Sommaire des Matières pour Miogarden CLASSIC EM4418
Page 1
Elektrischer Rasenmäher Jahre Produkte-Garantie Tondeuse électrique ans de garantie anni di garanzia Camino da prato elettrico EM4418 Art.-Nr 6307.945...
Page 2
Originalbetriebsanleitung ........3 Tradu ction de la notice origin ale .
Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Lesen Sie die Anweisungen für den sicheren Betrieb des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum Nachlesen auf. 1.
Page 5
durch. Zur Vermeidung von Unwuchten müssen verschlissene oder beschädigte Komponenten komplett ausgetauscht werden. Beschädigte oder unleserliche Schilder auswechseln. 4. Vor dem Gebrauch das Anschluss- und Verlängerungskabel auf Schäden oder Alterung untersuchen. Sollte das Kabel während des Gebrauchs beschädigt werden, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Page 6
Wartung und Lagerung 1. Um für einen sicheren Betriebszustand zu sorgen, müssen alle Muttern und Schrauben stets festgezogen sein. 2. Überprüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Abnutzung oder Schäden. 3. Achten Sie beim Vornehmen von Einstellungen am Gerät darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen sich bewegende Schneidmesser und feste Teile des Geräts geraten.
Page 7
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Gerät unter Beachtung aller Sicherheitshinweise betreiben, besteht dennoch ein potenzielles Verletzungs- und Schadensrisiko. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau des Geräts können folgende Gefahren auftreten: 1. Gesundheitsschäden durch Vibrationsbelastungen, wenn das Gerät über längere Zeiträume verwendet oder nicht korrekt gehandhabt und gewartet wird.
Beschreibung der Symbole Vorsicht/Warnung Betriebsanleitung lesen Gefahr durch Gegenstände, die vom Schneidwerk herausgeschleudert werden. Schaulustige fern halten. Vorsicht vor scharfen Messern. Nach dem Abschalten des Motors dreht sich das Messer noch weiter. Vor dem Instandsetzen oder bei beschädigtem Netzkabel den Netzstecker ziehen. Das Netzkabel vom Schneidwerkzeug fern halten.
Page 9
Atemschutz tragen Den Rasenmäher nur bewegen, wenn der Grasfangbehälter oder die Schutzhaube angebracht ist. Garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A) WEEE-Zeichen. Elektro-Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Hinsichtlich geltender Recycling-Bestimmungen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde oder Ihren Händler.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser elektrische Rasenmäher ist zum Sammeln und Entsorgen von Rasenschnitt in Privat- und Hobbygärten vorgesehen. Das Gerät darf nicht bei nasser Witterung und nicht zum Mähen von trockenem, nassem oder ungewöhnlich hohem Rasen benutzt werden, z. B. Weideflächen oder zum Zerkleinern von Blättern.
Montage 1. Die Zugentlastung anbringen Den unteren Bügel durch die Öffnung in der Zugentlastung hindurchführen und einhängen. 2. Montage des Bügels - Die Schnellspannschraube in das Rohr und den Sitz des Bügels einführen. Die Schraube anschrauben und zum Befestigen des unteren Bügels festziehen. - Den oberen Bügel und den unteren Bügel zusammen mit der Schnellspannschraube montieren.
Page 13
4. Anbringen des Grasfangkorbs -- Den Grasfängerbügel in das Oberteil des Grasfangkorbs einführen. -- Den Metallrahmen in den Grasfangkorb einsetzen. Die Klammern müssen fest am Metallrahmen eingerastet sein. -- Die Heckklappe anheben. Den Grasfangkorb in den Haken einhängen. Anschluss an die Stromquelle -- Das Verlängerungskabel an den Schaltkasten anschließen.
Page 14
-- Das Verlängerungskabel etwa 30 cm vor dem Ende umbiegen, um eine Schlaufe zu bilden. Die Schlaufe in die Zugentlastung einhängen. -- Den Stecker an die Steckdose anschließen. ACHTUNG! Spannung und Strom prüfen! Die Spannung und der Strom müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! Immer an eine Steckdose anschließen, die von einem FI (Fehlerstrom-Schutzschalter) abgesichert ist.
Betrieb Allgemeines zum Betrieb 1. Vor jedem Gebrauch das Gerät selbst, das Netzkabel, den Netzstecker sowie sämtliches Zubehör auf Schäden untersuchen. Das Gerät nicht bei Schäden oder Abnutzungserscheinungen einsetzen. 2. Den richtigen Sitz von Zubehör oder Schneidvorrichtungen zur Sicherheit zweimal überprüfen.
