Beem M300-F Mode D'emploi
Beem M300-F Mode D'emploi

Beem M300-F Mode D'emploi

Machine à caffè latte et espresso

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
MILCHKAFFEE- und ESPRESSOMASCHINE
CAFFÈ LATTE and ESPRESSO MACHINE
MACHINE À CAFFÈ LATTE et ESPRESSO
KOFFIEZETAPPARAAT VOOR KOFFIE VERKEERD en ESPRESSO
Lattespresso
Type: M300-F
BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH
Dieselstraße 19 – 21
Rosbach v.d.H., Germany
E-Mail: info@beem.de
Internet: www.beem.de
BEEM – Elements of Lifestyle
1 / 52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beem M300-F

  • Page 1 CAFFÈ LATTE and ESPRESSO MACHINE MACHINE À CAFFÈ LATTE et ESPRESSO KOFFIEZETAPPARAAT VOOR KOFFIE VERKEERD en ESPRESSO Lattespresso Type: M300-F BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19 – 21 Rosbach v.d.H., Germany E-Mail: info@beem.de Internet: www.beem.de BEEM – Elements of Lifestyle 1 / 52...
  • Page 2: Table Des Matières

    Informations importantes relatives à la sécurité ..........29 Avant la première utilisation ................31 Utilisation ....................32 6.1 Préparation du caffè latte ................. 32 6.2 Préparation d'un espresso................. 34 Nettoyage....................35 7.1 Nettoyage ....................35 7.2 Détartrage ..................... 36 BEEM – Elements of Lifestyle 2 / 52...
  • Page 3 7.2 Ontkalken ....................49 Storingen en oplossing van fouten..............49 Afvalverwijdering ..................50 10 Technische gegevens..................50 11 Certificeringen....................50 12 Garantie, Service, Reparaturen ............... 51 13 Wisselstukken en toebehoren ................. 52 BEEM – Elements of Lifestyle 3 / 52...
  • Page 4: Einleitung

    Sicherheitsbegriffe in dieser Anleitung: Das Signalwort GEFAHR warnt vor möglichen schweren Verletzungen und Lebensgefahr. Das Signalwort WARNUNG warnt vor Verletzungen und schweren Sachschäden. Das Signalwort VORSICHT warnt vor leichten Verletzungen oder Beschädigungen. BEEM – Elements of Lifestyle 4 / 52...
  • Page 5: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    1. Dieses Gerät dient nur zur Verwendung im Haushalt. Keine gewerbliche Nutzung. 2. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Kaffee vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise. 3. Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie sie auf. BEEM – Elements of Lifestyle 5 / 52...
  • Page 6 23. Höchste Vorsicht ist beim Bewegen des Gerätes geboten, wenn dieses im Betrieb mit heißem Wasser gefüllt ist oder noch heiß ist! 24. Berühren Sie nicht ungeschützte heiße Oberflächen. Benutzen Sie die vorgesehenen Griffe oder Topflappen. BEEM – Elements of Lifestyle 6 / 52...
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Produktions- und Montagerückstände zu entfernen. Schütten Sie den gebrühten Kaffee weg! Ihr Espressokocher Lattespresso ist jetzt einsatzbereit. HINWEIS: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es zu leichter Geruchsentwicklung kommen. BEEM – Elements of Lifestyle 7 / 52...
  • Page 8: Gebrauch

    Nehmen Sie den Kaffeetrichter (12 bzw. 13) aus dem Wassertank (15). Abb. 4 Füllen Sie den Wassertank (15) bis zur Markierung 3 bzw. bis zur Markierung 6 (max.) mit frischem, kaltem Leitungswasser auf. BEEM – Elements of Lifestyle 8 / 52...
  • Page 9 HINWEIS: Öffnen Sie zum Ausgießen den Deckel (5), indem Sie leicht auf die Deckellasche (6) drücken. ACHTUNG: Lassen Sie den Espressokocher komplett abkühlen, bevor Sie die Kanne vom Tank schrauben. In Kanne und Tank kann sich noch heißes Wasser befinden! BEEM – Elements of Lifestyle 9 / 52...
  • Page 10: Espresso Zubereitung

    Sekunden, bis der Restkaffe noch nachgelaufen ist. Nehmen Sie den Espressokocher vom Sockel und öffnen Sie beim Eingießen den Deckel durch leichten Druck auf die Deckellasche (6), andernfalls wird es beim Eingießen tropfen und zum Teil an der Kanne entlang laufen. BEEM – Elements of Lifestyle 10 / 52...
  • Page 11: Reinigung

