Page 2
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE • NOTICE • GEBRAUCHSANWEISUNGEN • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUKCE PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ • UPUTE ZA MONTIRANJE I UPORABU • NÁVOD NA POUŽITIE • NAVODILA ZA UPORABO • GEBRUIKSAANWIJZING •...
Page 3
MONTAGGIO DELLA CINGHIA INFERIORE ASSEMBLING THE LOWER STRAP • INSTALLER LE HARNAIS DE L’ASSISE • BEFESTIGUNG DES UNTEREN GURTES • MONTAJE DEL CINTURON INFERIOR • PŘIPEVĚNĚNÍ SPODNÍHO PÁSU • УСТАНОВКА НИЖНЕГО РЕМЕШКА • AZ ALSÓ HEVEDER FELSZERELÉSE • MONTAR A CINTA DE BAIXO • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΩΤΕΡΟΥ ΛΟΥ- ΡΙΟΥ...
Page 4
MONTAGGIO DELLA CINGHIA POSTERIORE ASSEMBLING THE REAR STRAP • INSTALLER LE HARNAIS DU DOSSIER • BEFESTIGUNG DES HINTEREN GURTES • MONTAJE DEL CINTURON POSTERIOR • PŘIPEVĚNĚNÍ ZADNÍHO PÁSU • УСТАНОВКА ЗАДНЕГО РЕМЕШКА • A HÁTSÓ HEVEDER FELSZERELÉSE •MONTAR A CINTA DE TRÁS• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΣΩ ΛΟΥΡΙΟΥ •...
Page 6
clack! clack! clack! clack! MONTAGGIO DELLE CINGHIE A 5 PUNTI (OPZIONALI) E DELL’IMBOTTITURA ASSEMBLING THE 5 POINT HARNESS (OPTIONAL) AND THE SEAT PAD • MONTAGE DU HARNAIS A’ 5 POINTS (EN OPTION) ET DU COUSSIN DU REHAUSSEUR • BEFESTIGUNG DER 5 PUNKT GURTE (OPTIONELL) UND DER POLSTERUNG • MONTAJE DEL CINTURON DE 5 PUNTOS (OPCIONAL) DEL ACOLCHADO •...
Page 8
clack! clack! clack! clack! REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA ADJUSTING THE BOOSTER SEAT HEIGHT • RELEVER LE REHAUSSEUR EN HAUTEUR • VERSTELLUNG DER HOEHE • REGULAR LA ALTURA • NASTAVENÍ VÝŠKY SEDAČKY • УСТАНОВКА ДЕТСКОГО СТУЛЬЧИКА ПО ВЫСОТЕ • AZ ETETŐSZÉK MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA • AJUSTAR A ALTURA DO ASSENTO ELEVATÓRIO • ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ...
Page 9
push! AGGANCIO ALLA SEDIA FITTING THE BOOSTER SEAT TO A CHAIR • INSTALLER ET BLOQUER LE REHAUSSEUR • KOPPELUNG AM STUHL • ANCLAJE DE LA SILLA DE MESA • UPEVNĚNÍ SEDAČKY NA ŽIDLI • ПОДГОНКА БУСТЕРА К СИДЕНИЮ СТУЛЬЧИКА • AZ ETETŐSZÉK MONTAR O ASSENTO ELEVATÓRIO NUMA CADEIRA •...
Page 10
clack! clack! clack! OPTIONAL clack! clack! clack! clack! clack! clack! DAVANTINO (OPZIONALE) TRAY (OPTIONAL) • TABLETTE (EN OPTION) • UM DIE SITZERHOEHUNG NIEDRIGER ZU BEKOMMEN • BANDEJA (OPCIONAL) • UPEVNĚNÍ TÁCKU (VOLITELNÉ • УСТАНОВКА ПОДДОНА (ДОП. ОПЦИЯ) • A TÁLCA FELSZERELÉSE (OPCIONÁLIS) • MONTAR O TABULEIRO (OPCIONAL) •...
Page 11
push! FUNZIONE SEGGIOLONE HIGHCHAIR MODE • UTILISATION EN FONCTION «CHAISE HAUTE» • HOCHSTUHL AUSFUHRUNG • FUNCION DE TRONA • FUNKCE VYSKOKÉ ŽIDLE •USAR COMO CADEIRA ALTA • РЕЖИМ СТУЛЬЧИКА ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ • ETETŐSZÉK MÓD • ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ ΦΑΓΗΤΟΥ • VISOKI STOLAC •...