ACHTUNG! Um für einen sicheren Betrieb zu sorgen, ist die Höhenverstellung des Bügels durch die Zahnscheiben beschränkt! Nicht auf eine Höhe einstellen, die außerhalb des Stellbereichs liegt! Ein- und Ausschalten -- Einschalten: a) Folgende Taste drücken b) Den Schalterbügel in Richtung Bügel ziehen und festhalten. -- Ausschalten: Schalterbügel loslassen.
Tipps zum Mähen Mährichtung Zu Anfang der Pfeilrichtung folgen, um ein Verdrehen oder Durchtrennen des Verlängerungskabels zu verhindern. Anzeige Grasfangkorb voll Wenn der Grasfangkorb leer oder nicht mit Gras gefüllt ist, öffnet sich die Grasfangkorb voll Anzeige. Wenn der Grasfangkorb voll mit Gras ist, schließt sich die Grasfangkorb voll Anzeige. HINWEIS: Bei einem vollen Grasfangkorb sinkt die Geräteleistung.
Wartung ACHTUNG! Das Produkt stets ausschalten, den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor es untersucht, gewartet und gereinigt wird. -- Schmutz unter dem Gerät und am Schneidmesser beseitigen. Rasenverschnitt im Bereich des Auswurfs beseitigen. -- Alle Muttern und Schrauben regelmäßig vor dem Betrieb auf festen Sitz prüfen. Nach längerem Gebrauch, insbesondere unter Sandbodenbedingungen, nutzt sich die Schneide ab und verliert zum Teil ihre ursprüngliche Form.
Page 19
Reparatur Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Kunden selbst repariert werden können. Wenden Sie sich an eine autorisierte Reparaturwerkstatt oder eine ähnlich qualifizierte Person, um es überprüfen und reparieren zu lassen. Transport -- Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. -- Das Produkt vor schweren Stößen oder starken Erschütterungen schützen, die während des Transports in Fahrzeugen auftreten können.
Lagerung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Das Gerät wie in der Tabelle WARTUNG beschrieben reinigen. Um Platz zu sparen, kann der obere Bügel eingeklappt werden. Die Flügelmuttern etwa 6 Umdrehungen weit lösen. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung zum Einlagern zu verwenden oder das Gerät mit einem geeigneten Tuch abzudecken, um es vor Staub zu schützen.
Fehlerbehebung Vermutliche Fehlfunktionen beruhen häufig auf Problemen, die der Benutzer selbst beheben kann. Überprüfen Sie daher das Produkt mithilfe dieses Abschnitts. In den meisten Fällen lässt sich das Problem schnell lösen. VORSICHT! Führen Sie nur die Schritte durch, die in dieser Anleitung beschrieben werden! Alle weiteren Überprüfungen, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Reparaturwerkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person vorgenommen werden, wenn Sie das...
GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Materials sorgfältig gebaut.
Konformität Das Produkt entspricht den Bestimmungen der nachfolgenden Richtlinien. Die Konformität wird durch Übereinstimmung der aufgeführten Normen gewährleistet. 2006/42/EC 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) (EU) 2015/863 Beschränkung (der Verwendung bestimmter) gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) EN 60335-1 EN 60335-2-77 EN 62233 EN 55014-1...
Page 25
Table des matières Informations de sécurité..............................26 Description des symboles.............................. 30 Utilisation prévue................................32 Contenu de l’emballage..............................32 Assemblage..................................34 Fonctionnement.................................37 Mise en marche................................... 38 Arrêt....................................... 38 Conseils de tonte................................39 Entretien....................................40 Rangement................................... 42 Recyclage et mise au rebut..............................42 Données techniques.................................
Informations de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Lisez attentivement les instructions afin d'utiliser l’appareil en toute sécurité. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure 1.
Page 27
3. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement la lame, le boulon de lame et l’assemblage de la lame pour déterminer l’absence d’usure et de dommages. Remplacez les composants usés ou endommagés par ensembles pour préserver l'équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. 4.
Page 28
17. Si le produit commence à vibrer anormalement (vérifiez-le immédiatement) - vérifiez qu’il n’est pas endommagé, - remplacez ou réparez les éventuelles pièces endommagées, - vérifiez et resserrez les éventuels éléments desserrés. Entretien et rangement 1. Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés pour garantir que le produit peut fonctionner en toute sécurité.
