Sommaire des Matières pour Comfort audio Comfort Contego T900
Page 1
- página 28 User Manual Français - page 54 Please read the User Manual before using this product. Comfort Contego T900 Transmitter Comfort Contego R900 Receiver DO NOT USE the COMFORT CONTEGO if you have a PACEMAKER or other implanted device. The Comfort Contego...
Introduction 4 - 5 Comfort Audio is not liable for damages arising from usage of the equipment not in accordance with This is included 6 - 7 the instructions provided by Comfort Audio. Comfort Audio shall not be liable for performance problems and/or damages caused in any way by customer’s modification of any part of the equipment.
Introduction For conversations at home or at work Congratulations on your choice of the Comfort Contego. You have your hearing product with you in many different situations and use it to participate in all conversations. It is easy to use and works regardless of whether you have a hearing aid or not. Please read through this User manual before you use the product.
Limited and turn the hearing aid to the Warranty. T position. Use the headphones instead of the neck loop if you don’t use hearing aids. Use only the Comfort Audio charger that is supplied.
Page 6
3. Picking up sound via the built 4. Picking up sound by means of in microphones in the receiver. transmitter. Set the audio level by means of When the distance between you the right hand volume controller and the speaker /sound source is (see page 12) (Note! Start listen- longer, let the person you want to ing at a low volume.
Page 7
Functions R900 Functions - Receiver, Comfort Contego R900 The most important functions can be accessed without needing to go into the menu. (For menu see page 16.) Power switch Microphones On/Off Volume controller receiver Plug for neck loop/ (internal microphones) headphones By pressing the plus sign you increase the volume on the...
Functions Receiver R900 Functions - Transmitter, Comfort Contego T900 Volume controller (transmitter) Microphones By pressing the plus sign you On/off increase the volume from the transmitter microphone. Line in By pressing the minus sign you decrease the volume from the transmitter microphone.
Menu Receiver and transmitter Channel settings The transmitter and receiver are set on the same channels when you The functions in the menus are the same for both the receiver and receive the product. To change channels choose Channel in the menu the transmitter.
Page 10
“!” is displayed it means that you are trans- mitting on a frequency that you must apply for permission Transmission to use. (Comfort Audio is not liable for unauthorized use Shows that there is contact between the of radio waves, such as, but not limited to: interferences receiver and the transmitter.
Page 11
Display Symbols Transmitter, Contego T900 Battery status Shows the current battery capacity. Directional microphone setting With the directional microphone setting you CH:2 receive a directional microphone aimed at a limited area. Omni-directional microphone setting With the omni-directional microphone setting you can cover a larger area. This is perfect for a meeting or a dinner with several people.
Comfort Audio is not liable for unauthorized use of radio Injuries may occur if loop gets caught. Keep the neck loop waves, such as, but not limited to: interferences with police...
T800 Special functions Talking on the phone Add a receiver / more receivers In order to hear better when you are talking on the If you want to use more than one receiver to listen with this is not phone, use the Comfort Contego Telephone kit and a problem (e.g.
Pursu- tampering the Equipment without the assistance of an authorized ant to this Limited Warranty, Comfort Audio will, at its own option, either (a) repair the technician will void the Limited Warranty. Comfort Audio is not liable...
Page 15
Funciones - receptor 38 - 40 Funciones - transmisor 40 - 41 Menú 42 - 43 Comfort Contego T900 Símbolos receptor 44 - 45 Transmisor Símbolos transmisor 46 - 47 Alcance y canales Utilización del aro magnético/auriculares Funciones Especiales, Para ver TV Solución de Problemas...
Introducción Para conversar en Felicitaciones por elegir Comfort Contego. En el bolso encontrará el hogar o en el todo lo que necesita para mejorar su comprensión del habla en trabajo todo tipo de situaciones. Su dispositivo de audición le acompañará en muchas situaciones distintas, y lo utilizará...
Page 17
Incluye: Kit de teléfono Equipo de sonido Cargador Bolso Alternativas (accesorios no incluidos en el kit) Transmisor - Contego T900 Receptor - Contego R900 Aro magnético en el Auriculares cable de extensión...
2. Luego, conecte el aro magnético y coloque su audífono en la posición T. Use los auriculares en vez del aro magnético si usted aún no usa un audífono. Use solamente el cargador Comfort Audio AB incluido en el equipo.
Page 19
3. Cómo obtener el sonido a través 4. Cómo recibir el sonido a través de los micrófonos incorporados en del transmisor. el receptor: Ajuste el volumen Cuando la distancia entre usted presionando el control derecho. y el emisor o fuente de sonido es (Ver página 38) (Importante! mayor, deje a la persona usar el Comience a escuchar con el...
Funciones R800 Funciones - Receptor, Comfort Contego R900 Se puede acceder a las funciones más importantes sin necesidad de abrir el menú control de volumen para el receptor (micrófono Interruptor Micrófonos interno) (ver menú en la página 42) Conector para On/Off aro magnético Control de Volumen...
Funciones del Receptor R900 Funciones – Transmisor, Comfort Contego T900 Control de volumen Micrófonos (transmisor) Presionando el signo más, On/off se aumenta el volumen del Alineado micrófono del transmisor. Presionando el signo menos, se disminuye el volumen del Visor micrófono del transmisor.
Page 22
Acceso al menú del receptor y transmisor Cómo fijar el canal Tanto el transmisor como el receptor están pre-programados en Presionar y sostenga la tecla Menú/OK por unos segundos para acceder al menú: el mismo canal al momento en que usted recibe el producto. Para cambiar de canal, elija Canal desde el menú...
