Page 1
Handleiding DV‑101A NIET STANDAARD Stel dat U 1 minuut en 30 seconden water wilt geven, dan kan dat niet via de standaard instellingen. Om in de DV-101A een ‘Niet-standaard’ tijdinstelling te programmeren, raadpleegt U onderstaande tabellen. ‘Dip-switch’ 4 staat ALTIJD op...
Page 2
Stelt U het tijdrelais in op 1 min 30 sec, dan wacht het relais dus 1:30 met aangaan, daarna blijft het relais de komende 28 min 30 sec actief. Dip-switch 4 staat op: (Normaal gesproken wordt deze instelling voor onze doeleinden nooit gebruikt, bel bij twijfel met de helpdesk) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 2 23-3-2012 2:43:09...
Page 3
Handleiding DV‑101A 1.8 DE zEKERING vAN DE Dv-101A 1.9 vOOR uw vEILIGhEID. De DV-101A heeft een thermische 6 Amp. zeke- • De juiste werking van de DV-101A wordt ring. Deze zekering schakelt de DV-101A vanzelf uitsluitend gegarandeerd, als U deze handlei- bij een overbelasting en/of kortsluiting uit.
Page 4
1.3 A Dv-101A TELEPíTéSE Távolítsa el a DV-101A burkolatának előlapját. A burkolat alján 4 rögzítő furat található, amelybe csavarok illeszthetők. A burkolatot a 4 csavar segítségével felszerelheti egy (lapos) felületre. 1.4 SzIvATTyú cSATLAKOzTATÁSA A Dv-101A KéSzüLéKhEz A DV-101A készülékhez bármilyen szivattyú csatlakoztatható. Azonban figyeljen arra, hogy a szivattyú névleges teljesítménye ne haladja meg az 5 Ampert. 1.5 A Dv-101A bEÁLLíTÁSA.
Page 5
• A kapcsolót ± 12-re kell állítani. • Majdnem minden lehetséges beállítás megtalálható a fenti táblázatban, a „DIP-kapcsoló“ szinte mindig 7,5 percre állításával. Az óRA MINDEN bEOSz- SKÁLA jELöLéS MAx. MÁSODPERc DIP-KAPcSOLó MóD TÁSA= 15 mp. 0.25 mp. 60 mp. 1 mp. 7,5 perc. 7.5 mp. 60 perc. 3600 60 mp. (Általában a 60 perces beállítást erre a célra sosem használjuk. Ha bizonytalan, hívja információs vonalunkat) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 5 23-3-2012 2:43:10...
Page 6
Pl. Az időzítő relét 1 perc 30 másodpercre állítjuk; ekkor a relé bekapcsolás előtt 1:30 percet vár, ezt követően a relé a hátralevő 28 perc 30 másodpercig aktív marad. A DIP-kapcsoló 4 bekapcsolt állapotban van: (Ezt a beállítást erre a célra általában sosem használjuk. Ha bizonytalan, hívja információs vonalunkat) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 6 23-3-2012 2:43:10...
Page 7
Kézikönyv DV‑101A 1.8 A Dv-101A bIzTOSíTéKA 1.9 bIzTONSÁGI INfORMÁcIóK. A DV-101A készülék egy 6 Amp-es • A DV-101A megfelelő működése csak akkor hőbiztosítékkal rendelkezik. garantálható, ha betartja a használati útmu- Ez a biztosíték a DV-101A készüléket túlterhelés tatóban foglaltakat. és / vagy rövidzárlat esetén automatikusan kikapcsolja. • Annak ellenére, hogy a DV-101A készüléket Ha a hőbiztosíték kikapcsolta a DV101A Ön is telepítheti, javasoljuk, hogy a telepítés- készüléket (túlterhelés és / vagy rövidzárlat sel bízzon meg egy képesített telepítőt.
Page 8
The DV-101A must be connected to the mains voltage via a grounded socket near the water barrel. The DV-101A has a 6 Amp thermal fuse. This fuse turns off the DV-101A on automatically in case of overload and / or short-circuits. (also see 1.8) 1.3 INSTALLATION Of ThE Dv-101A...
Page 9
NON-STANDARD For example, if you wish to water every 1 minute and 30 seconds, this is not possible via the standard settings. To program a ‘Non-standard’ time setting on the DV-101A you can consult the tables below. ‘DIP-switch’ 4 is ALWAYS on: SwITch SETTING DIP-switch Max.
Page 10
E.g: You set the time relay on 1min 30sec, then the relay will have a delay of 1:30 before it turns on, after that the relay will remain to be active for the remaining 28min 30sec. DIP-switch 4 is on: (Normally this setting is never used for our purposes, when in doubt please call the helpdesk) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 10 23-3-2012 2:43:12...
Page 11
• This guide is only to be used for the DV-101A. • Press this button to reset the DV-101A. • The DV-101A is now working again. • DAVIN products are covered by a 1-year war- ranty. • To qualify for this warranty, you are required to return the DV-101A to the point of sale. • If changes are made to DAVIN products without the express and written prior permis- sion of the manufacturer, the warranty will become void. • The DAVIN warranty will also become void with improper installation of the DV-101A.