Page 29
Urgence Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide de cette notice d'utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela permet d’éviter les risques et les dangers. 1. Soyez toujours vigilant pendant l’utilisation de ce produit afin de pouvoir identifier et faire face aux risques suffisamment tôt.
Description des symboles Précaution/Avertissement Lire la notice d’utilisation Il existe un risque que l’outil projette des objets. Maintenez les autres personnes à l’écart Attention aux lames tranchantes. Les lames continuent de tourner après l’arrêt du moteur. Débranchez la fiche de l’alimentation secteur avant l’entretien ou si le cordon est endommagé.
Page 31
Porter une protection respiratoire N'utilisez jamais la tondeuse sans le bac de ramassage ou la protection fournis en place. Niveau de puissance acoustique garanti de 96 dB(A) Symbole DEEE. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans des installations existantes.
Utilisation prévue Cette tondeuse électrique est destinée à ramasser et éjecter l'herbe coupée dans les jardins privés et d’agrément. Ce produit ne doit pas être utilisé par temps de pluie ni pour couper de l'herbe sèche, mouillée ou très haute, par exemple de l'herbe de pâturage, ni pour broyer des feuilles. Ce produit est exclusivement destiné...
Page 33
1. Bloc interrupteur 2. Dispositif de verrouillage rapide 3. Déflecteur arrière 4. Guidon 5. Barre de contrôle du moteur 6. Élément supérieur du guidon 7. Support de cordon 8. Élément inférieur du guidon 9. Bac de ramassage 10. Poignée de réglage de la hauteur 11.
Assemblage 1. Fixation du support de câble Acheminez l’élément inférieur du guidon dans le trou du support de câble et accrochez-le dessus. 2. Assemblage du guidon - Insérez le dispositif de verrouillage rapide dans le tube et l’embase du guidon. Vissez le boulon et bloquez-le pour fixer l’élément inférieur du guidon.
Page 35
4. Assemblage du bac de ramassage --Insérez la poignée du bac de ramassage sur son couvercle supérieur. --Placez le cadre métallique dans le bac de ramassage. Assurez-vous que ces clips sont complètement fixés sur le cadre métallique. --Relevez le déflecteur arrière. Installez le bac de ramassage sur le crochet. 5.
Page 36
--Faites une boucle avec la rallonge à environ 30 cm de l’extrémité. Accrochez la boucle sur le dispositif de tension du cordon. --Branchez la fiche dans l’alimentation électrique. ATTENTION! Vérifiez la tension et l'intensité ! La tension et l'intensité doivent correspondre à...
Fonctionnement Utilisation générale 1. Avant chaque utilisation, vérifiez la présence de dommages sur le produit, son cordon d'alimentation et sa fiche ainsi que les accessoires. N'utilisez pas le produit s'il est endommagé ou présente des signes d’usure. 2. Vérifiez soigneusement que l'accessoire de coupe et les autres accessoires sont correctement fixés.
ATTENTION! Pour garantir un fonctionnement sûr, le réglage de la hauteur du guidon est limité par les disques crantés ! N’essayez pas de régler une hauteur hors de la plage autorisée ! Mise en marche/arrêt -- Mise en marche : a) Appuyez sur le bouton b) Tirez la barre de contrôle du moteur vers le guidon et maintenez-le en position.
Conseils de tonte Sens de tonte Lorsque vous commencez à tondre, veuillez suivre la flèche afin d’éviter d'entortiller votre rallonge électrique ou de couper le cordon. Indicateur de bac de ramassage plein Si le bac de ramassage est vide ou n’est pas encore plein d’herbe, l’indicateur de bac plein est ouvert.
Entretien ATTENTION! Éteignez toujours le produit, débranchez-le toujours de l'alimentation électrique et laissez-le toujours refroidir avant de l'inspecter, de l'entretenir et de le nettoyer. -- Maintenez le dessous du carénage et la lame propres et exempts de débris. Enlevez les herbes coupées du canal d’évacuation.
Page 41
Réparations Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Contactez un centre de réparation agréé ou une personne aux qualifications similaires pour le faire réviser et réparer. Transport -- Éteignez le produit et débranchez-le de l’alimentation électrique. -- Protégez le produit de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule.
Rangement Éteignez le produit et débranchez-le de l’alimentation électrique. Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus dans la partie ENTRETIEN. Pour réduire l’espace nécessaire au rangement, l’élément supérieur du guidon peut être replié. Dévissez les écrous à oreilles en tournant environ 6 fois. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger le produit ou de le couvrir avec un tissu ou un emballage appropriés pour le protéger de la poussière.
