Masquer les pouces Voir aussi pour Vital CIRES:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL
CIRES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Niviuk Vital CIRES

  • Page 1 MANUAL CIRES...
  • Page 2 Instructions can only The CIRES parachute is the result of Niviuk Gliders and Vital Parachute be taught by a qualified and certified organization.
  • Page 3: Table Des Matières

    ES ENG SUMMARY 1. CHARACTERISTICS 2. UNPACKING AND ASSEMBLY 3. RESCUE DEPLOYMENT 4. CARE AND MAINTENANCE 5. SAFETY AND RESPONSIBILITY 6. WARRANTY 7. PACKING 8. PARACHUTE LOG RECORD TECHNICAL DATA...
  • Page 4: Characteristics

    1.2 WHO WAS IT DESIGNED FOR? PARACHUTE’S LIMITATIONS The CIRES rescue is compatible with all Niviuk harnesses. This rescue parachute was designed for the paragliding activity only. It must not be used nor deployed in velocities reaching over 32 m/s (115 Attaching the rescue parachute’s bridle to the harness:...
  • Page 5: Rescue Deployment

    After a conclusive outcome, reinstall the reserve parachute by following 3.1 DEPLOYMENT PROCEDURE the same procedure as before. If the rescue must be deployed, the procedure should be as follows: 2.4 PRE-FLIGHT CHECK • Look for the rescue handle and grasp it firmly with one hand. •...
  • Page 6 After a deployment, the reserve parachute should be checked by the prolonged exposure to sunlight, inspections lights, or florescent lights. distributor or manufacturer. Always seek professional advice whenever Nylon material is subject to deterioration under ultraviolet light. in doubt. Use a climate controlled building to store parachutes when available. Store parachute in a dry, well-ventilated location, dampness, fire, dirt, The materials used in the CIRES rescue have been carefully selected insects, and direct sunlight.
  • Page 7: Safety And Responsibility

    4.5 REPAIRS 6. WARRANTY Repairs of the reserve parachute should be made by a professional cer- The entire equipment and components are covered by a 2-year tified outfit using genuine parts, materials, fabric and threads matching warranty against manufacturing defects. the original strength and colors.
  • Page 8 • Straighten the lines and remove any turns, tangles or twists. Inspect for burns, cuts, holes, tears, weak spots; loss of elasticity and deterioration. 7.3 OVERALL INSPECTION 7.5 AIRING An overall inspection will be made on the CIRES rescue parachute to ascertain the following: Before packing, the canopy should be aired, and ideally hung by its apex from the ceiling for 6-24 hours in a cool, dry room.
  • Page 9 Follow the outer suspension line to find the centre panels and begin Check for all the apex lines to have the same length. (Image the folding process. (Image 7.9 FOLDING PROCESS. DIVIDING THE GORES (CELLS) 7.10 DIVIDING THE PANELS Place the suspension lines on the line separator in such way that half First fold all the panels one by one to the right side of the suspension of them are on the left, and half are on the right.
  • Page 10 By folding each panel to the left side of the suspension lines again Fold 1/3 of the canopy from the right to the left. (Image one by one, check carefully that each panel is laid evenly and without creases. Check the main seams and inside the panels as well. Make sure that all the skirts are even and all the loops lie in the same direction.
  • Page 11 ES ENG Fold the canopy in an accordion or “Z” shaped folds, so that it fits into 7.11 PACKING INTO THE DEPLOYMENT BAG the inner deployment bag. If possible, adjust the folds so that those at skirt level are slightly shorter and those at the top of the canopy are Stow the canopy in a “Z”...
  • Page 12: Parachute Log Record