Page 12
FUNZIONE RIALZO BOOSTER SEAT MODE • UTILISATION EN FONCTION «REHAUSSEUR» • SITZERHOEHUNG AUSFUHRUNG • FUNCION SILLA DE MESA • FUNKCE SEDAČKY • РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ • ÜLÉSEMELŐ MÓD • USAR COMO ASSENTO ELEVATÓRIO • ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ • DJEČJE SJEDALO •...
Page 14
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO WASHING INSTRUCTIONS • ENTRETIEN • ANWEISUNGEN • FUER DIE REINIGUNG • INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO • INSTRUKCE PRO PRANÍ • CUIDADOS E MANUTENÇÃO • ИСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ • TISZTÍTÁS • INSTRUÇÕES DE LAVAGEM • ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • UPUTE ZA ODRŽAVANJE • INŚTRUKCIE PRE PRANIE • PESUOHJEET • ZORG EN ONDERHOUD •...
Page 15
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE RECAMBIO • NÁHRADNÍ DÍLY • ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ • ALKATRÉSZEK • PEÇAS SOBRESSELENTES • ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΡΗ • REZERVNI DIJELOVI • NÁHRADNÉ DIELY • NADOMESTNI DELI • RESERVEONDERDELEN • CZĘŚCI WYMIENNE •...
Page 16
ISTRUZIONI PER L’USO AVVERTENZE IMPORTANTI mostrato in figura. • Leggere attentamente le presenti 5a-d. MONTAGGIO DELLE CINGHIE A 3 istruzioni prima dell’uso e conservarle PUNTI E DELL’IMBOTTITURA. successivo riferimento. • 6a-e. MONTAGGIO DELLE CINGHIE A produttore MONDO 5 PUNTI (OPZIONALI) E BAMBINO S.P.A.
Page 17
ISTRUZIONI PER L’USO 11a. CHIUSURA: togliere eventuale 13. PARTI DI RICAMBIO: davantino e regolare all’altezza minima N° CODICE DESCRIZIONE la seduta. Sganciare tutte le cinture. 01 S334/01 cinghia blocco schienale Premere il tasto presente sul fondo della o seduta seduta, contemporaneamente tirare la 02 S334/02 blocco regolazione altezza leva ruotare...
Page 18
WARNING: CHECK THAT THE BOOSTER SEAT IS • Read carefully these instructions and retain SECURELY FITTED TO THE CHAIR’S SEAT TO AVOID them for future reference. • Cam il mondo del ANY MOVEMENT OF THE BOOSTER SEAT. bambino reserves all the rights to amend the 9a.
Page 19
à cet effet sur les accoudoirs et bloquer. consultation. • Cam il mondo del bambino se 9b. OTER LA TABLETTE: appuyer sur les boutons réserve la possibilité d’apporter des modifications situées de chaque coté...
Page 20
Sie das Produkt benutzen, und WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH VERGEWISSERN SIE bewahren Sie sie zum weiteren Nachschlag auf. SICH, DASS DIE SITZERHOEHUNG AM STUHL GUT • Der Hersteller CAM IL MONDO DEL BAMBINO hat BEFESTIGT IST. Recht, Änderungen Produkt 9a.
Page 21
IMPORTANTE: CONTROLAR QUE LA SILLA DE el producto y conservarlas para futuras consultas. MESA ESTE CORRECTAMENTE FIJADA PARA EVITAR • El fabricante Cam il mondo del bambino S.p.A. QUE SE DESPLACE. se reserva el derecho a aportar modificaciones al 9a. BANDEJA (OPCIONAL) – COLOCAR: insertar las producto por razones técnicas ó...
Page 22
BEZPEČNĚ UPEVNĚNA K SEDADLU ŽIDLE, ABYSTE SE VYVAROVALI JAKÉMUKOLI POSUNU SEDAČKY. návodu. • Cam il mondo del bambino má všechna práva na vylepšený výrobek pro technické nebo 9a. UPEVNĚNÍ TÁCKU (VOLITELNÉ): zasuňte dva plastové zoubky tácku do otvorů na opěrkách pro komerční...
Page 23
• Внимательно прочитайте данную инструкцию убедитесь, что ремни туго затянуты. перед использованием стульчика и в будущем ПРЕДУПРЕЖДАЕМ: ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ СИДЕНИЕ всегда руководствуйтесь ею. • Cam il Mondo del СТУЛЬЧИКА БЫЛО БЕЗОПАСНО УСТАНОВЛЕНО К Bambino сохраняет за собой право вносить СИДЕНИЮ...
