DONNÉES TECHNIQUES
La sonde de température est composée d'un câble doté d'une résistance CTN isolée (schéma 1).
Câble de raccordement
Température ambiante
Une résistance CTN, câbles marron et bleu
°C
-15
-10
kΩ
11,4
Support technique: +334 68 57 20 20
CZUJNIK TEMPERATURY ECOA904
POL
WSTĘP
ECOA904 to czujnik temperatury powietrza łączony ze sterownikiem przeciwoblodzeniowym ECO900.
W systemach orynnowania, czujnik mierzy temperaturę rynny.
Może być również stosowany jako czujnik dodatkowy przy ochronie przeciwoblodzeniowej terenów otwar-
tych oraz rynien. W takim przypadku czujnik montowany jest w miejsce rezystora 82 kΩ dostarczanego
wraz ze sterownikiem ECO900.
Sterownik ECO 900 dostępny jest w wersji 1 lub 2.
WERSJA 1
ECO900
Frost Protection Control
Sulanapitosäädin
MENU
VALIKKO ARVO
INSTALACJA CZUJNIKA
Czujnik ECOA904 łączony jest z brzegiem rynny dachowej za pomocą opaski zaciskowej (brak opaski w dos-
tarczanym zestawie) lub na powierzchni elewacji (rys2). Czujnik nie powinien być narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych. Nie należy go również montować w miejscach narażonych na inne źródła
ciepła – nad oknami, przy oprawach oświetleniowych czy kominach.
Przewód połączeniowy może być wydłużany do 50 metrów przewodem o średnicy żyły 1,5 mm². Zalecany
jest przewód z numerowanymi żyłami. Może to być pomocne przy poszukiwaniu miejsca ewentualnej awarii.
Rys. 2 pokazuje instalację czujnika śniegu i lodu ECOA903 oraz czujnika temperatury ECOA904:
1
Czujnik temperatury powietrza ECOA904
2
Uchwyt czujnika ECOA904
3
Rynna dachowa
4
Uchwyt czujnika ECOA903
5
Czujnik śniegu i lodu ECOA903
6
Kable grzejne
7
Kierunek spływu wody
PODŁĄCZANIE CZUJNIKÓW
Moduły wyposażenia:
•
ECO900 sterownik
•
ECOA903 podgrzewany czujnik śniegu i lodu ( 5 żyłowy )
•
ECOA904 czujnik temperatury ( 2 żyłowy )
8
2 x 0,5 mm; 4 m PVC
-30...+80 °C
-5
0
8,9
7
5,6
VALUE ENTER
VALITSE
RAK44 / © Ensto 2017
+5
+10
+15
4,5
3,6
2,9
WERSJA 2
ECO900
Frost Protection Control
+20
+25
+30
2,4
2
1,6
MENU
VALUE
ENTER