    with the bunched lines, pushing it through the elasticated retainer pod loop. The last 30-50cm of lines are left free. Make sure for each bite (loop) of lines to be completely unobstructed to prevent any possible entanglement and/or malfunction during the opening sequence.
  • Page 13 TYPE OF REPACKING OR REPAIR Date Month Year NOTES The information in this manual can be subjected to last minute changes and/ or typographic errors. Please, refer to the online version at www.niviuk.com confirm the validity of the included data.
  • Page 14 Toutes les indications données ici ont un caractère informatif afin d’assurer Le parachute CIRES est le résultat d’un travail conjoint entre Niviuk Gliders et Vital parachutes. Les caractéristiques de ce produit une utilisation correcte du produit.
  • Page 15 SOMMAIRE 1. CARACTERISTIQUES 2. MONTAGE 3. SYSTEME DE LIBERATION 4. SOIN ET MAINTENANCE 5. SECURITE ET RESPONSABILITE 6. GARANTIE 7. INSTRUCTIONS DE PLIAGE 8. LIVRE DE MAINTENANCE DONNÉES TECHNIQUES...
  • Page 16: Caracteristiques

    2.2 PROCEDURE 1. CARACTERISTIQUES Veiller à ce que le parachute, ainsi que le pod, ne soient pas endo- 1.1 HOMOLOGATION mmagés par de mauvaises manipulations, par des déchirures, de la poussière ou autres salissures. Le CIRES a été homologué selon les normes EN 12491:2001 et LTF 91/09.
  • Page 17: Systeme De Liberation

    3. SYSTEME DE LIBERATION du parachute dans son pod suit le même processus que dans un conteneur intégré. Il est important de s’habituer à localiser rapidement la poignée TRÈS IMPORTANT! d’extraction. Nous recommandons de procéder régulièrement à des ”poignées témoin” consistant à aller toucher la poignée, afin d’en mémoriser le cheminement, la position, et automatiser l’action d’ex- Après l’installation du parachute dans le conteneur de la sellette ou dans un conteneur externe, il est obligatoire de réaliser plusieurs...
  • Page 18: Soin Et Maintenance

    • Si vous êtes en rotation, lancer le parachute en direction contraire sellette et le parachute dans le sac de protection lorsque vous ne évitera le risque que le parachute s’emmêle dans le parapente. l’utilisez pas. Conserver votre équipement dans un endroit sec, aéré, loin de •...
  • Page 19: Securite Et Responsabilite

    ATTENTION! et achevée à l’aide d’une autre couture d’au moins 2 pouces. Laisser le parachute exposé à la lumière du soleil réduit considérablement sa durée de vie. Les coutures en zigzag doivent s’étendre sur au moins 1 demi-pouce sur la couture abîmée, de part et d’autre des extrémités. Il faut recoudre directement à...
  • Page 20: Instructions De Pliage

    7. INSTRUCTIONS DE PLIAGE 7.3 INSPECTION GÉNÉRALE Le parachute de secours CIRES est vérifié et plié à l’usine. Il est Une inspection générale sera effectuée sur le parachute CIRES en recommandé que le pliage et l’installation sur la sellette soient réalisés respectant les points suivants: par du personnel qualifié.
  • Page 21 7.5 BIEN AÉRER Avant le pliage, la coupole doit être bien aérée. Idéalement, elle doit être suspendue par la partie supérieure pendant 6 à 24 heures dans un endroit sec et ventilé. 7.6 PRÉPARATION La zone de pliage doit être vaste, propre, sèche et sans aucune zone abrasive.
  • Page 22 prenant soin que cela soit uniforme et sans plis. Vérifier la qualité des coutures principales, ainsi que l’intérieur des panneaux. S’assurer que tous les pans sont uniformes et que toutes les boucles se trouvent dans le même sens. (Image Suivre la suspente extérieure jusqu’à arriver aux panneaux centraux et commencer le pliage des panneaux.
  • Page 23 Plier la coupole en accordéon ou en forme de “S”, de telle manière qu’elle s’ajuste à la mesure du pod. Si possible, ajuster les plis pour Plier le 1/3 droit de la coupole vers l’intérieur. (Image que ceux qui sont situés dans la partie inférieure soient plus courts que ceux de la partie supérieure.
  • Page 24 7.11 PLACER LE PAQUET PLIÉ À L’INTÉRIEUR DU POD Ensuite, ranger le reste des suspentes selon une forme de “8” en groupes pairs, depuis l’intérieur du pod vers l’extérieur en fixant Positionner la coupole de manière à ce que l’ouverture des panneaux chaque extrémité...
  • Page 25: Livre De Maintenance