Page 24
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNOS INFORMÁCIÓK rögzítse a csatokkal (6). Szorítsa meg a hevedert (7). 8b. Ültesse a gyermekét az etetőszékbe. Kapcsolja be • Használatba vétel előtt kérjük figyelmesen a biztonsági öveket. A szék magasságának beállítása olvassa el a használati utasítást és az alkalmazás után kérjük ellenőrizze, hogy a biztonsági öv hátsó...
Page 25
ELEVATÓRIO ESTÁ FIRMEMENTE PRESO AO ASSENTO Leia estas instruções cuidadosamente e guarde- DA CADEIRA PARA EVITAR QUALQUER MOVIMENTO as para consulta future. • Cam il mondo del DO ASSENTO ELEVATÓRIO. bambino reserva-se todos os direitos de corrigir o 9a. MONTAR O TABULEIRO (OPCIONAL): Introduza produto por razões técnicas ou comerciais.
Page 26
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! κάθισμα φαγητού ανάποδα. Εισχωρήστε • ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΥΤΈΣ το λουρί στις εγκοπές που υπάρχουν και ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ στις δύο πλευρές της βάσης του, όπως ΔΙΑΤΗΡΉΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. ΑΝΑΦΟΡΆ. • Η mondo 4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΣΩ ΛΟΥΡΙΟΥ: bambino διατηρεί...
Page 27
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ σταθεροποιήστε τα 2 πλαϊνά μπουτόν. 13.ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΡΗ: 9b. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ: πιέστε και τα ΚΩΔΙΚΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 2 πλαϊνά μπουτόν και αφαιρέστε τον δίσκο. 01 S334/01 2 λουριά προσάρτησης (πλάτης & βάσης) 10a. ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ ΦΑΓΗΤΟΥ: για 02 S334/02 συστημα...
Page 28
• Pažljivo pročitajte ova upustva prije samog UPOZORENJE: PROVJERITE JELI DJEČJE SJEDALO korištenja proizvoda i sačuvajte ih za dalje. SIGURNO POSTAVLJENO NA STOLAC KAKO BI SE • Proizvođač «Cam il mondo del bambino S.p.A.» ONEMOGUĆILO POMICANJE DJEČJEG SJEDALA. zadržava pravo modificiranja proizvoda iz MONTIRANJE STOLIĆA...
Page 29
SEDADLA. nedodržiavania pokynov návodu. • Cam il mondo 9a. UPEVNENIE PLTÍKA /VOLITEĽNÉ/: zasuňte 2 del bambino má všetky práva na vylepšenie plastové zúbky pultíka do otvorov na opierkach rúk, výrobku z dôvodov technických alebo komerčných. potom zatlačte pultík k rukoväti sedáku až zacvaknú...
Page 30
• Lees deze gebruiksaanwijzing goed en grondig vast zit. WAARSCHUWING: CONTROLEER OF HET door en bewaar het voor toekomstig gebruik. • Cam KINDERZITJE GOED BEVESTIGD IS AAN DE ZITTING il mondo del bambino behoudt het recht voor om...
Page 31
PRZEMIESZCZENIOM. instrukcje zachować ewentualnej 9a. STOLICZEK (OPCJONALNIE) – MONTAŻ: wsunąć konsultacji. Projektant CAM IL MONDO DEL dwa skrzydełka stoliczka w otwory na poręczach BAMBINO S.P.A. zastrzega sobie prawo do zmian w fotelika do momentu aż boczne przyciski zostaną produkcie przyczyn technicznych zaklinowane.
Page 32
SEDEŽ VARNO PRITRJEN NA STOL, DA SE IZOGNETE jih shranite za kasnejšo uporabo. • Proizvajalec KAKRŠNEMUKOLI PREMIKANJU OTROŠKEGA SEDEŽA. Cam il mondo del bambino si pridržuje vse 9a.NAMESTITEV MIZICE (OPCIJA): Dva plastična pravice do izboljšav izdelka iz tehničnih ali jezička na mizici vtaknite v zarezi na oporah za roki, komercialnih razlogov.
Page 33
Strângeţi centura (7). • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi- 8b. Asezați copilul pe scaun. Prindeți hamul şi le pentru referinţe viitoare. • Cam Il Mondo Del ajustați-l. După ajustarea înălțimii, verificați ca Bambino SpA îşi rezervă dreptul de a modifica hamul din spate să...