Page 1
MM400 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Auto-Ranging Digital Multimeter Digital Multimeter • DATA HOLD • AUDIBLE CONTINUITY • MIN / MAX • TEMPERATURE • DIODE TEST • CAPACITANCE 600V ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS pg. 37...
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools MM400 is an auto-ranging multimeter that measures AC/DC voltage, AC/DC current, and resistance. It can also measure temperature, capacitance, frequency, duty-cycle, and test diodes and continuity. • Operating Altitude: 6562 ft. (2000m) • Relative Humidity: <80% non-condensing •...
ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS CAPACITANCE (AUTO-RANGING) Range Resolution Accuracy 40.00nF 10pF ±(5.0% + 35 digits) 400.0nF 0.1nF 4.000 F ±(3.0% + 5 digits) 40.00 F 10nF 200.0 F 0.1 F ±(5.0% + 5 digits) Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS FREQUENCY (AUTO-RANGING) 9.999Hz 0.001Hz...
Page 5
ELECTRICAL SPECIFICATIONS • Diode Test: 1.5 mA max, open circuit voltage 3.0V DC • Continuity Check: Audible signal <50Ω • Sampling Frequency: 3 samples per second • Overload: "OL" indicated on display, overload protection 600V RMS in all settings • Polarity: "-" on display indicates negative polarity •...
Page 6
ENGLISH SYMBOLS ON METER AC/DC Voltage or Current Resistance (in Ohms) Audible Continuity Diode Capacitance Frequency Duty-cycle Double Insulated Class II °F/°C Temperature (Fahrenheit / Celsius) Ground Fuse (with rating below symbol) Warning or Caution To ensure safe operation and service of this meter, follow all warnings and instructions detailed in this manual.
Page 7
FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 4000 count LCD display Backlight ON/OFF button Function selector switch "RANGE" button "10A" jack "MAX/MIN" button "COM" jack "HOLD" (Data Hold) button "V " jack "SEL" (Select) button...
ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF To Power ON the meter rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To Power OFF the meter rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically Power OFF after 30 minutes of inactivity.
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
Page 10
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch the V setting. NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL" button to toggle between AC and DC modes.
Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC CURRENT NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL" button to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which mode is selected. 1. Attach test leads to the appropriate jacks and rotate function selector switch to the appropriate setting as follows: •...
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS 2. To measure current: Remove power from circuit, open circuit at measurement point, connect meter in-series in the circuit using the test leads, and apply power to circuit. 3. Measure the current. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Capacitance/Diode setting. NOTE: The meter defaults to Capacitance testing in this mode. Ensure that the display reads "0 nF"...
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS FREQUENCY / DUTY-CYCLE 1. Insert RED test lead into V jack and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Frequency/Duty-Cycle setting. NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter Duty-Cycle testing mode, press the "SEL"...
ENGLISH MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery door. 2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source...
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
Page 19
MM400 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de rango automático de rango automático • RETENCIÓN DE DATOS • CONTINUIDAD POR INDICADOR AUDIBLE • MÍN./MÁX. • TEMPERATURA • PRUEBA DE DIODO • CAPACITANCIA 600 V 10 A 40 M...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools MM400 es un multímetro de rango automático que mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD y resistencia. También sirve para medir temperatura, capacitancia, frecuencia y ciclo de servicio, y para probar diodos y continuidad. • Altitud de funcionamiento: 6562 pies (2000 m) •...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CAPACITANCIA (RANGO AUTOMÁTICO) Rango Resolución Precisión 40,00 nF 10 pF ± (5,0 % + 35 dígitos) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ± (3,0 % + 5 dígitos) 40,00 F 10 nF 200,0 F 0,1 F ±...
Page 23
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS • Prueba de diodo: 1,5 mA máx., 3,0 V CD de voltaje de circuito abierto • Veri cación de continuidad: señal audible < 50 Ω • Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo • Sobrecarga: se indica "OL" en pantalla, protección contra sobrecarga de 600 V RMS en todas las posiciones •...
Page 24
ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO Voltaje o corriente CA/CD Resistencia (en ohmios) Continuidad por indicador audible Diodo Capacitancia Frecuencia Doble aislamiento Ciclo de servicio Clase II °F/°C Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Conexión a tierra Fusible (con su clasi cación debajo del símbolo) Advertencia o precaución Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, respete todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en este manual.
Page 25
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento Botón de encendido y apagado de 4000 de la retroiluminación Perilla selectora de función Botón "RANGE" ("RANGO") Conector "10A" Botón "MAX/MIN"...
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición OFF (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
Page 27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
Page 28
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición V NOTA: El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA.
Page 29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA/CD NOTA: El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Presione el botón "SEL" para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 2. Para medir la corriente realice lo siguiente: Desconecte la energía del circuito, abra el circuito en el punto de medición, conecte el multímetro en serie en el circuito utilizando los cables de prueba y suministre energía al circuito. 3.
Page 31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de continuidad/resistencia NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de capacitancia/diodo NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de capacitancia.
Page 33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función la posición de frecuencia/ciclo de servicio NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de frecuencia.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías. 2. Reemplace las 2 baterías AAA (observe la polaridad correcta). 3.
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
MM400 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à échelle automatique à échelle automatique • MAINTIEN DES DONNÉES • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ • MIN/MAX • TEMPÉRATURE • TEST DE DIODE • CAPACITÉ 600 V 10 A 40 M...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le MM400 de Klein Tools est un multimètre à échelle automatique mesurant la tension c.a./c.c., le courant c.a./c.c. et la résistance. Il peut également mesurer la température, la capacité, la fréquence, le cycle de service et tester les diodes et la continuité.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Test de diode : 1,5 mA, tension à circuit ouvert 3,0 V c.c. • Véri cation de continuité : Signal sonore < 50 Ω • Fréquence d’échantillonnage : 3 échantillons par seconde • Surcharge : « OL » indiqué sur l’affichage, protection contre la surcharge de 600 V RMS (valeur efficace) à...
FRANÇAIS SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE Tension ou courant c.a./c.c. Résistance (en ohms) Indicateur sonore de continuité Diode Capacité Fréquence Double isolation, Cycle de service Classe II °F/°C Température (Fahrenheit/Celsius) Mise à la masse Fusible (calibre indiqué sous le symbole) Avertissement ou mise en garde Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivre les avertissements et instructions présents dans ce manuel.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Affichage ACL à 4000 lectures Bouton d’activation/ désactivation du rétroéclairage Commutateur de sélection Bouton RANGE (Échelle) de fonctions Prise 10A Bouton MAX/MIN Prise COM Bouton HOLD (Maintien des données) Prise V Bouton SEL (Sélection)
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 vers le réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé...
Page 46
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage V REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a.
Page 47
INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A./C.C. REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Appuyez sur le bouton SEL pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’affichage ACL indique le mode sélectionné.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2. Pour mesurer le courant : Coupez l’alimentation du circuit, ouvrez le circuit au point de mesure, branchez le multimètre au circuit, en série, à l’aide des fils d’essai, puis mettez le circuit sous tension. 3. Mesurez le courant. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Capacité/Diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de capacité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
FRANÇAIS ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles. 2. Remplacez les 2 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3.
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
Page 56
KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390110 Rev 01/16 G...