Page 12
En la parte inferior de la cubierta encontrará cuatro puntos de guía para los cuatro tornillos con los que podrá montar el DV-101A sobre una superficie (plana). 1.4 cONExIóN DE uNA bOMbA AL Dv-101A Se puede conectar cualquier tipo de bomba al DV-101A siempre que la potencia nominal de la bom- ba no supere los 5 amperios. 1.5 cONfIGuRAcIóN DEL Dv-101A PARA Su uTILIzAcIóN. El temporizador con relé es multifuncional., Es decir, existen un gran número de distintas configuraciones que puede programar.
Page 13
• Puede realizar prácticamente cualquier configuración que pueda imaginar manteniendo la secuencia para 7,5 min., es decir, manteniendo los interruptores en la posición indicada para 7,5 min. POSIcIóN DE LOS IN- RANGODE TIEMPO SEGuNDOS MÁxIMOS POSIcIóN DEL RELOj TERRuPTORES 15 sec 0.25 sec. 60 sec 1 sec. 7,5 min. 7.5 sec. 60 min. 3600 60 sec. (La configuración para 60 min no es habitual, en caso de duda consulte al servicio de atención al cliente) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 13 23-3-2012 2:43:13...
Page 14
28 minutos y 30 segundos restantes., Interruptor 4 en posición: (la utilización de esta función no es muy habitual para el DV-101A), en caso de duda consulte con el servicio de atención al cliente) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 14...
Page 15
Manual del DV‑101A 1.8 EL fuSIbLE DEL Dv-101A. 1.9. POR Su SEGuRIDAD. El DV-101A dispone de un fusible térmico de 6 • Sólo se garantiza el funcionamiento adec- amperios, que desconecta/apaga el DV-101A uado del DV-101A si se siguen las instruc- automáticamente en caso de sobrecarga o ciones de este manual.
Page 16
: IP 44 1.2 ERfORDERLIchE (bETRIEbS-)SPANNuNG Dv-101A Der DV-101A muss über eine geerdete Wandsteckdose (Steckdose) in der Nähe des Wasserbehälters an das Stromnetz angeschlossen werden. Der DV-101A besitzt eine (thermische) 6-Ampere- Sicherung. Diese Sicherung schaltet den DV-101A bei Überlastung bzw. Kurzschluss selbsttätig ab.
Page 17
• Den Drehknopf auf ± 12 drehen. • Nahezu jede mögliche Einstellzeit lässt sich aus der obigen Tabelle ableiten, und so gut wie im- mer über die „DIP-Schalter“ in der Stellung 7,5 min. MAx. ANzAhL jEDER STRIch Auf DER DIP-SchALTER- SKALENEINTEILuNG SEKuNDEN uhR = STELLuNG 15 sec 0.25 sec. 60 sec 1 sec. 7,5 min. 7.5 sec. 60 min. 3600 60 sec. (In der Regel ist die 60-min-Einstellung für unsere Zwecke nicht nötig; im Zweifelsfall beim Helpdesk anrufen.) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 17 23-3-2012 2:43:14...
Page 18
Beispiel: Wenn Sie das Zeitrelais auf 1 min 30 s einstellen, wartet das Relais 1:30 mit der Aktivierung, und bleibt danach 28 min 30 s aktiv. DIP-Schalter 4 steht auf: (In der Regel ist diese Einstellung für unsere Zwecke nicht nötig; im Zweifelsfall beim Helpdesk anrufen.) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 18 23-3-2012 2:43:14...
Page 19
• Drücken Sie diesen knopf, um den DV-101A zurückzusetzen. • Auf DAVIN-Produkte wird eine Werksgarantie • Der DV-101A nimmt den Betrieb nun wieder von 1 Jahr vergeben. auf. • Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den DV-101A bei der Verkaufsstelle zurückgeben. • Die Garantie erlischt, wenn ohne vorherige ausdrückliche und schriftliche Genehmigung des Herstellers Änderungen an DAVIN- Produkten vorgenommen wurden. • Die DAVIN-Garantie erlischt, wenn der DV-101A unsachgemäß installiert wurde.
Page 20
Niveau d’isolation : IP-44 1.2 TENSION (AcTIvE) REquISE POuR LE Dv-101A Le DV-101A doit être branché sur le secteur à l’aide d’une prise de terre à proximité du tonneau d’eau. Le DV-101A est équipé d’un fusible thermique de 6 A.
Page 21
NON-STANDARD Si, par exemple, vous souhaitez un arrosage toutes les 1 minutes et 30 secondes, cela est impossible avec un réglage standard. Pour programmer un réglage « non-standard » sur le DV-101A, veuillez consulter les tableaux ci-dessous. « L’interrupteur DIP » 4 est TOUJOURS en marche.
Page 22
Puis, le relais restera actif pendant les 28 min 30 s restantes. L’interrupteur DIP 4 est allumé. (ce réglage n’est généralement jamais utilisé. En cas de doute, veuillez contacter le centre de dépannage) DV-101A Binnenwerk PMS.indd 22 23-3-2012 2:43:16...
Page 23
6 A. est garanti seulement si vous respectez les Ce fusible désactive automatiquement le instructions contenues dans ce manuel. DV-101A en cas de surcharge et/ou de court- circuit. • Même s’il est possible d’installer le DV-101A Lorsque le fusible thermique a éteint l’appareil vous-même, nous recommandons de faire DV101A (lors d’une surcharge et/ou d’un court-...