Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MACHINES A GLACES SOFT 6368A...
Page 2
MISE EN GARDE : CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À TERRE ! À DÉFAUT, VOUS RISQUEZ UNE ÉLECTROCUTION ! SPÉCIFICATIONS MODÈLE 6368A MODÈLE SUR PIEDS, MACHINE A GLACES À POMPE DIMENSIONS : Nettes : 55 cm de large x 70 cm de profondeur x 156 cm de hauteur...
Page 3
Page 2 Section 1 Pour l'installateur CIRCUIT ÉLECTRIQUE : Tension CA : 3 Phase – 220V – 60 Hz Nombre total d'ampères : 20 amp. Moteurs d'entraînement : 2x1.0 HP Compresseur principal : 3650 BTU/H Compresseur de mélange : 480 BTU/H (Le BTU varie selon le type de compresseur utilisé.) Voir le disjoncteur HACR [chauffage, climatisation, réfrigération] 20 amp.
Page 4
Ce manuel de l'opérateur doit être consulté avant l'utilisation ou l'entretien de votre équipement. Les modèles 6368A NE compenseront PAS et ne corrigeront pas les erreurs pendant l'installation ou le remplissage. Par conséquent, les procédures initiales de montage et d'amorçage sont d'une extrême importance. Il est fortement recommandé au personnel en charge de l'utilisation de l'équipement, du montage et démontage, de...
Page 5
Page 4 Section 3 Sécurité UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ : 1. N'UTILISEZ PAS la machine avant d'avoir lu ce manuel de l'opérateur. Le non-respect de cette instruction peut entrainer des dommages sur l'équipement, une mauvaise performance de la machine, des risques pour la santé ou des dommages corporels.
Page 6
Page 5 Section 3 Sécurité 9. Débranchez la prise avant de nettoyer les caches de la machine à crème glacée. Nettoyez la machine à l'aide d'un linge humide. N'éclaboussez pas le liquide présent à l'intérieur de la machine. Vous pourriez créer un circuit électrique. Laissez sécher suffisamment.
Page 7
Page 6 Section 4 Instructions d'installation Attention Le non-respect des limites d'installation recommandées entrainera une mauvaise performance du système, une défaillance prématurée des composants et une annulation de la garantie. L'installation de la machine implique de déplacer l'unité près de son site définitif, de déposer les emballages de protection, de le mettre en place et le nettoyer.
Page 8
Page 7 ITEM DESCRIPTION NUMBER ITEM DESCRIPTION NUMBER Vanne distribution 6235A206007 Joint de la porte 6235A020601 intermédiaire Vanne distribution 6235A206004 Palier avant 6235A207030 latérale Joint torique 6235A206006 Shoe-Right 6235A207032 Joint torique 6235A206002 Racleur clip 6235A207028 Lame plastique Attaching nuts 6235A000081 6235A207029 racloir Porte...
Page 9
Page 8 Section 4 Instructions d'installation H. Installer la pompe dans le réservoir(Figure 4-7). Figure 4-7 I. Branchez le cordon d'alimentation. Vérifiez la plaque signalétique de la machine pour les spécifications d'alimentation. Cette unité doit être branchée avec une prise de terre adaptée. Attention Cet équipement doit être correctement mis à...
Page 10
Page 9 Section 5 Important : Commandes J. Au branchement, l’écran fluorescent indique SPACEMAN MODEL 6368A K. Appuer sur le bouton STOP, puis appuyer sur le bouton P. L’écran indique la temperature du cylinder et du réservoir. HOPPER CYCLINDER IMPORTANT: Si l’une ou les deux temperatures indiquent 00C, vous devez arrêter la machine et contacter votre service technique pour vérifier le branchement de la...
Page 11
Définition des symboles Pour une meilleure communication à l'échelle internationale, des symboles ont remplacé les termes sur un grand nombre de commutateurs de l'opérateur. L'équipement SPACEMAN exploite ces symboles internationaux. Le tableau suivant présente les définitions des symboles. Figure 5-2...
