Sommaire des Matières pour Hansaton EXCITE Pro XC Pro R312
Page 1
Guide de l’aide auditive contour d’oreille sound XC Pro R312 EXCITE Pro by HANSATON 9-6392-04_AQ_sound_XC_Pro_R312_UserGuide_FRE.indd 1 2/26/20 6:15 P...
Page 2
Merci Merci d’avoir choisi ces aides auditives. Ce guide d’utilisation s’applique aux modèles suivants : Année de mise sur le marché : 2020 sound XC Pro 9-R312 sound XC Pro 7-R312 sound XC Pro 5-R312 sound XC Pro 3-R312 9-6392-04_AQ_sound_XC_Pro_R312_UserGuide_FRE.indd 2 2/26/20 6:15 P...
Page 3
Vos aides auditives Professionnel de l’audition : ___________________ ____________________________________________ Téléphone : _________________________________ Modèle : ___________________________________ Numéro de série : ____________________________ Type de pile: 312 Garantie : ___________________________________ Le programme 1 est pour : _____________________ Le programme 2 est pour : _____________________ Le programme 3 est pour : _____________________ Le programme 4 est pour : _____________________ Date d’achat : _______________________________...
Page 4
Référence rapide Marche/Arrêt Marche Arrêt Ouvert Avertissement de Type de pile pile faible 2 bips toutes les 30 minutes Bouton multifonction 9-6392-04_AQ_sound_XC_Pro_R312_UserGuide_FRE.indd 4 2/26/20 6:15 P...
Table des matières Vos aides auditives en un coup d’œil ........2 Avertissements ..............4 Masqueur d’acouphènes ..........12 Mise en place des aides auditives ........15 Marche et arrêt des aides auditives ......... 17 Informations sur la pile .............18 Consignes d’utilisation .............21 Appairage de votre téléphone portable avec vos aides auditives .............24 Appels téléphoniques sur un téléphone portable ..
Vos aides auditives en un coup d’œil 1 Tube - connecte l’écouteur à vos aides auditives 2 Microphone - le son s’introduit dans vos aides auditives par les microphones 3 Bouton multifonction - permet de passer d’un programme d’écoute à un autre, de régler le volume, ainsi que de prendre ou rejeter un appel reçu sur votre téléphone portable, selon votre appareillage sur-mesure...
Avertissements Les aides auditives sont destinées à amplifier et à transmettre le son dans les oreilles afin de compenser une déficience auditive. Les aides auditives (spécialement programmées pour chaque perte auditive) doivent être utilisées uniquement par la personne à qui elles sont destinées.
Page 9
Dans l’éventualité peu probable où des pièces resteraient dans le conduit auditif après le retrait des aides auditives, contactez immédiatement un médecin. Les mises en garde suivantes s’appliquent aux personnes munies de dispositifs médicaux implantables actifs (pacemakers, défibrillateurs, etc.) : - Maintenez les aides auditives wireless à au moins 15 cm de l’implant actif.
Page 10
- Vous n’avez pas à retirer vos aides auditives pour passer les portiques de sécurité (dans les aéroports, etc.). Les rayons X qu’ils utilisent parfois ne sont pas assez puissants pour affecter les aides auditives. Des précautions particulières doivent être observées pour l’utilisation des aides auditives lorsque le niveau de pression sonore maximale dépasse 132 décibels.
Page 11
Remarque destinée aux professionnels de l’audition Il est recommandé de ne jamais installer de dômes sur des patients dont les tympans sont perforés, dont les cavités de l’oreille moyenne sont exposées ou dont les conduits auditifs ont été altérés par la chirurgie. Dans de tels cas, nous recommandons l’utilisation d’un embout auriculaire sur-mesure.
Page 12
Précautions L’utilisation d’aides auditives n’est qu’une partie de la rééducation auditive ; un entraînement auditif et la lecture labiale peuvent également être requis. Dans la plupart des cas, l’utilisation irrégulière des aides auditives ne permet pas de bénéficier pleinement de leurs avantages. Une fois habitué(e) à...
Page 13
Protégez les aides auditives de la chaleur (ne les laissez jamais près d’une fenêtre ou à l’intérieur d’un véhicule). N’utilisez jamais de four à micro-ondes ou d’autres appareils de chauffage pour sécher vos aides auditives (en raison d’un risque d’incendie ou d’explosion). Consultez votre professionnel de l’audition pour obtenir des conseils sur les méthodes appropriées pour les sécher.
Page 14
Évaluation de compatibilité avec les téléphones portables Certains utilisateurs d’aides auditives se sont plaints d’un sifflement dans leurs aides auditives lorsqu’ils utilisent leur téléphone portable, ce qui indique que le téléphone portable et les aides auditives pourraient ne pas être compatibles. Selon la norme ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2011 : norme nationale américaine pour les méthodes de mesure de la compatibilité...