Page 23
Símbolo en la pantalla del Receptor, Comfort Contego R900 Indica –de mayor a menor-- la fuerza de la señal entre el transmisor y el receptor Indica el nivel de carga de la batería CH:2 Bloquear teclas Muestra la fijación o no de las selecciones que usted ha hecho.
Símbolos en el Transmisor, Contego T900 Nivel de carga disponible en la batería Micrófono direccional Focaliza un área determinada. CH:2 Micrófono Multi-direccional Capta señales amplias. Es ideal para reun- iones o cenas con varias personas. Entrada de Micrófono Sirve para escuchar desde una fuente externa, como TV o stereo.
Alcance y canales de radio. Aro magnético Las antenas para el receptor y transmisor vienen incorporadas. Con el aro magnético conectado al receptor, usted puede El alcance es de hasta 30 metros. Esto puede variar, de acuerdo escuchar con su audífono ajustado en la posición T. al ambiente donde usted se encuentre.
T800 Funciones Especiales Añadir un receptor / más receptores Hablar por teléfono Para mejorar la audición cuando habla por teléfono, Si quiere usar más de un receptor para escuchar con este aparato utilice el kit para teléfono Comfort Contego conect- eso no es un problema (ejemplo durante un tour guiado ).
En virtud de Ponga atención a las advertencias esta Garantía Limitada, Comfort Audio podrá, según su criterio, (a) reparar del Siga todas las instrucciones producto o las piezas determinadas como defectuosas, con piezas nuevas o...
Page 28
Il est recommandé de maintenir le réglage du volume à son niveau le plus bas à l’allumage de l’appareil. Français - page 54 Comfort Audio ne peut être tenue responsable de tout dommage découlant d’une utilisation de l’équipement non conforme aux instructions fournies par Comfort Audio ou des problèmes Bien lire le mode d’emploi et(ou) dommages associés à...
Page 29
Introduction Félicitations pour votre choix du Comfort Contego. Vous avez vos Sommaire Page prostheses auditives avec vous lors Introduction de nombreuses situations et les Matériel fourni 58 - 59 utilisées pour pouvoir participer aux conversations qui vous entourent. Pour bien débuter 60 - 63 Les appareils fournis sont simples à...
Matériel fourni Câblage du son Chargeur Kit de téléphone Mallette En option Émetteur : Contego T900 Récepteur : Contego R900 Collier magnétique avec Casque d’écoute Oreillettes cordon de rallonge...
Comfort Contego et mettez votre appareil auditif sur la position T. Au lien d’un collier magnétique et d’un appareil auditif, vous pouvez utiliser un casque d’écoute sur le récepteur. Utilisez uniquement le chargeur fourni par Comfort Audio AB.
Page 32
Comment utiliser Comfort Contego Comment utiliser Comfort Contego 3. Captage du son par le biais 4. Captage du son par le biais des microphones intégrés au de l’émetteur. En cas de distance récepteur. Réglez le volume à importante avec la personne qui l’aide des commandes de volume est la source sonore ou lors d’une + et –...
Fonctions R900 Fonctions du récepteur du Comfort Contego R900 Les fonctions indispensables sont accessibles sans avoir recours au menu. (Prière de se reporter à la page 68) Microphones Prise pour un collier On/Off Volume du récepteur magnétique ou un (Microphone interne) casque d’écoute Appuyer sur la touche portant un plus pour monter le volume...
Fonctions du récepteur R900 Fonctions de l’émetteur Confort Contego T900 Volume de l’émetteur Appuyer sur la touche Microphones portant le plus pour On/Off monter le volume du microphone de l’émetteur. Entrée du son Appuyer sur la touche portant le moins pour Fenêtre réduire le son du micro- d’affichage...
Page 35
Menu du récepteur et de l’émetteur Canal A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal. Les fonctions des menus du récepteur et de l’émetteur sont les Pour changer de canal, allez sous la rubrique <<Canal>> dans le menu de mêmes.
Page 36
Symboles : Affichage du récepteur Contego R900 Puissance du signal Indique la puissance du signal entre le récepteur et l’émetteur. État de charge CH:2 Indique la charge restante de la pile. Verrouillage L’affichage du cadenas indique que le verrouillage des touches est activé. (Voir page 69) Volume récepteur Volume émetteur La barre et le chiffre...
Page 37
Symboles : Affichage de l’émetteur Contego T900 État de charge Indique la charge restante de la pile. Mode micro unidirectionnel Le mode micro unidirectionnel permet de CH:2 capter en direction d’une zone restreinte. Mode micro omnidirectionnel Le mode omnidirectionnel permet de capter le son dans un périmètre plus vaste.
Casque d’écoute ou oreillettes Le casque d’écoute et les oreillettes se branchent comme Comfort Audio ne peut être tenue responsable d’un usage non indiqué ci-dessus. autorisé d’ondes radioélectriques, y compris, sans s’y limiter : brouillage de communications policières, communications straté- Il y a risque de blessures si le collier se coince.
Parler au téléphone Fonctions spéciales Afin de mieux entendre mieux lorsque vous parlez au télé- Ajout d’un ou de plusieurs récepteur(s) phone, utilisez le Comfort Contego kit de téléphone pour Vous pouvez sans problème utiliser plusieurs récepteurs pour connecter votre téléphone fixe à l’émetteur. Voir le mode élargir votre écoute.
Page 40
Microphones: Intégrés, unicirectionnel et omnidirectionnel feuilles d’instructions de Comfort Audio ne sont fournis qu’à titre informatif. Line in: Prise auxiliaire (pour microphone et téléviseur) Ils ne sont qu’approximatifs et n’engagent aucunement Comfort Audio.