Télécharger Imprimer la page

PNI GD-01 + V-02 Manuel Utilisateur

Détecteur de gaz et électrovanne

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Gas detector and solenoid valve / Газов детектор и електромагнитен клапан /
Gasdetektor und Magnetventil / Detector de gas y electroválvula / Détecteur de gaz et
électrovanne / Gázérzékelő és mágnesszelep / Rilevatore di gas ed elettrovalvola
Gasdetector en magneetventiel / Detektor gazu i zawór elektromagnetyczny
PNI GD-01 + PNI V-02
Senzor gaz si electrovalva
EN
User manual ........................................................
BG
Ръководство за употреба ..........................................
DE
Benutzerhandbuch ..............................................
ES
Manual de usuario ...............................................
FR
Manuel utilisateur ................................................
HU
Használati utasítás ..............................................
IT
Manuale utente ...................................................
NL
Handleiding .........................................................
PL
Instrukcja obsługi ................................................
RO
Manual de utilizare .............................................
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PNI GD-01 + PNI V-02

  • Page 1 PNI GD-01 + PNI V-02 Gas detector and solenoid valve / Газов детектор и електромагнитен клапан / Gasdetektor und Magnetventil / Detector de gas y electroválvula / Détecteur de gaz et électrovanne / Gázérzékelő és mágnesszelep / Rilevatore di gas ed elettrovalvola Gasdetector en magneetventiel / Detektor gazu i zawór elektromagnetyczny...
  • Page 3 PRESENTATION This product is a detector designed to identify gas leaks. GAS DETECTOR DESCRIPTION Main features: - High reliability sensor - Automatic reset after alarm - Detects natural gas, LPG (liquefied petroleum gas) and coal gas - Used indoors only TECHNICAL SPECIFICATIONS OF GAS DETECTOR Supply voltage 230V...
  • Page 4 4. Avoid installing the gas detector near the following sources: direct airflow caused by wind, fans, open doors or windows, steam sources, vapors, etc. 5. The wires must have the correct size and color to avoid wrong connections. A wrong wiring connection can have repercussions in the event of an alarm caused by gas leaks.
  • Page 5 SOLENOID VALVE DESCRIPTION 1 - Manual actuation button to stop / start the gas flow 2 - connection cable with the gas detector The solenoid valve offers a safety solution, stopping the gas in case of emergency by closing the valve. The solenoid valve can be connected to a gas sensor, a fire alarm circuit or other types of gas sensors to stop the gas supply in case of emergency.
  • Page 6 4. The solenoid control wires must be connected correctly. The white thread is positive and the black thread is negative. Making an incorrect connection can lead to a risk of short circuit. 5. During maintenance work on the gas pipe, such as cleaning the pressure pipe, the solenoid valve must be removed to avoid damaging it.
  • Page 7 ПРЕЗЕНТАЦИЯ Този продукт е детектор, предназначен да идентифицира течове на газ. ОПИСАНИЕ НА ДЕТЕКТОРА НА ГАЗ Основните функции: - Сензор с висока надеждност - Автоматично нулиране след аларма - Открива природен газ, пропан -бутан (втечнен нефтен газ) и въглищен газ - Използва...
  • Page 8 3. Закрепете винтовете към стената, след което поставете детектора за газ. 4. Избягвайте инсталирането на газовия детектор в близост до следните източници: директен въздушен поток, причинен от вятър, вентилатори, отворени врати или прозорци, източници на пара, пари и т.н. 5. Проводниците трябва да имат правилния размер и цвят, за да се избегнат грешни връзки. Неправилното свързване...
  • Page 9 ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕКТРОМАГНИТНИЯ КЛАПАН 1 - Бутон за ръчно задействане за спиране / стартиране на газовия поток 2 - свързващ кабел с детектора на газ Електромагнитният клапан предлага решение за безопасност, като спира газа в случай на авария чрез затваряне на клапана. Електромагнитният вентил може да бъде свързан към сензор за газ, пожароизвестителна...
  • Page 10 2. Електромагнитният клапан трябва да бъде инсталиран след главния вътрешен газов вентил. 3. Електромагнитният клапан трябва да бъде монтиран в посоката на потока газ, отбелязан върху електромагнитния клапан. Намотката не трябва да се монтира с лицето надолу. Соленоидният клапан може да се монтира хоризонтално или вертикално. 4.
  • Page 11 PRÄSENTATION Dieses Produkt ist ein Detektor zur Erkennung von Gaslecks. BESCHREIBUNG DES GASDETEKTORS Haupteigenschaften: - Hochzuverlässiger Sensor - Automatischer Reset nach Alarm - Erkennt Erdgas, LPG (Liquefied Petroleum Gas) und Kohlegas - Nur in Innenräumen verwendet TECHNISCHE DATEN DES GASDETEKTORS Versorgungsspannung 230V Ausgangsspannung für das Magnetventil...