Page 15
La performance des aides auditives individuelles pourrait varier en fonction du téléphone portable de chacun. Par conséquent, il est préférable d’essayer ces aides auditives avec votre téléphone portable ou, si vous prévoyez de vous procurer un nouveau téléphone, assurez-vous de l’essayer avec vos aides auditives avant de l’acheter.
Masqueur d’acouphènes Le masqueur d’acouphènes utilise du bruit à large bande afin de soulager temporairement le problème d’acouphènes. Avertissements concernant le masqueur d’acouphènes Le masqueur d’acouphènes est un générateur de sons à large bande. Il participe à la thérapie d’enrichissement des sons utilisée dans le cadre d’un programme de gestion personnalisée des acouphènes afin d’offrir un soulagement temporaire à...
Page 17
Si vous ressentez des effets secondaires lors de l’utilisation du masqueur d’acouphènes, tels que des céphalées, des nausées, des étourdissements ou des palpitations cardiaques, ou si vous constatez une baisse de vos fonctions auditives, telle qu’une baisse de la tolérance au bruit, une aggravation des acouphènes ou des difficultés de compréhension des paroles, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et...
Page 18
Informations importantes Le masqueur d’acouphènes génère des sons qui sont utilisés dans le cadre de votre programme personnalisé de gestion temporaire des acouphènes afin de vous soulager. Il doit toujours être utilisé sur prescription d’un professionnel de l’audition qui connaît le diagnostic et le traitement des acouphènes.
Mise en place des aides auditives Vos aides auditives sont dotées d’un code-couleur visible sur leur partie extérieure : rouge = oreille droite ; bleu = oreille gauche. Aides auditives avec dômes 1. Placez l’aide auditive au-dessus de votre oreille. 2. Maintenez le tube à l’endroit de fixation avec le dôme puis insérez le dôme avec précaution dans votre conduit...
Page 20
Aides auditives avec embouts sur-mesure 1. Maintenez l’embout sur-mesure entre le pouce et l’index. L’ouverture doit être orientée vers votre conduit auditif, le contour reposant en haut de votre oreille. 2. Insérez doucement l’embout sur-mesure dans votre oreille. L’embout auriculaire doit être agréable à porter et bien ajusté...
Marche et arrêt des aides auditives Le couvercle du compartiment à pile permet de mettre en marche et d’arrêter votre aide auditive. 1. Marche : Fermez complètement le couvercle du compartiment à pile. La mise en marche de l’aide auditive peut prendre cinq secondes.
Informations sur la pile Avertissement de pile faible Deux bips longs indiquent que la pile de l’aide auditive est faible. Après cet avertissement de pile faible, le son risque de ne pas être aussi clair. Cela est normal et le problème sera résolu après avoir changé...
Page 23
Remplacement de la pile 1. Ouvrez doucement le couvercle du compartiment à pile avec votre ongle. 2. Poussez la pile avec l’ongle en la dirigeant vers le côté ouvert, puis retirez-la. 3. Insérez la nouvelle pile dans le compartiment prévu à cet effet en alignant le signe plus (+) de la pile avec l’indicateur de pile figurant sur le couvercle...
Page 24
Précautions d’utilisation des piles Jetez toujours les piles usagées de manière sûre et • écologique. Pour prolonger la vie des piles, pensez à arrêter vos • aides auditives lorsqu’elles ne sont pas utilisées, notamment lorsque vous dormez. Retirez les piles et laissez le couvercle du •...
Consignes d’utilisation Vos aides auditives sont équipées d’un bouton multifonction qui permet d’affiner leur réglage. Vous avez également la possibilité d’actionner le bouton multifonction pour prendre ou refuser des appels reçus sur votre téléphone portable appairé. Vous pouvez également utiliser la télécommande Remote Control ou l’application stream remote en option pour contrôler vos aides auditives.
Page 26
Contrôle du programme Chaque fois que vous appuyez sur la partie supérieure du bouton de l’une des aides auditives pendant plus de 2 secondes, vous passez au programme suivant des aides auditives. Vos aides auditives émettront un bip indiquant le programme utilisé. Réglage du programme Bips Programme 1...
Page 27
Contrôle du volume Pour régler le volume de votre environnement : Appuyez sur la partie supérieure du bouton de • l’aide auditive pour augmenter le volume, et Appuyez sur la partie inférieure du bouton de • l’aide auditive pour diminuer le volume Lorsque vous changez le volume, vos aides auditives émettent un bip.