    2. Schrauben Sie die Kanne gegen den Uhrzeigersinn vom Tank. ACHTUNG: In Kanne, Filter und Tank kann sich noch heißes Wasser befinden. Das Gerät ist nach Gebrauch sehr heiß. 3. Schrauben Sie das Ventil (2) vom Steigrohr ab (Abb. 20). BEEM – Elements of Lifestyle 11 / 52...
  • Page 12: Entkalken

    Gerät angedrückt gemahlenen Kaffee nicht schaltet sich vorher wieder zusammen Filterscheibe, Steigrohr Reinigen Sie die Teile wie in oder Ventildüse sind Kapitel 7 beschrieben. verstopft Gerät defekt Kundendienst benach- richtigen BEEM – Elements of Lifestyle 12 / 52...
  • Page 13: Entsorgung

    Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien zur elektromagne- tischen Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG und der Nieder- spannungsrichtlinie 2006/95/EG. Dieses Gerät entspricht der RoHS Richtlinie 2002/95/EG über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Substanzen bei elektrischen und elektronischen Geräten. BEEM – Elements of Lifestyle 13 / 52...
  • Page 14: Garantie, Service, Reparaturen

    Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte. 12 Garantie, Service, Reparaturen Dies ist ein Qualitätsprodukt von BEEM und wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt. Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit dieses Qualitätsprodukts. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 15: Ersatzteile Und Zubehör

    Zubehör und Ersatzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen. Außerdem weitere Produktinformationen. Kundendienstadresse Deutschland: BEEM GmbH, Abteilung Kundendienst, Dieselstraße 19 – 21, D-61191 Rosbach, Service Telefonnummer: 01805-233600 | Service Faxnummer: 01805-233699 (Festnetzpreis 14 ct/min; andere Preise aus Mobilfunknetzen möglich) | Service E-mailadresse: kundenservice@beem.de | Internet: www.beem.de...
  • Page 16: Introduction

    The signal word DANGER warns of possible serious injuries and danger to life. The signal word WARNING warns of injuries and serious damage to property. The signal word CAUTION warns of slight injuries or damage. BEEM – Elements of Lifestyle 16 / 52...
  • Page 17: Description Of Appliance And Scope Of Delivery

    1. This appliance is solely for use in the household, not for industrial use. 2. This utensil is intended exclusively for the preparation of coffee. Do not use the appliance for any other purposes. 3. Read and observe the safety information. Keep it stored properly. BEEM – Elements of Lifestyle 17 / 52...
  • Page 18 26. Do not let the power cord hang over corners (trip-wire effect). CAUTION – material damage 27. Put the appliance on a horizontal, flat, heat-resistant, stable surface, at least 5 cm from the wall. BEEM – Elements of Lifestyle 18 / 52...
  • Page 19: Before Initial Operation

    However if the coffee-maker has already heated up, it must be allowed to cool down completely before you use it. Otherwise the brewing process may be ended prematurely or may not start at all. BEEM – Elements of Lifestyle 19 / 52...
  • Page 20: Use

    Make sure that there is no ground coffee on the rim of the filter or on the thread. Put the top filter (11) on the coffee funnel with the fine strainer pointing downwards. BEEM – Elements of Lifestyle 20 / 52...
  • Page 21: Espresso Preparation

    Fill the water tank (15) to mark 3 or mark 6 (max.) with clean cold tap water. Fig. 15 Insert the coffee funnel (12/13) in the water tank (15). For 3 cups use the small coffee funnel (13) and for 6 cups use the large coffee funnel (12). BEEM – Elements of Lifestyle 21 / 52...
  • Page 22: Cleaning

    Before cleaning always pull out the mains plug and let the appliance cool down. DANGER Danger to life from electric shock Never immerse the appliance in water or other liquids. CAUTION Damage to property Never use aggressive, abrasive or chemical cleaning products. BEEM – Elements of Lifestyle 22 / 52...
  • Page 23: Cleaning

    4. Allow the machine to brew two tank-fulls of clear water through the unit. 5. Rinse all parts in hot water and washing-up liquid before using the unit to produce espresso again. BEEM – Elements of Lifestyle 23 / 52...
  • Page 24: Malfunctions And Troubleshooting

    Information can be obtained from your responsible authorities. BEEM – Elements of Lifestyle 24 / 52...
  • Page 25: Technical Data