  • Page 12 3. Befestigen Sie die Schrauben an der Wand und positionieren Sie dann den Gasdetektor. 4. Vermeiden Sie die Installation des Gasdetektors in der Nähe der folgenden Quellen: direkter Luftstrom durch Wind, Ventilatoren, offene Türen oder Fenster, Dampfquellen, Dämpfe usw. 5. Die Drähte müssen die richtige Größe und Farbe haben, um falsche Verbindungen zu vermeiden. Ein falscher Kabelanschluss kann im Alarmfall durch Gaslecks Auswirkungen haben.
  • Page 13 BESCHREIBUNG DES MAGNETVENTILS 1 - Manuelle Betätigungstaste zum Stoppen / Starten des Gasflusses 2 - Verbindungskabel mit dem Gasdetektor Das Magnetventil bietet eine Sicherheitslösung, das Gas im Notfall durch Schließen des Ventils stoppt. Das Magnetventil kann an einen Gassensor, einen Brandmeldekreis oder andere Arten von Gassensoren angeschlossen werden, um im Notfall die Gaszufuhr zu unterbrechen.
  • Page 14 werden. Die Spule darf nicht mit der Vorderseite nach unten montiert werden. Das Magnetventil kann horizontal oder vertikal eingebaut werden. 4. Die Magnetsteuerkabel müssen richtig angeschlossen werden. Der weiße Faden ist positiv und der schwarze Faden ist negativ. Ein falscher Anschluss kann zu Kurzschlussgefahr führen. 5.
  • Page 15 PRESENTACIÓN Este producto es un detector diseñado para identificar fugas de gas.. DESCRIPCIÓN DEL DETECTOR DE GAS Principales características: - Sensor de alta confiabilidad - Reinicio automático después de la alarma - Detecta gas natural, GLP (gas licuado de petróleo) y gas de carbón - Utilizado solo en interiores ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL DETECTOR DE GAS Tensión de alimentación...
  • Page 16 4. Evite instalar el detector de gas cerca de las siguientes fuentes: flujo de aire directo causado por el viento, ventiladores, puertas o ventanas abiertas, fuentes de vapor, vapores, etc. 5. Los cables deben tener el tamaño y el color correctos para evitar conexiones incorrectas. Una conexión de cableado incorrecta puede tener repercusiones en caso de una alarma provocada por fugas de gas.
  • Page 17 DESCRIPCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE 1 - Botón de actuación manual para detener / iniciar el flujo de gas 2 - cable de conexión con el detector de gas La válvula solenoide ofrece una solución de seguridad, deteniendo el gas en caso de emergencia al cerrar la válvula.
  • Page 18 4. Los cables de control del solenoide deben estar conectados correctamente. El hilo blanco es positivo y el hilo negro es negativo. Hacer una conexión incorrecta puede provocar un riesgo de cortocircuito. 5. Durante los trabajos de mantenimiento en la tubería de gas, como la limpieza de la tubería de presión, se debe quitar la válvula solenoide para evitar dañarla.
  • Page 19 PRÉSENTATION Ce produit est un détecteur conçu pour identifier les fuites de gaz. DESCRIPTION DU DÉTECTEUR DE GAZ Caractéristiques principales: - Capteur haute fiabilité - Réinitialisation automatique après alarme - Détecte le gaz naturel, le GPL (gaz de pétrole liquéfié) et le gaz de charbon - Utilisé...
  • Page 20 4. Évitez d’installer le détecteur de gaz à proximité des sources suivantes : flux d’air direct causé par le vent, les ventilateurs, les portes ou fenêtres ouvertes, les sources de vapeur, les vapeurs, etc. 5. Les fils doivent avoir la bonne taille et la bonne couleur pour éviter les mauvaises connexions. Un mauvais branchement du câblage peut avoir des répercussions en cas d’alarme provoquée par des fuites de gaz.
  • Page 21 DESCRIPTION DE L’ÉLECTROVANNE 1 - Bouton d’actionnement manuel pour arrêter / démarrer le flux de gaz 2 - câble de connexion avec le détecteur de gaz L’électrovanne offre une solution de sécurité, arrêtant le gaz en cas d’urgence en fermant la vanne. L’électrovanne peut être connectée à...
  • Page 22 4. Les fils de commande du solénoïde doivent être correctement connectés. Le fil blanc est positif et le fil noir est négatif. Une mauvaise connexion peut entraîner un risque de court-circuit. 5. Lors de travaux d’entretien sur la conduite de gaz, tels que le nettoyage de la conduite de pression, l’électrovanne doit être retirée pour éviter de l’endommager.