Appairage de votre téléphone portable avec vos aides auditives 1. Sur votre téléphone, accédez au menu des réglages pour vous assurer que la connexion Bluetooth est activée et ® rechercher les appareils compatibles Bluetooth. 2. Fermez le couvercle du compartiment à pile pour mettre en marche les aides auditives.
Page 29
Connexion à votre téléphone portable Une fois que vos aides auditives sont appairées au téléphone, elles se reconnectent automatiquement dès que votre téléphone et vos aides auditives sont en marche et se trouvent à portée. Ce processus peut prendre jusqu’à 2 minutes. La connexion est maintenue tant que le téléphone reste allumé...
Appels téléphoniques sur un téléphone portable Vos aides auditives permettent les communications directes avec les téléphones compatibles Bluetooth. Lorsqu’elles sont appairées et connectées à un téléphone, vous entendez la voix de l’appelant directement dans les aides auditives. Les aides auditives captent votre voix par l’intermédiaire de leurs propres microphones.
Utilisation du téléphone portable avec les aides auditives Passer des appels téléphoniques Composez l’appel normalement sur votre téléphone portable appairé. Vous allez entendre le son directement dans vos aides auditives. Les aides auditives captent votre voix par l’intermédiaire de leurs propres microphones. Répondre à...
Page 32
Mettre fin à un appel téléphonique Pour mettre fin à un appel téléphonique, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton d’une des aides auditives et maintenez la pression pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez également raccrocher de manière habituelle avec votre téléphone.
Réglage de la balance du volume entre les appels du téléphone portable et votre environnement Pendant un appel sur un téléphone portable appairé : Appuyez sur la partie supérieure du bouton • d’une aide auditive pour augmenter le volume de l’appel et diminuer celui des sons de votre environnement Appuyez sur la partie inférieure du bouton •...
TV Connector Réglage de la balance du volume entre la télévision et votre environnement Si vous écoutez le son de la télévision par l’intermédiaire de l’accessoire TV Connector : Appuyez sur la partie supérieure du bouton • d’une aide auditive pour augmenter le volume de la télévision et diminuer celui des sons de votre environnement Appuyez sur la partie inférieure du bouton...
Masqueur d’acouphènes Si votre professionnel de l’audition a configuré un programme de masquage d’acouphènes, vous pouvez régler le niveau du masqueur d’acouphènes au sein de ce programme. Pour régler le niveau de bruit : Appuyez sur la partie supérieure du bouton • d’une aide auditive pour augmenter l’intensité...
Mode avion Vos aides auditives fonctionnent dans une plage de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. Certaines compagnies aériennes exigent que tous les appareils soient mis en mode avion pendant le vol. Le mode avion désactive seulement les fonctions de connectivité Bluetooth et non pas la fonctionnalité...
Page 37
Désactivation du mode avion Pour activer la fonction wireless Bluetooth et quitter le mode avion : 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à pile. 2. Refermez le couvercle du compartiment à pile. 9-6392-04_AQ_sound_XC_Pro_R312_UserGuide_FRE.indd 33 2/26/20 6:15 P...
Présentation de la connectivité L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour vos aides auditives. TV Connector connecté au téléviseur PartnerMic Téléphone portable Vous pouvez connecter l’accessoire TV Connector à toute source audio telle qu’un téléviseur, une chaîne stéréo, un ordinateur et autre appareil audio. Le PartnerMic peut être porté...
Précautions d’utilisation des aides auditives Protection des aides auditives Ouvrez le couvercle du compartiment à pile • lorsque vous n’utilisez pas vos aides auditives. Retirez toujours les aides auditives lorsque • vous utilisez des produits capillaires. Les aides auditives peuvent se boucher et cesser de fonctionner correctement.
Page 40
L’utilisation régulière d’un déshumidificateur, • tel qu’un kit CleanDry, contribue à empêcher la corrosion et à prolonger la durée de vie des aides auditives. Retirez les piles avant toute utilisation du déshumidificateur. Ne laissez pas tomber les aides auditives ou ne les •...
Page 41
Nettoyage des aides auditives Nettoyez les aides auditives à la fin de chaque journée à l’aide d’un chiffon doux. Un nettoyage régulier des ports des microphones avec la brosse fournie à cet effet garantira la qualité du son de vos aides auditives.
Page 42
Nettoyage des dômes et embouts sur-mesure Nettoyez quotidiennement l’extérieur des dômes et des embouts à l’aide d’un chiffon humide. Assurez-vous de garder l’intérieur des écouteurs et des embouts sec. Les tubes, écouteurs, dômes ou embouts sur-mesure ne devraient jamais être rincés ou immergés dans l’eau au risque de bloquer le son ou d’endommager les composants électriques des aides auditives.