    12 Warranty, service, repairs This high quality product from BEEM has been made in accordance with the latest manufacturing methods. We guarantee that this high-quality product is in perfect condition. We will remedy all material or manufacturing defects free of charge within the warranty period.
  • Page 26 Also further product information. Customer service address in Germany: BEEM GmbH, Customer Service Department, Dieselstrasse 19 – 21, D-61191 Rosbach Service telephone number: +49 1805-233600 | Service fax number: +49 1805-233699 (Service number subject to a charge, may vary according to the country) | Service email address: kundenservice@beem.de | Internet: www.beem.de...
  • Page 27: Spare Parts And Accessories

    * according to diagram in the description of the appliance (see above; chapter 3). Disclaimer: this translation into English of the binding original German version of the instructions is for information purposes only. BEEM – Elements of Lifestyle 27 / 52...
  • Page 28: Introduction

    Le mot DANGER met en garde contre d'éventuelles blessures et le danger de mort. Le mot AVERTISSEMENT met en garde contre des blessures et des dommages matériels graves. Le mot PRUDENCE met en garde contre des blessures légères ou des détériorations. BEEM – Elements of Lifestyle 28 / 52...
  • Page 29: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    2. Cet appareil est conçu exclusivement pour la préparation du café. N’utilisez pas cet appareil d’une autre façon. 3. Lisez les informations relatives à la sécurité et tenez-en compte. Conservez-les. BEEM – Elements of Lifestyle 29 / 52...
  • Page 30 23. La plus grande prudence est requise lors du déplacement de l'appareil, lorsqu'il est rempli d'eau chaude ou est encore chaud ! 24. Ne pas toucher les surfaces chaudes non protégées. Utiliser les poignées ou les maniques prévues à cet effet. BEEM – Elements of Lifestyle 30 / 52...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    éventuels résidus de production et de montage. Jetez le café qui vient d’être fait ! Votre machine à espresso Lattespresso est maintenant prête à fonctionner. REMARQUE : Une légère odeur peut se développer lors de la première utilisation de l’appareil. BEEM – Elements of Lifestyle 31 / 52...
  • Page 32: Utilisation

    Comme il n’est pas possible de voir si la touche de réinitialisation doit être actionnée ou pas, il est recommandé de le faire à chaque fois par mesure de précaution avant de préparer un caffè latte. BEEM – Elements of Lifestyle 32 / 52...
  • Page 33 (6). ATTENTION : Laissez refroidir complètement la machine à espresso avant de dévisser la verseuse du réservoir. De l’eau encore brûlante peut se trouver dans la verseuse et le réservoir ! BEEM – Elements of Lifestyle 33 / 52...
  • Page 34: Préparation D'un Espresso

    Attendez ensuite encore quelques secondes jusqu’à ce que le reste de café soit également filtré. Soulevez la machine à espresso du socle et, tout en versant, ouvrez le BEEM – Elements of Lifestyle 34 / 52...
  • Page 35: Nettoyage

    Ne plongez jamais le réservoir et le socle dans l’eau (Fig. 24). 1. Débranchez la fiche. Laissez bien refroidir l'appareil. 2. Dévissez la verseuse du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. BEEM – Elements of Lifestyle 35 / 52...
  • Page 36: Détartrage

    Ne tassez pas le café moulu. temps à se faire ou l’appareil Le disque filtrant, le tube Nettoyez les composants en s’arrête avant montant et/ou la soupape avec suivant les consignes du buse sont obstrués. chapitre 7. BEEM – Elements of Lifestyle 36 / 52...
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Cet appareil est contrôlé et certifié par le service de contrôle technique SGS - GmbH. Cet appareil répond à la Directive européenne CEM (Comptabilité ÉlectroMagnétique) 2004/108/EC et à la Directive européenne basse tension 2006/95/EC. BEEM – Elements of Lifestyle 37 / 52...
  • Page 38: Garantie, Service, Réparations

    électriques et électroniques usagés. 12 Garantie, service, réparations Il s’agit d’un produit de qualité fabriqué par BEEM selon les méthodes de production les plus modernes. Nous garantissons la qualité sans faille de ce produit. Pendant la durée de garantie, nous remédions gratuitement à...
  • Page 39 Avec en outre beaucoup d'autres informations sur les produits. Adresse du service après-vente pour l’Allemagne : BEEM GmbH, Service après-vente, Dieselstrasse 19 – 21, D-61191 Rosbach, Allemagne Numéro de téléphone du service: +49 1805-233600 | Numéro de faxe du service : +49 1805-233699 | (Numéro de service payant, les tarifs varient en fonction des pays)
  • Page 40: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Socle d’alimentation électrique avec cordon d’alimentation * conformément au schéma dans la description de l’appareil (voir ci-dessus, chapitre 3) Les modes d'emploi en français sont à titre informatif, le texte allemand faisant foi. BEEM – Elements of Lifestyle 40 / 52...
  • Page 41: Inleiding