  • Page 23 BEMUTATÁS Ez a termék egy érzékelő, amelyet gázszivárgások azonosítására terveztek. GÁZÉRZÉKELŐ LEÍRÁSA Főbb jellemzői: - Nagy megbízhatóságú érzékelő - Automatikus visszaállítás riasztás után - Érzékeli a földgázt, az LPG -t (cseppfolyósított kőolajgázt) és a széngázt - Csak beltérben használható A GÁZÉRZÉKELŐ MŰSZAKI ELŐÍRÁSAI Tápfeszültség 230V A mágnesszelep kimeneti feszültsége...
  • Page 24 4. Ne telepítse a gázérzékelőt a következő források közelébe: szél, ventilátorok, nyitott ajtók vagy ablakok, gőzforrások, gőzök stb. 5. A vezetékek méretének és színének megfelelőnek kell lenniük, hogy elkerüljék a rossz csatlakozásokat. A rossz kábelezési csatlakozásnak következményei lehetnek a gázszivárgás okozta riasztás esetén . KAPCSOLAT Tápegység bemenete Szolenoid szelep...
  • Page 25 MÁGNESSZELEP LEÍRÁSA 1 - Kézi működtető gomb a gázáram leállításához / elindításához 2 - csatlakozó kábel a gázérzékelővel A mágnesszelep biztonsági megoldást kínál, vészhelyzet esetén a szelep zárásával leállítja a gázt. A mágnesszelep csatlakoztatható gázérzékelőhöz, tűzjelző áramkörhöz vagy más típusú gázérzékelőhöz, hogy vészhelyzet esetén leállítsa a gázellátást.
  • Page 26 4. A mágnesszelep vezérlővezetékeit megfelelően kell csatlakoztatni. A fehér szál pozitív, a fekete szál negatív. A helytelen csatlakozás rövidzárlathoz vezethet. 5. A gázcsövön végzett karbantartási munkák, például a nyomócső tisztítása során el kell távolítani a mágnesszelepet, hogy ne sérüljön meg. 6.
  • Page 27 PRESENTAZIONE Questo prodotto è un rilevatore progettato per identificare fughe di gas. DESCRIZIONE DEL RILEVATORE DI GAS Caratteristiche principali: - Sensore ad alta affidabilità - Ripristino automatico dopo l’allarme - Rileva gas naturale, GPL (gas di petrolio liquefatto) e gas di carbone - Usato solo in interni SPECIFICHE TECNICHE DEL RILEVATORE DI GAS Tensione di alimentazione...
  • Page 28 4. Evitare di installare il rilevatore di gas vicino alle seguenti fonti: flusso d’aria diretto causato da vento, ventilatori, porte o finestre aperte, fonti di vapore, vapori, ecc. 5. I cavi devono avere la dimensione e il colore corretti per evitare collegamenti errati. Un errato collegamento del cablaggio può...
  • Page 29 DESCRIZIONE DELL’ELETTROVALVOLA 1 - Pulsante di azionamento manuale per arrestare/avviare il flusso di gas 2 - cavo di collegamento con il rilevatore di gas L’elettrovalvola offre una soluzione di sicurezza, arrestando il gas in caso di emergenza chiudendo la valvola. L’elettrovalvola può...
  • Page 30 verticalmente. 4. I cavi di controllo del solenoide devono essere collegati correttamente. Il filo bianco è positivo e il filo nero è negativo. Effettuare un collegamento errato può comportare il rischio di cortocircuito. 5. Durante gli interventi di manutenzione sulla tubazione del gas, come la pulizia della tubazione di mandata, l’elettrovalvola deve essere rimossa per evitare di danneggiarla.
  • Page 31 PRESENTATIE Dit product is een detector die is ontworpen om gaslekken te identificeren. BESCHRIJVING GASDETECTOR Belangrijkste kenmerken: - Hoge betrouwbaarheidssensor - Automatische reset na alarm - Detecteert aardgas, LPG (vloeibaar petroleumgas) en kolengas - Alleen binnenshuis gebruikt TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN GASDETECTOR Voedingsspanning: 230V Uitgangsspanning voor de magneetklep...
  • Page 32 4. Installeer de gasdetector niet in de buurt van de volgende bronnen: directe luchtstroom veroorzaakt door wind, ventilatoren, open deuren of ramen, stoombronnen, dampen, enz. 5. De draden moeten de juiste maat en kleur hebben om verkeerde verbindingen te voorkomen. Een verkeerde bedradingsaansluiting kan gevolgen hebben bij een alarm door gaslekkages.
  • Page 33 MAGNEETVENTIEL BESCHRIJVING: 1 - Handmatige bedieningsknop om de gasstroom te stoppen / starten 2 - aansluitkabel met de gasdetector De magneetklep biedt een veiligheidsoplossing, waarbij het gas in geval van nood wordt gestopt door de klep te sluiten. Het magneetventiel kan worden aangesloten op een gassensor, een brandalarmcircuit of andere soorten gassensoren om de gastoevoer in geval van nood te stoppen.