Données techniques EM4418 Général > Tension nominale : 230 - 240 V~, 50 Hz > Entrée nominale : 1800 W Régime à vide nominal n0 : 3600 tr/min Largeur de coupe : 440 mm > Hauteur de coupe : 25-75 mm; 7 niveaux >...
Dépannage Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des causes que l’utilisateur peut traiter lui-même. Par conséquent, vérifiez le produit à l’aide de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. PRÉCAUTION ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice ! Si vous n’arrivez pas à...
GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e naturale usura. utilizzando un materiale comune di buona qualità. In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di Il periodo di garanzia è...
Page 46
Conformité Le produit correspond aux dispositions des directives suivantes. La conformité est garantie par le respect des normes mentionnées ci-après. 2006/42/EC 2014/35/UE Directive basse tension (LVD) 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique (EMC) (EU) 2015/863 Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) EN 60335-1 EN 60335-2-77...
Page 47
Indice Avvertenze di sicurezza..............................48 Significato dei simboli..............................52 Destinazione d'uso................................54 Contenuto della confezione............................54 Assemblaggio..................................56 Utilizzo....................................58 Avvio....................................... 60 Arresto....................................60 Suggerimenti per l'uso..............................61 Manutenzione..................................62 Conservazione..................................64 Riciclaggio e smaltimento..............................64 Specifiche tecniche................................65 Risoluzione dei problemi..............................66 Garanzia....................................
Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso sicuro dell'apparecchio. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento.
Page 49
4. Prima dell'uso, verificare che il cavo di alimentazione e la prolunga non siano danneggiati o usurati. Se il cavo subisce danni durante l'uso, scollegarlo immediatamente dalla fonte di alimentazione. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO SCOLLEGATO DALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE.
Page 50
Manutenzione e conservazione 1. Verificare che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano serrati e che l'apparecchio funzioni correttamente. 2. Controllare frequentemente che il contenitore dell'erba non sia usurato o danneggiato. 3. Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione dell'apparecchio per evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame mobili e le parti fisse dell'apparecchio.
Page 51
2. Arrestare l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione in caso di malfunzionamenti. Affidare l'ispezione e l'eventuale riparazione dell'utensile a un tecnico qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. Rischi residui Pur utilizzando il prodotto conformemente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali.
Significato dei simboli Precauzione/avvertenza Leggere il manuale di istruzioni. Alcuni oggetti potrebbero venire lanciati dall'apparecchio. Tenere a distanza le altre persone. Fare attenzione alle lame affilate. La lama continua a ruotare anche dopo l'arresto del motore. Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare un'operazione di manutenzione o se il cavo di alimentazione è...
Page 53
Indossare protezioni respiratorie. Non usare il tosaerba se il contenitore dell'erba o la protezione fornita non sono in posizione. Livello di potenza sonora garantito 96 dB(A) Simbolo RAEE. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
Destinazione d'uso Questo tosaerba elettrico è destinato alla raccolta e allo scarico di erba in giardini domestici e hobbistici. Questo apparecchio non deve essere usato in condizioni di umidità e non deve essere usato per tagliare erba secca, bagnata o insolitamente alta (come l'erba di pascolo) o per la triturazione di foglie.
Page 55
1. Blocco interruttore 2. Leva a rilascio rapido 3. Sportello posteriore 4. Impugnatura 5. Barra di avvio 6. Manubrio superiore 7. Fermacavo 8. Manubrio inferiore 9. Contenitore dell'erba 10. Leva di regolazione dell'altezza 11. Unità principale...
Assemblaggio 1. Installazione del fermacavo Infilare il manubrio inferiore nel foro del fermacavo e agganciarlo. 2. Assemblaggio del manubrio - Inserire la leva di rilascio rapido nel tubo e nell'alloggio del manubrio. Avvitare il bullone e serrarlo per bloccare il manubrio inferiore. - Unire il manubrio superiore e il manubrio inferiore usando il sistema di rilascio rapido.
Page 57
4. Assemblaggio del contenitore dell'erba -- Installare l'impugnatura del contenitore dell'erba sul coperchio superiore del contenitore dell'erba. -- Posizionare la struttura metallica all'interno del contenitore dell'erba. Assicurarsi che i fermagli siano fissati saldamente alla struttura metallica. -- Sollevare lo sportello posteriore. Agganciare il contenitore dell'erba. 5.
