Page 1
CL220 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 400A AC Auto-Ranging -Ranging Ranging Digital Clamp Meter Meter True RMS Measurement Technology -40° – 1832°F -40° – 1000°C • NON-CONTACT VOLTAGE TESTING • AUTO-RANGING • DATA HOLD • RANGE HOLD • TEMPERATURE • AUDIBLE CONTINUITY...
Page 2
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL220 is an automatically ranging, true root-mean- square (TRMS) digital clamp-meter that measures AC current via the clamp, AC/DC voltage, resistance and continuity via test-leads, and temperature via a thermocouple probe. • Operating Altitude: 6562 ft. (2000m) •...
Page 3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 200.0mV 0.1mV ±(2.5% + 10 digits) 2.000V AC Voltage 20.00V 10mV (V AC) ±(2.0% + 5 digits) 200.0V 100mV 600V 200.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 2.000V DC Voltage 20.00V 10mV (V DC) ±(1.0% + 3 digits) 200.0V 100mV 600V...
Page 4
ENGLISH WARNINGS - GENERAL • Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter. • Do not use the meter during electrical storms or in wet weather. • Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged. •...
Page 5
SYMBOLS ON METER AC (Alternating Current) DC (Direct Current) Resistance (in Ohms) Audible Continuity Double Insulated Class II Ground Warning or Caution Risk of Electrical Shock Suitable for uninsulated hazardous live conductors Voltage (Volts) Amperage (Amps) COM Common NCV Non-Contact Voltage Tester Backlight SEL Select –...
Page 6
ENGLISH FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 2000 count LCD display "MAX" (Maximum) button Function selector switch Data Hold button Clamp Clamp trigger "COM" jack Arrow markings "VΩ" jack "SEL/NCV" button Backlight button NCV Light "RANGE" button NCV Sensing Antenna...
Page 7
FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to the OFF setting. The Auto- Power Off icon will be visible in the display.
Page 8
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 400A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with the arrow markings...
Page 10
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the DC Voltage or AC Voltage setting. Note "DC" or "AC" on the display.
Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Resistance setting. The resistance symbol will appear on the display. 2. Remove power from circuit. 3.
Page 12
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Insert K-type thermocouple into the VΩ and COM jacks (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch to the Temperature setting. NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter Celsius scale, press the "SELECT"...
Page 13
MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Loosen captive screw and remove battery cover. 2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery cover and fasten screw securely. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
Page 14
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
Page 15
CL220 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital ital de gancho de rango automático de 400 A CA 400 A Tecnología ía de medición ió ón media cuadrática real -40° – 1832 °F -40° – 1000 °C • PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO • RANGO AUTOMÁTICO • RETENCIÓN DE DATOS •...
Page 16
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools CL220 es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA con las pinzas, mide voltaje CA/CD, resistencia y continuidad con cables de prueba, y mide temperatura con una sonda de termopar.
Page 17
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 200,0 mV 0,1 mV ± (2,5 % + 10 dígitos) 2,000 V 1 mV Voltaje CA 20,00 V 10 mV (V CA) ± (2,0 % + 5 dígitos) 200,0 V 100 mV 600 V 1 V 200,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos) 2,000 V 1 mV Voltaje CD 20,00 V 10 mV (V CD) ±...
Page 18
ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. •...
Page 19
SÍMBOLOS DEL MEDIDOR CA (corriente alterna) CD (corriente directa) Resistencia (en ohmios) Indicador de continuidad audible Doble aislamiento Clase II Conexión a tierra Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico Apto para conductores activos peligrosos sin aislamiento Voltaje (voltios) Amperaje (amperios) COM Común NCV Probador de voltaje sin contacto Retroiluminación...
Page 20
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que A: el medidor no contiene en su interior pieza el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento de 2000 Botón de retención de datos Perilla selectora de función Gatillo de las pinzas Pinzas Marcas de flechas...
Page 21
BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función de la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO). El icono de apagado automático será...
Page 22
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
Page 23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de las pinzas 10 para que estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien las pinzas soltando el gatillo 10 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de las pinzas y quede alineado con las marcas de flechas 11 .
Page 24
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de las pinzas 10 para que estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien las pinzas soltando el gatillo 10 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de las pinzas y quede alineado con las marcas de flechas 11 .
Page 25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de voltaje de CD o voltaje de CA .
Page 26
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de resistencia . El símbolo de resistencia aparecerá...
Page 27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TEMPERATURA 1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩ 5 y “COM” (COMÚN) 4 (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de temperatura NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit.
Page 28
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov/recycle para obtener más información. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
Page 29
CL220 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique mérique à pince et à échelle helle automatique de 400 A c.a. Technologie de mesure vraie -40 °C à 1000 °C -40 °F à 1832 °F • TEST DE TENSION SANS CONTACT • ÉCHELLE AUTOMATIQUE TIQU • MAINTIEN DES DONNÉES NNÉES • CONSERVATION D’ÉCHELLE...
Page 30
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL220 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à échelle automatique et à valeur efficace vraie (TRMS) mesurant le courant c.a. à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., la résistance et la continuité à l’aide de fils d’essai, ainsi que la température à...
Page 31
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 200,0 mV 0,1 mV ±(2,5 % + 10 chiffres) 2,000 V 1 mV Tension c.a. 20,00 V 10 mV (V c.a.) ±(2,0 % + 5 chiffres) 200,0 V 100 mV 600 V 1 V 200,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres) 2,000 V 1 mV Tension c.c. 20,00 V 10 mV (V c.c.) ±(1,0 % + 3 chiffres) 200,0 V 100 mV 600 V...
Page 32
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX our garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue.
Page 33
SYMBOLES SUR L’APPAREIL C.A. (courant alternatif) C.C. (courant continu) Résistance (ohms) Indicateur sonore de continuité Double isolation, classe II Mise à la masse Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique Appareil compatible avec les conducteurs non isolés, sous tension et potentiellement dangereux Tension (volts) Intensité...
Page 34
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce RQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Écran ACL jusqu’à 2000 lectures Bouton HOLD (Maintien Commutateur de sélection des données) de fonctions Gâchette de la pince Pince Marquages de flèche Prise COM Bouton SEL/NCV (Sélection/Test Prise VΩ...
Page 35
BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt).
Page 36
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé...
Page 37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 400 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince 10 pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée 10 ;...
Page 38
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage (tension c.c.) ou (tension c.a.).
Page 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis placez le commutateur de sélection de fonctions 2 vis-à-vis du symbole de résistance . Le symbole de résistance apparaît.
Page 40
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Insérez le thermocouple de type K dans les prises VΩ 5 et COM 4 (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 jusqu’au réglage (température). REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle Fahrenheit.
Page 41
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez solidement la vis.
Page 42
FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à...
Page 44
NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390364 Rev 10/21 C...