontage Et Remontage Du Brûleur

    Entretien DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU BRÛLEUR - WM 25 À 85 - WM 25 X ET 45 X 10. Brancher le raccord gaz (1). Conditions préalables Lors de la réinstallation de la prise d’air, veiller à ce que le clapet anti retour (4) soit bien installé à Appareil éteint •...
  • Page 38 Entretien DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU BRÛLEUR - WM 120 Procédure d'installation 1. Réinstaller l'ensemble brûleur dans l'échangeur Conditions préalables 2. Installer les vis de montage de la porte foyère Appareil éteint • (8) et les serrer en croix au couple requis (Voir Alimentation électrique externe coupée •...
  • Page 39: Démontage Et Remontage Du Brûleur - Wm 120

    Entretien NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR REMISE EN SERVICE APRÈS L'ENTRETIEN Conditions préalables Conditions préalables Tous les éléments démontés sont remontés • Appareil éteint • Tous les raccordements sont faits • Alimentation électrique externe coupée • Alimentation électrique. • Alimentation en gaz coupée •...
  • Page 40: Résolution Des Pannes

    1. Vérifi er la vanne gaz et le câblage. Erreur circuit vanne gaz: Echec du test du circuit E 09 2. Si le problème persiste, remplacer la carte électronique ACV- de la vanne gaz. Max. 1. Faire un arrêt-marche de l'appareil pour revenir à un fonctionne- Erreur interne: Confi guration erronée de la mé-...
  • Page 41 Résolution des pannes Codes Description de la panne Solution à la panne 1. Vérifi er l'absence de court-circuit à la sonde du circuit de départ et à son câblage. Court-circuit sonde départ: Détection d'un E 30 2. Si nécessaire, remplacer la sonde ou le câblage. court-circuit dans le circuit de la sonde de départ.
  • Page 42 Résolution des pannes Codes Description de la panne Solution à la panne Retour > Départ: La température du circuit de S'assurer que l'eau entre dans l'appareil par le circuit de retour et E 80 retour est supérieure à celle du circuit de départ. en sort par le circuit de départ.
  • Page 43: Carnet D'entretien