Page 43
Accessoires TV Connector L’accessoire optionnel TV Connector envoie les signaux sonores de la télévision directement dans les aides auditives. Le TV Connector peut également transmettre le son de systèmes stéréo, ordinateurs et autres sources audio. Remote Control La télécommande Remote Control est un accessoire en option qui peut être utilisé...
Page 44
Veuillez consulter le guide d’utilisation fourni avec votre accessoire pour plus d’informations. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir un TV Connector, une Remote Control, des accessoires PartnerMic ou Roger. 9-6392-04_AQ_sound_XC_Pro_R312_UserGuide_FRE.indd 40 2/26/20 6:15 P...
Guide de dépannage Problème Solution possible Problème : aucun son Pas allumé Mettez l’appareil en marche Pile faible ou Remplacez la pile complètement déchargée Mauvais contact de la pile Consultez votre professionnel de l’audition Pile à l’envers Insérez la pile conformément au symbole de pile à...
Page 46
Problème Solution possible Problème : volume insuffisant Volume faible Augmentez le volume ; consultez un professionnel de l’audition si le problème persiste Pile faible Remplacez la pile Embouts sur-mesure/ Consultez la section « Mise dômes non insérés en place des aides auditives ». correctement Retirez-les et remettez-les en place...
Page 47
Problème Solution possible Problème : deux bips longs Pile faible Remplacez la pile Problème : sifflement Embouts sur-mesure/ Consultez la section « Mise dômes non insérés en place des aides auditives ». correctement Retirez-les et remettez-les en place Main/vêtement proche Éloignez votre main/vêtement de l’oreille de votre oreille Mauvaise mise en place...
Page 48
Problème Solution possible Problème : les micro embouts sur-mesure/dômes tombent de l’oreille Mauvaise mise en place Consultez votre professionnel des embouts sur-mesure/ de l’audition dômes Embouts sur-mesure/ Consultez la section « Mise dômes non insérés en place des aides auditives ». correctement Retirez-les et remettez-les en place...
Page 49
Problème Solution possible Problème : appels reçus sur un téléphone portable inaudibles dans les aides auditives Les aides auditives sont en Désactivez le mode avion : mode avion ouvrez le couvercle du compartiment à pile, puis refermez-le Les aides auditives ne Appairez (une nouvelle fois) sont pas appairées au vos aides auditives à...
Informations et explications sur les symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit, y compris ses accessoires, satisfait aux exigences de la directive xxxx 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux, et de la directive RED 2014/53/CE relative aux équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunications.
Page 51
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l’adresse du représentant autorisé dans l’Union européenne. Ce symbole doit être accompagné du nom et de l’adresse du fabricant (qui commercialise cet appareil sur le marché). Conditions de fonctionnement : Cet appareil est conçu pour fonctionner sans problème ni restriction si il est utilisé...
Page 52
Date de fabrication Numéro de série Limites de température pendant le transport et l'entreposage Limites d'humidité pendant le transport et l'entreposage Limites de pression atmosphérique pendant le transport et l'entreposage Garder au sec 9-6392-04_AQ_sound_XC_Pro_R312_UserGuide_FRE.indd 48 2/26/20 6:15 P...
2014/53/CE, dite RED, relative aux équipements radio. Le texte intégral de la déclaration de conformité peut être obtenu auprès du fabricant à l’adresse Internet suivante : www.hansaton.de/en/declarations-of-conformity Australie/Nouvelle-Zélande : Indique la conformité d’un dispositif aux dispositions réglementaires RSM (Radio Spectrum Management) et ACMA...
Page 54
Notice 2 Toute altération ou modification apportée à ce dispositif sans l’accord exprès d’Sonova AG peut mettre fin à l’autorisation FCC d’utiliser cet appareil. Notice 3 Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de Classe B en vertu de l’article 15 de la réglementation FCC et de la norme ICES-003 de l’industrie canadienne.
Page 55
Informations radio de vos aides auditives wireless Type d’antenne Antenne boucle magnétique Fréquence de fonctionnement : 2,402 – 2,480 GHz Modulation : GFSK, Pi/4 DPSK Puissance rayonnée <1 mW (EIRP) Bluetooth ® Plage ~ 1 m (classe 3) Bluetooth Version 4.2 Profils pris en charge HFP (profil mains libres), A2DP Conformité...
Page 56
Normes d’immunité EN 60601–1-2:2015 IEC 60601–1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 IEC 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 IEC 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 IEC 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 IEC 61000-4-11:2004 IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011 9-6392-04_AQ_sound_XC_Pro_R312_UserGuide_FRE.indd 52 2/26/20 6:16 P...
Vos observations Notez vos besoins spécifiques ou vos préoccupations et apportez-les lors de votre première visite suivant l’acquisition de vos aides auditives. Ceci permettra à votre professionnel de l’audition de mieux répondre à vos besoins. _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________...