    Le livre ne doit pas être séparé du parachute. De cette manière la traçabilité de l’équipement sera parfaitement assurée. OBSERVATIONS Les informations contenues dans ce manuel peuvent-être sujettes à des modi- fications et/ou à des erreurs d´impression. Veuillez vous reporter à la version en ligne www.niviuk.com pour confirmer la validité des données.
  • Page 26 Todas las indicaciones proporcionadas aquí son de carácter informativo El paracaídas CIRES es el resultado del trabajo conjunto entre Niviuk Gliders y Vital parachutes. Las características de este producto con el fin asegurar un uso correcto de este producto.
  • Page 27 ÍNDICE 1. CARACTERÍSTICAS 2. DESEMPAQUETADO Y MONTAJE 3. SISTEMA DE LIBERACIÓN 4. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 5. SEGURIDAD Y RESPONSABILIDAD 6. GARANTÍA 7. INSTRUCCIONES DE PLEGADO 8. LIBRO DE MANTENIMIENTO DATOS TÉCNICOS...
  • Page 28: Características

    1. CARACTERÍSTICAS 2.3 MONTAJE AL ARNÉS 1.1 HOMOLOGACIÓN Recomendamos que todo el proceso sea supervisado por un distribuidor autorizado o instructor certificado. El CIRES ha sido homologado de acuerdo con las normas EN 12491:2001 y LTF 91/09. Ver las pruebas de conformidad llevadas El paracaídas CIRES puede ser instalado en todas las sillas de a cabo por el laboratorio en: http://www.para-test.com...
  • Page 29: Sistema De Liberación

    2.4 CHEQUEO PRE-VUELO 3.1 PROCEDIMIENTO DE APERTURA Antes de cada vuelo todo el conjunto debe ser inspeccionado. Si es necesario extraer el paracaídas el procedimiento es el siguiente: Compruebe visualmente que todo esté listo para su uso. • Localizar el puño de extracción y sujetarlo con firmeza. •...
  • Page 30 Recomendamos que la inspección y el plegado siempre sean realizados Durante los periodos de inactividad protéjalo. Es recomendable por personal profesional certificado. almacenarlo en clima controlado, temperatura/humedad constantes o en un lugar seco y bien ventilado, protegido de humedad, fuego, tierra, Después de cada abertura, el paracaídas debe ser revisado por el distribui- insectos, y la luz solar directa.
  • Page 31: Seguridad Y Responsabilidad

    Si en algún momento la unidad requiere de una gran reparación, No debes de utilizar este equipo si no estás habilitado para ello. No recomendamos su retirada por el profesional de mantenimiento. Y aceptes consejos ni cursos informales de nadie que no sea debidamente aconsejamos instalar uno nuevo.
  • Page 32 7.2 LÍNEAS DE SUSPENSIÓN enganches, costuras dañadas, puntos débiles, desgaste o deterioro, bordes deshilachados, flojos o dañados. • Localizar el panel central superior de la campana. Dividir las líneas • Gomas elásticas: de suspensión en dos grupos (líneas 1 a 8/9 en el grupo izquierdo y Inspeccionar quemaduras, cortes, agujeros, puntos débiles, pérdida líneas 9/10 a 16/18 en el derecho).
  • Page 33 7.8 COMPROBACIÓN DE LAS LÍNEAS 7.9 PLEGADO DE LAS CÉLULAS Extender el paracaídas en su máxima longitud. Comprobar que las Colocar una mitad de las líneas de suspensión en la parte izquierda líneas no tengan vueltas o enredos mediante el método “4 líneas check”. del separador y la otra mitad a la derecha.
  • Page 34 7.10 DIVIDIR LOS PANELES Doblar las esquinas de ambos lados a 45°. El pliegue debe estar alineado con el canal de entrada de aire pero no sobre él. (Imagen Primero doblar los paneles uno por uno hacia el lado derecho de las líneas de suspensión.
  • Page 35 Doblar el 1/3 izquierdo hacia el lado derecho de modo que el 1/3 derecho quede sobre los otros 2/3. Doblar de forma que la anchura de la campana sea la misma desde la parte superior de la copa hasta la parte inferior de la falda. (Imagen 7.11 EMPAQUETADO DENTRO DEL CONTENEDOR Posicionar la campana de tal manera que la apertura de los paneles...
  • Page 36: Libro De Mantenimiento