    Het extra ventiel met sproeier stelt u in staat, koffie verkeerd in één enkele arbeidsgang klaar te maken. Wij wensen u er veel plezier mee. De firma BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Over deze handleiding Het artikel is met veiligheidsvoorzieningen uitgerust. Lees desondanks aandachtig de veiligheidsinstructies en gebruik het artikel enkel zoals in deze handleiding beschreven opdat het niet per ongeluk tot verwondingen of beschadigingen komt.
  • Page 42: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    1. Dit apparaat dient enkel voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor professioneel gebruik. 2. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om koffie te zetten. Gebruik het apparaat niet op een andere manier! 3. Lees de veiligheidsinstructies en neem deze in acht. Bewaar ze. BEEM – Elements of Lifestyle 42 / 52...
  • Page 43 23. Grootst mogelijke voorzichtigheid is bij een beweging van het apparaat geboden wanneer het tijdens de werking met heet water gevuld is of nog heet is! 24. Raak onbeschermde, hete oppervlakken niet aan. Maak gebruik van de voorziene handgrepen of pannenlappen. BEEM – Elements of Lifestyle 43 / 52...
  • Page 44: Vóór Het Eerste Gebruik

    Giet de gezette koffie weg! Uw espressozetapparaat Lattespresso is nu klaar voor gebruik. OPMERKING: als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan het tot lichte geurontwikkeling komen. BEEM – Elements of Lifestyle 44 / 52...
  • Page 45: Gebruik

    Neem de koffietrechter (12 c.q. 13) uit de watertank (15). Afb. 4 Vul de watertank (15) tot aan de markering 3 c.q. tot aan de markering 6 (max.) met vers, koud leidingwater aan. BEEM – Elements of Lifestyle 45 / 52...
  • Page 46 Bijgevolg is het apparaat, totdat het volledig afgekoeld is, automatisch uitgeschakeld en kan het pas na de afkoeling terug ingeschakeld worden. Blokkeer de sensortoets niet om af te dwingen dat u opnieuw begint koffie te zetten. BEEM – Elements of Lifestyle 46 / 52...
  • Page 47: Bereiding Van Espresso

    OPMERKING: open voor het uitgieten het deksel (5) doordat u lichtjes op het deksellipje (6) duwt. OPGELET: laat het espressozetapparaat compleet afkoelen voordat u de kan van de tank schroeft. In kan en tank kan er zich nog heet water bevinden! BEEM – Elements of Lifestyle 47 / 52...
  • Page 48: Reiniging

    6. U kunt de kan eveneens onder stromend water reinigen. Reinig ook regelmatig het binnenste gedeelte van de stijgbuis. OPMERKING: wij raden aan, de onderdelen van het apparaat niet in de vaatwasmachine te reinigen. BEEM – Elements of Lifestyle 48 / 52...
  • Page 49: Ontkalken

    Filterschijf, stijgbuis of Reinig de onderdelen zoals ventielsproeier is/zijn in hoofdstuk 7 beschreven. verstopt Huiszekering springt uit Apparaat defect Klantenserviceafdeling op de hoogte brengen Te veel apparaten Aantal apparaten in de aangesloten stroomkring verlagen BEEM – Elements of Lifestyle 49 / 52...
  • Page 50: Afvalverwijdering

    (“RoHS”). Dit apparaat voldoet aan de EG-richtlijn 2002/96/EC betreffende de afvalverwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (“WEEE”). BEEM – Elements of Lifestyle 50 / 52...
  • Page 51: Garantie, Service, Reparaturen

    12 Garantie, Service, Reparaturen Dit is een kwaliteitsproduct van BEEM en werd volgens de nieuwste fabricagemethoden vervaardigd. Wij staan borg voor de foutloze hoedanigheid van dit kwaliteitsproduct. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis alle materiaal- of fabricagefouten. Voor dit product geldt een garantieperiode van 24 maanden.
  • Page 52: Wisselstukken En Toebehoren

    U vindt daar ook een uitgebreide productinformatie. Adres klantenserviceafdeling Duitsland: BEEM GmbH, Abteilung Kundendienst, Dieselstraße 19 – 21, D-61191 Rosbach, service telefoonnummer: +49 1805-233600 | service faxnummer: +49 1805-233699 (service nummer met verplichte betaling van de onkosten, per land verschillend) |Email: kundenservice@beem.de | Internet: www.beem.de...

Table des Matières