Page 12
Bouton P Description du fonctionnement Lorsque l'alimentation est connectée, l'écran fluorescent indique : SPACEMAN MODÈLE 6368A BOUTON RESET (Élément 4) Appuyez sur le bouton RESET pour quitter le mode actuel, l'écran fluorescent indique STOP. Il est possible de sélectionner une fonction de la machine. Pour modifier une fonction, IL EST IMPÉRATIF d'appuyer d'abord sur le bouton RESET pour revenir...
Page 13
Page 12 5. Section 5 Important : Commandes COURANT 1,34/2,00 A : Indique le courant électrique du moteur de batteur. Le nombre avant « / » est le courant électrique actuel du moteur de batteur. Le nombre après « / » est le courant électrique maximum défini pour le moteur de batteur.
Page 14
Page 13 Trémie 0,0°C : Indique la température actuelle du mélange dans la trémie. Cylindre 0,0°C : Indique la température actuelle du mélange dans le cylindre. 5. Appuyez à nouveau sur le bouton P, l'écran fluorescent indique : COURANT 1,34/2,00 A : Indique le courant électrique du moteur de batteur. 6.
Page 15
Page 14 4. Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 10 minutes, l'écran fluorescent passe en mode d'économie d'énergie, la LED d'arrière-plan s'éteint. Lorsqu'un bouton est utilisé, excepté « Reset », la LED d'arrière-plan se rallume. 5. Appuyez sur le bouton « Reset », la led de STANDBY passe sur « OFF », l'écran fluorescent indique STOP.
Page 16
Page 15 Section 5 Important : Commandes BOUTON STANDBY - augmente la valeur au-delà du curseur. BOUTON P - réduit la valeur au-delà du curseur. BOUTON RESET - modifie l'écran de réglage. BOUTON COOL - modifie l'élément de réglage. BOUTON WASH - ne pas enregistrer le réglage et quitter.
Page 17
Page 16 5. Section 5 Important : Commandes P: 0 00 : 00 P: 0 00 : 00 Règle le programme automatique sur la durée définie. Par exemple : P: 1 08:00 démarre le mode COOL à 08:00 tous les jours. P: 3 22:00 démarre le mode STANDBY à...
Page 18
Page 17 Section 5 Important : Commandes Si la machine est arrêtée depuis longtemps en raison d'un défaut, vous devrez vérifier la température du produit avant de reprendre le service ; si la température est supérieure à +6°C, la machine doit être vidée, nettoyée, désinfectée et remplie du nouveau mélange frais.
Page 19
Page 18 Section 6 Procédures d'utilisation le technicien de service autorisé pour vérifier le paramètre de courant le plus élevé. Appuyez sur le bouton WASH et observez la performance de la machine. Si le moteur de batteur tourne correctement, appuyez sur le bouton RESET. Appuyez sur un autre bouton pour reprendre le fonctionnement normal.
Page 20
Page 19 Insérez l'ensemble de batteur à travers le coussinet de cache arrière à l'arrière du cylindre de congélation et engagez fermement l'extrémité hexagonale dans la prise femelle. Une fois correctement engagé, le batteur ne dépassera pas la partie avant du cylindre de congélation.
Page 21
Page 20 ARTI Référence de QTÉ Description pièce Vanne distribution 6225206007 intermédiaire 6225206004 Vanne de distribution latérale 6225206006 Joint torique 6225206002 Joint O-O Dispositif de retenue de poignée 6225206005 de distribution 6225206001 Porte de distribution 6225206008 Poignée de distribution 6225206009 Bouchon à...