Page 58
-- Formare un anello con la prolunga, a circa 30 cm dall'estremità. Agganciare l'anello al fermacavo. -- Collegare la spina alla fonte di alimentazione. ATTENZIONE! Controllare la tensione e la corrente! La tensione e la corrente devono essere conformi alle specifiche riportate sulla targa dell'apparecchio! Usare un circuito protetto da un interruttore differenziale (RCD).
Utilizzo Utilizzo generale 1. Prima di ogni utilizzo, verificare che il cavo di alimentazione, la spina e gli accessori non siano danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato o usurato. 2. Controllare accuratamente che gli accessori siano installati correttamente. 3. Spingere l'apparecchio usando l'impugnatura. Mantenere l'impugnatura asciutta per una presa sicura.
ATTENZIONE! Per assicurare un funzionamento sicuro, l'altezza di taglio è limitata dalle tacche dentellate. Non tentare di impostare altezze diverse da quelle disponibili. Avvio e arresto -- Avvio a) Premere il pulsante. b) Tirare la barra di avvio verso l'impugnatura e tenerla in posizione. -- Arresto Rilasciare la barra di avvio.
Suggerimenti per l'uso Direzione di taglio Durante il taglio, seguire il percorso indicato dalle frecce per evitare che la prolunga si attorcigli o venga tagliata. Indicatore del contenitore dell'erba pieno Quando il contenitore dell'erba è vuoto o non è completamente pieno, l'indicatore del contenitore dell'erba pieno è...
Manutenzione ATTENZIONE! Arrestare l'apparecchio, scollegarlo dalla fonte di alimentazione e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione e pulizia. -- Mantenere la parte inferiore del tosaerba e la lama pulite e prive di detriti. Rimuovere i residui di erba dallo scivolo di scarico. -- Verificare che tutti i dadi e i bulloni siano serrati prima dell'uso e periodicamente.
Page 63
Riparazioni Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Per qualsiasi operazione di ispezione e riparazione, contattare un centro di assistenza autorizzato o un tecnico specializzato. Trasporto -- Arrestare l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. -- Proteggere l'apparecchio da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli.
Conservazione Arrestare l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. Pulire l'apparecchio come descritto alla sezione MANUTENZIONE. Affinché l'apparecchio occupi meno spazio, il manubrio superiore può essere piegato; svitare i dadi a farfalla di circa 6 giri. Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo dalla polvere.
Specifiche tecniche EM4418 Generali > Tensione nominale: 230 - 240 V~, 50 Hz > Potenza in ingresso nominale: 1800 W Velocità a vuoto n0: 3600 min Ampiezza di taglio: 440 mm > Altezza di taglio: 25-75 mm; 7 livelli >...
Risoluzione dei problemi I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l'utente può correggere da solo. Ispezionare il prodotto come descritto in questa sezione. In molti casi il problema può essere corretto rapidamente. PRECAUZIONE! Effettuare esclusivamente le operazioni descritte in queste istruzioni.
Page 67
GARANTIE Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison selon les connaissances techniques actuelles et construit d‘une usure naturelle. soigneusement en utilisant une bonne matière première En cas de demande de garantie, de pannes, de courante.
Page 68
Conformità Il prodotto è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive. La conformità è garantita dalla soddisfazione delle norme qui sotto elencate. 2006/42/EC 2014/35/UE Direttiva bassa tensione (LVD) 2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica (EMC) (EU) 2015/863 Restrizione (dell'uso di determinate) sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) EN 60335-1 EN 60335-2-77...
Page 69
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-DECLARATION DE CONFORMITÉ CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ Wir/We/Nous/Noi SUMEC HARDWARE&TOOLS CO.,LTD. 1# Xinghuo Road,National Level Nanjing High-Tech Zone Nanjing,Jiangsu 210061 P.R.China erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité que le produit / dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-DECLARATION DE CONFORMITÉ CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ composants et/ou matériaux concernés / I nostri fornitori hanno attestato la conformità dei componenti e materiali interessati Wir haben Prozesse eingeführt, um die Konformität zu gewährleisten und die Echtheit aller Dokumente zu prüfen, die uns von unseren Lieferanten zur Verfügung gestellt werden / We have implemented processes to confirm compliance and check the authenticity of all documentation supplied to us by our suppliers / Nous avons mis en place des processus pour...
Page 71
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-DECLARATION DE CONFORMITÉ CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We have taken all reasonable controls to confirm the supplier statements regarding the absence of the restricted substances and maintains a full audit trail of relevant documentation. Nous avons pris toutes les mesures raisonnables pour confirmer les relevés de compte des fournisseurs quant à...