    7.12 PLEGAR LAS LÍNEAS 7.13 CERRAR EL CONTENEDOR Guardar las líneas de suspensión asegurándose de mantener la Pase el lazo de cierre unido al contenedor a través de los ojales de las tensión igual en todas las líneas. Colocar un primer loop de líneas últimas dos solapas, números 3 y 4, y colocar una mordida de líneas de de suspensión entre la cubierta y la bolsa interior, y cerrar las dos suspensión a través del bucle de cierre elástico de unos 3 cm +/- .
  • Page 37 PLEGADO O REPARACIÓN Fecha Realizado por: Día Año OBSERVACIONES La información de este manual puede estar sujeta a cambios de última hora y/o errores de impresión. Remitirse a la versión online en www.niviuk.com para confirmar la validez de los datos.
  • Page 38 Niviuk-Produkt entschieden hast. durchgeführt werden. Lese dir das gesamte Handbuch bitte aufmerksam und gründlich durch. Der CIRES ist eine Zusammenarbeit von Niviuk und Vital Parachute und führt unsere Philosophie, qualitativ hochwertige, leistungsstarke Bei falschem Gebrauch steigt das Risiko für schwere Verletzungen und sichere Produkte herzustellen, fort.
  • Page 39 ES DE INHALT 1. EIGENSCHAFTEN 2. AUSPACKEN UND EINBAU 3. AUSLÖSEN DES RETTERS 4. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 5. SICHERHEIT UND VERANTWORTUNG 6. GARANTIE 7. PACKEN 8. RETTUNGSSCHIRMPROTOKOLL TECHNISCHE DATEN...
  • Page 40: Eigenschaften

    1. EIGENSCHAFTEN Händler oder einem professionellen Fluglehrer vornehmen zu lassen. 1.1 ZERTIFIZIERUNG Die CIRES-Rettung ist mit allen Gurtzeugen von Niviuk kompatibel. Der CIRES hat die Europäische EN- und LTF-Zertifizierung erhalten (EN 12491:2001 / LTF 91/09). Die Zertifizierungsergebnisse und Zahlen sind Anbringen der V-Leine am Gurtzeug: unter http://www.para-test.com einsehbar...
  • Page 41: Auslösen Des Retters

    Alle Bestandteile des Gurtzeugs, Retters und Griffs aus • Wenn es das Gelände zulässt, mache eine Fallschirmlandung um Klettverschluss müssen regelmäßig voneinander getrennt und das Verletzungsrisiko zu minimieren. wieder zusammengefügt werden. Hierdurch wird verhindert, dass • Wenn du sicher am Boden stehst kannst du den Rettungsschirm sich der Klettverschluss zu stark ineinander verhakt, was das runterlassen indem du an einer seiner Leinen ziehst.
  • Page 42 muss er aus dem Gurtzeug herausgenommen werden und an einem 4.3 NOTWENDIGE KONTROLLEN schattigen Ort getrocknet werden. Dann kann er wieder gepackt und in den Rettungscontainer eingebaut werden. Aufbau und Material der Kappe. Überprüfe die Kappe KAPPE auf Risse, Feuchtigkeit, Schmutz, beschädigte Nähte, unlesbare Markierungen und andere Beschädigungen.
  • Page 43: Sicherheit Und Verantwortung