Page 22
Page 21 Item No. Part No. Description Qty. for Unit Machine 6235A202013 Joint 6235A202010 Corps de la pompe 6235A202030 Engrenage 6235A202020 Engrenage 6235A202030 Joint 6235A200212 Joint 6235A202050 Capot de la pompe 6235A203001 Noix 6235A203002 Joint 6235A203003 Tuyau de connection 6235AB202011 Joint 6235A202040 Ecrous 6235A203A01 Tube...
Page 23
Page 22 Etape 6 Lubrifier et installer les joints (item 9) dans le trou du capot de la pompe (item 7). Etape 7 Lubrifier et installer les joints (item 16) sur le tuyau d’alimentation (item 17). Etape 8 Tenir le capot de la pompe (item 7) à l’envers et insérer la prise (item 14) et le ressort (item 15) dans le logement dans le capot de la pompe.
Page 24
Page 23 Avec des mains propres, positionnez le tube dans le coin de l’agitateur Etape 7 Placez l’agitateur dans le logement de l’axe de l’agitateur (Figure 6-20) Etape 8 Répéter les étapes 1 à 6 pour le 2 cylindre Amorçage Amorcez la machine dès que possible au moment du premier service.
Page 25
Page 24 Vidange du produit dans le cylindre de congélation Étape 1 Placez le clavier COOL en position « OFF » le plus longtemps possible avant le nettoyage. Le produit gelé aura le temps de ramollir pour faciliter le nettoyage. Étape 2 Levez le couvercle de trémie.
Page 26
Page 25 Étape 5 Placez un seau vide sous le bec de porte et levez le robinet de purge. Évacuez toute la solution de nettoyage. Lorsque la solution arrête de s'écouler du bec de porte, abaissez le robinet de purge et appuyez sur le bouton RESET.
Page 27
Page 26 pour le faire rouler hors du sillon et le déposer facilement. S'il y a plus d'un joint torique à déposer, enlevez toujours le joint torique arrière en premier. Le joint torique glissera sur les anneaux avant sans tomber dans les sillons ouverts. Étape 3 Sur la porte de la machine, déposez le bouchon de conception, la poignée de robinet de purge, le bras de levage de vanne et le robinet de purge.
Page 28
Page 27 Section 7 Important : Liste de contrôle opérationnelle Pendant le nettoyage et la désinfection Les calendriers de nettoyage et de désinfection sont régis par votre État ou les agences de réglementation locales et doivent être suivis. Les points de contrôle suivants doivent être vérifiés lors des opérations de nettoyage et de désinfection.
Page 29
Page 28 8. La température du mélange dans la trémie de mélange et la chambre froide doit être inférieure à 5 ℃. 9. Si le moteur d'entrainement est protégé contre les surcharges ou les fortes températures, veuillez Bouton Reset. d'abord indiquer la raison de la protection.
Page 30
Page 29 6. Cette machine équipée d'un système de réfrigération auxiliaire. Le condensateur auxiliaire permet de réduire la capacité de réfrigération de trémie mélange. condensateurs doivent être nettoyés tous les mois avec une brosse souple. N'utilisez jamais de tournevis ou autres sondes métalliques pour nettoyer entre Figure 7-2 les ailettes.
Page 31
Page 30 Section 8 Guide de dépannage PAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION RÉF. a. Le commutateur d'alimentation est a. Placez le commutateur Aucun en position « OFF ». d'alimentation en position « ON ». produit b. Le niveau de mélange est distribué...
Page 32
Page 31 PAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION RÉF. Utilisation de la machine sans Installez le coussinet avant sur Les parois du coussinet avant sur la porte de la la porte de la machine. cylindre de machine. congélation sont L'unité à engrenages ou Contactez le technicien de rayées.
Page 33
Page 32 Section 9 Schéma électrique 2 4 6 8 10 1 2 1 1 1 3 5 7 9 P C 1 P C 2 KM2-4 KM1-3 KM2 -3 JR-1 KM2-1 KM2-2 KM1-1 Référence ARTICLE QTÉ Description de pièce A000C03 Moteur d'entraînement A600C11...