    Carnet d'entretien A1008779-664Y8300 • A...
  • Page 44 ACV International Oude Vijverweg, 6 B-1653 Dworp Belgium belgium.service@acv.com www.acv.com...
  • Page 45 WaterMaster 25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120 X Evo 25 - 45 A1008779_664Y8300 • A...
  • Page 46 ..............4 ..............9 ..............12 ..............18 Fragile - Breekbaar - Zerbrechlich - Frágil - Fragile - Ostrożnie - Хрупкое! Keep dry - Maintenir au sec - Droog bewaren - Trocken aufbewahren - Manténgase seco - Tenere al riparo da acqua e umidità - Chronić przed wilgocią - Хранить в сухом месте Keep standing up - Maintenir en position verticale - Rechtop bewaren - Aufrecht stehen lassen - Manténgase de pie - Mantenere in posizione verticale - Utrzymywać...
  • Page 47 Electricity - Electricité - Elektriciteit - Elektrizität - Electricidad - Sotto tensione - Elektryczność - Электричество Alarm - Alarme - Alarma - Allarme - Сигнал “Авария” Essential instruction for safety (of persons and equipment) Consigne essentielle à la sécurité (des personnes et du matériel) Belangrijke instructies voor de veiligheid (van personen en materiaal) Grundlegende Hinweise für die Sicherheit (von Personen und Geräten) Instrucción esencial para la seguridad (de las personas y del material)
  • Page 48 I2E(S/R) - 20/25 mbar de l'appareil sont repris sur sa plaque signalétique et PROD. DATE 01/06/2021 II2H3P - 20/37/50 mbar doivent être transmis à ACV dans le cas d'un appel en CODE 052792 0461 / 21 II2H3P - 20/50 mbar CH;...
  • Page 49 ACV en caso de reclamación en garantía. En caso contrario, no se atenderá la reclamación. Il codice articolo (CODE) e la matricola (N°) dell'apparecchio indicati nella targhetta devono essere forniti ad ACV in caso di richiesta garanzia. In caso contrario non sarà possibile fare la verifica per la garanzia.
  • Page 50 WATERMASTER 25 X - 45 X EVO 125 mm 80 mm 612 mm 418 mm 274 mm 168 mm 198 mm...
  • Page 51 WM 25 X - 45 X ∅ [F] - (+ kit) " 1.1/2 ∅ [M] - " 1.1/2 " ∅ [M] - " ∅ [M] - Min. ∅ Flue pipe - cheminée - schouw - Abgassystems - mm/мм chimenea - condotto fumi - kanał spalin - дымоотвода Drained weight - Poids à...
  • Page 52 GAS CATEGORIES / CATÉGORIES DE GAZ / GASCATEGORIEËN / GAS KATEGORIEN / CATEGORÍAS GAS / CATEGORIA GAS / KATEGORIE GAZOWE / КАТЕГОРИИ ГАЗА Pressure/Pression/Druk/Druck/Presión/Pres- sione/Ciśnienie/ Давление (mbar/мбар) Country/Pays/Land/ Category /Categorie/ Länder/País/Paese/ Kategorie/Categoria/ Kraj/страны Kategoria/ Категория II 2H3P I 2E(S) * I 2E(R) ** I 3P II 2H3P...
  • Page 54 • Isolate the external power supply • Couper l'alimentation électrique externe de l'appareil • Verbreek de externe elektrische voeding • Schalten Sie das Gerät stromlos • Aísle el suministro eléctrico externo del aparato • Interrompere l’alimentazione elettrica esterna • Odłącz urządzenie od zasilania energią elektryczną •...
  • Page 55 6..3..2..1..
  • Page 56 WATERMASTER® 25 - 35 - 45 WATERMASTER® 25 - 45 X 1 2 3 4 5...
  • Page 58 WATERMASTER® 70 - 85 1 2 3 4 5...
  • Page 60 WATERMASTER® 120...
  • Page 62 WATERMASTER® 25 - 35 - 45 WATERMASTER® 25 X - 45 X WaterMaster® 25-35-45 WaterMaster® 25 X & 45 X...
  • Page 63 1. Concentric flue gas/air inlet box 1. Collecteur concentrique d’évacuation 1. Concentrisch lucht toevoer / rookgas 1. Konzentrischer Abgasanschluss des fumées/admission d’’air afvoer 2. Flue gas exhaust tube 2. Abgasrohr 2. Conduite de sortie des fumées 2. Schouwpijp 3. Combustion chamber 3.
  • Page 64 WATERMASTER® 70 - 85 - 120 WaterMaster® 70-85 WaterMaster® 120...
  • Page 65 1. Concentric flue gas/air inlet box 1. Collecteur concentrique d’évacuation 1. Concentrisch lucht toevoer / rookgas 1. Konzentrischer Abgasanschluss des fumées/admission d’air afvoer 2. Flue gas exhaust tube 2. Abgasrohr 2. Conduite de sortie fdes umées 2. Schouwpijp 3. Combustion chamber 3.
  • Page 66 WaterMaster 25 - 35 - 45 - 70 - 85 - 120 WaterMaster 25 X & 45 X...
  • Page 67 1. Discharge for built-in DHW safety 1. Raccord de décharge de la soupape 1. Aansluiting veiligheidsklep SWW 1. Anschluss für Sicherheitsventil valve / (T & P relief valve - UK only) de sécurité sanitaire intégrée op de riolering Trinkwasser, welches an eine outlet to be connected to the Kanalisation angeschlossen werden 2.
  • Page 72 ACV International Oude Vijverweg, 6 B-1653 Dworp Belgium belgium.service@acv.com www.acv.com...
  • Page 73 Cross-Reference Table - Evo Models  APPLICABILITY : 664Y8100 - Rev A - HeatMaster 25 - 35 - 45 - 70 -85 - 120 TC Evo  664Y8200 - Rev A - HeatMaster 25C Evo  664Y8300 - Rev A - WaterMaster 25 (X) - 35 - 45 (X) - 70- 85 - 120 Evo Ref.

Table des Matières