    Alle geraden Nähte sollten 6.5-11 Stiche pro Inch haben, überlappende Die Garantie deckt keinen Fehlgebrauch oder unsachgemäßen Nähte sollten mindestens 2 Inch lang sein. Gebrauch des Produkts ab. Die Zickzacknaht sollte an jedem Ende mindestens 1/2 Zoll in die 7.PACKEN unbeschädigte Naht hineinragen.
  • Page 44 Folgendes überprüfst: Stunden in einem kühlen, trockenen Raum an seiner Spitze an der Decke • Dokumentation/Rettungsgerätprotokoll und Formular aufgehängt werden. • ordnungsgemäßer Zusammenbau des Produkts • Funktionstüchtigkeit 7.6 VORBEREITUNG • Beschriftungen Die Fläche, auf der der Retter gepackt wird sollte geräumig, sauber, glatt •...
  • Page 45 Lege die Leinen so auf den Leinentrenner, dass die eine Hälfte links Alle Leinen sollten sich innerhalb der 4 Leinen befinden – die ersten und und die andere Hälfte rechts liegt. Lege ein Gewicht auf die Leiste, um die letzten beiden Leinen auf beiden Seiten des Tragegurts, wie unten den Schirm unten zu halten.
  • Page 46 Falte sie anschließend wieder einzeln auf die linke Seite der Fanglei- nen. Versichere dich hier genau, dass alles eben ist und keine Falten im Tuch sind. Überprüfe die Hauptnähte und auch das Innere der Zellbahnen. Falte die Ecken jeder Seite in einem 45° Winkel nach innen. Die Falten sollten parallel zum mittigen Windkanal laufen, diesen aber nicht über- lappen.
  • Page 47 Dann falte noch einmal 1/3 der Kappe von links nach rechts, sodass sie den anderen Teil überdeckt. Achte dabei darauf, dass die obere und die untere Seite des Retters gleich breit sind (Bild I). Falte die Kappe in einer Ziehharmonika- oder Z-Form so, dass sie in den 7.11 EINPACKEN IN DEN INNENCONTAINER Innencontainer passt.
  • Page 48: Rettungsschirmprotokoll

    7.12 VERSTAUEN DER LEINEN ist durch die letzten zwei Ösen 3 und 4. Forme eine 3 cm große Beginne die Fangleinen zu verstauen, indem du sanft an den Leinen Schlaufe mit den gebündelten Leinen und ziehe sie durch die elas- ziehst und gleichmäßige Spannung auf alle Leinen ausübst.
  • Page 49 NAME PILOT MODELL SERIENNUMMER Packen, Reparatur & Inspektionsaufzeichnungen ART DES PACKENS/ Datum DER REPARATUR Von: Monat Jahr NOTIZEN: Die Informationen in diesem Handbuch können kurzfristigen Änderungen unterliegen oder Tippfehler beinhalten. Bitte prüfe auf www.niviuk.com, ob es nicht eine aktuellere Version gibt.
  • Page 50 TECHNICAL DATA VENT LINE UPPER LATERAL BAND NOMINAL DIA. RADIAL SEAM SUSPENSION LINE LOWER LATERAL BAND GORE NUMBER...
  • Page 51 Model CIRES Size 110 (M) 135 (L) 210 (TANDEM) Shape Flat Circular (PDA) Color White Nominal Diameter Area 32.9 40.2 60.1 Number of Gores Gore Material Ripstop fabric, 33DTEX 6.6 mm Nylon, 0-10 CFM porocity No. of Suspension Line Suspension Line Material Nylon cord braid / 204 kg BS Nylon cord braid / 181 kg BS Center Line Material...
  • Page 52 niviuk.com...

Table des Matières