  • Page 34 horizontaal of verticaal worden geïnstalleerd. 4. De draden van de solenoïdebesturing moeten correct zijn aangesloten. De witte draad is positief en de zwarte draad is negatief. Het maken van een verkeerde aansluiting kan leiden tot kortsluitingsgevaar. 5. Bij onderhoudswerkzaamheden aan de gasleiding, zoals het reinigen van de drukleiding, moet de magneetklep worden verwijderd om beschadiging te voorkomen.
  • Page 35 PREZENTACJA Ten produkt to detektor przeznaczony do wykrywania wycieków gazu. OPIS DETEKTORA GAZU Główne cechy: - Czujnik o wysokiej niezawodności - Automatyczne resetowanie po alarmie - Wykrywa gaz ziemny, LPG (gaz płynny) i gaz węglowy - Używany tylko w pomieszczeniach DANE TECHNICZNE DETEKTORA GAZU Napięcie zasilania 230V...
  • Page 36 4. Unikaj instalowania detektora gazu w pobliżu następujących źródeł: bezpośredni przepływ powietrza spowodowany przez wiatr, wentylatory, otwarte drzwi lub okna, źródła pary, opary itp. 5. Przewody muszą mieć odpowiedni rozmiar i kolor, aby uniknąć błędnych połączeń. Nieprawidłowe podłączenie przewodów może mieć reperkusje w przypadku alarmu spowodowanego wyciekiem gazu. POŁĄCZENIE Wejście zasilania Zawór elektromagnetycznye...
  • Page 37 OPIS ELEKTROZAWORU 1 - Przycisk ręcznego uruchamiania do zatrzymania/ rozpoczęcia przepływu gazu 2 - kabel połączeniowy z detektorem gazu Zawór elektromagnetyczny oferuje rozwiązanie bezpieczeństwa, zatrzymując gaz w nagłych wypadkach poprzez zamknięcie zaworu. Zawór elektromagnetyczny można podłączyć do czujnika gazu, obwodu alarmu przeciwpożarowego lub innego rodzaju czujników gazu, aby zatrzymać...
  • Page 38 Cewki nie wolno montować przodem do dołu. Elektrozawór można montować poziomo lub pionowo. 4. Przewody sterujące solenoidu muszą być prawidłowo podłączone. Biała nić jest dodatnia, a czarna nić jest ujemna. Nieprawidłowe połączenie może prowadzić do ryzyka zwarcia. 5. Podczas prac konserwacyjnych na rurze gazowej, takich jak czyszczenie rury ciśnieniowej, zawór elektromagnetyczny musi być...
  • Page 39 INTRODUCERE Acest produs este un detector destinat identificarii pierderilor de gaz. DESCRIERE DETECTOR DE GAZ Caracteristici principale: - Senzor cu fiabilitate ridicata - Resetare automata dupa alarma - Detecteaza gaze naturale, GPL (gaz petrolier lichefiat) si gaze de huila - Utilizat doar la interior SPECIFICATII TEHNICE DETECTOR GAZ Tensiune de alimentare 230V...
  • Page 40 3. Fixati bine suruburile in perete, dupa care pozitionati detectorul de gaz. 4. Evitati sa instalati detectorul de gaz in apropierea urmatoarelor surse: flux direct de aer cauzat de vant, ventilatoare, usi sau ferestre deschise, surse de abur, vapori etc. 5.
  • Page 41 DESCRIERE ELECTROVALVA 1 - Buton actionare manuala oprire/ pornire flux gaz 2 - cablu de legatura cu detectorul de gaz Electrovalva ofera o solutie de siguranta, oprind gazul in caz de urgenta prin inchiderea ventilului. Electrovalva poate fi conectata la un senzor de gaz, la un circuit de alarma pentru incendiu sau alte tipuri de senzori de gaz pentru sistarea furnizarii gazului in caz de urgenta.
  • Page 42 4. Firele de control ale electrovalvei trebuie conectate corect. Firul alb este pozitiv, iar negru este negativ. Realizarea unei conexiuni incorecte poate duce la risc de scurtcuit. 5. In timpul lucrarilor de mentenanta la teava de gaz, cum ar fi curatarea tevii cu presiune, electrovalva trebuie demontata pentru a evita defectarea acesteia.
  • Page 43 SC ONLINESHOP SRL declara que el Detector de gas PNI GD-01 y electroválvula PNI V-02 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 44 PNI V-02 è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE e alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mypni.eu/products/128/download/certifications Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat Gasdetector PNI GD-01 en magneetventiel PNI V-02 voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/EU en RED 2014/53/UE.