Klarstein BARETT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BARETT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BARETT
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10032301 10032302 10032303 10035165
www.klarstein.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein BARETT

  • Page 1 BARETT Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10032301 10032302 10032303 10035165 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Page 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Page 6: Installation (Außenentlüftung)

    INSTALLATION (AUSSENENTLÜFTUNG) Montage der V-Klappe Wenn die Dunstabzugshaube keine vormontierte V-Klappe hat, installieren Sie die Teile folgendermaßen: Bauen Sie die Erste Hälfte (2) in das Gehäuse (6) ein. Der Pin (3) sollte nach oben gerichtet sein. Die Achse (4) wird in die Bohrungen (5) am Gehäuse eingesetzt. Wiederholen Sie alle Arbeitsschritte für die zweite Hälfte der Klappe.
  • Page 7 Setzen Sie den Schraubzylinder M10*30 an der Aufhängeplatte an und befestigen Sie ihn mit zwei M10-Schraubenmuttern. Achten Sie darauf, dass der obere Teil des Schraubzylinders nicht höher als der obere Teil der Aufhängeplatte ist (siehe Bild 2). Montieren Sie die vier verstellbaren Schrauben M5*28 und leiten Sie die Drahtseile über die verstellbaren Schrauben, um sie auf die richtige Länge zu bringen.
  • Page 8 Lösen Sie die Dekorplatte, um das Netzkabel der Haube mit dem Netzteil zu verbinden. Achten Sie darauf, dass die elektrische Leitung gut mit Isolierband verpackt ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden (siehe Bild 7). Montieren Sie die Dekorplatte und stellen Sie die Einstellschrauben ein. Halten Sie die Haube waagerecht, und lassen Sie sie langsam ab, damit sich die Kraft auf alle 4 Drahtseile gleich verteilt.
  • Page 9: Hinweise Für Den Einbau Des Abluftrohrs

    HINWEISE FÜR DEN EINBAU DES ABLUFTROHRS Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale Luftabsaugung zu erreichen: • Achten Sie darauf, dass das Abluftrohr möglichst kurz und gerade verläuft. • Verkleinern Sie die Größe nicht und schränken das Abluftrohr nicht ein. Bei Verwendung von Abluftrohren ist das Rohr immer straff zu verlegen, um den Druckverlust zu minimieren.
  • Page 10: Bedienfeld Und Funktionstasten

    BEDIENFELD UND FUNKTIONSTASTEN Timer Licht Geschwindigkeit Power • Drücken Sie auf die POWER-Taste, um die Abzugshaube ein- und auszuschalten. • Drücken Sie mehrmals auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Motor mit folgender Leistung laufen zu lassen: niedrig > mittel > hoch > niedrig. Im Display wird die entsprechende Geschwindigkeit angezeigt: 1 >...
  • Page 11 Beleuchtung Drücken Sie auf die LICHT-Taste, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um es wieder auszuschalten. Das Licht ist unabhängig von den anderen Funktionen. Geschwindigkeit erhöhen Der Motor verfügt über 3 Geschwindigkeitsstufen: niedrig, mittel und hoch. • Drücken Sie 1x auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen.
  • Page 12: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Licht geht an aber der Der Motor ist Schalten Sie den Motor läuft nicht. ausgeschaltet. Motor mit der Taste GESCHWINDIGKEIT ein. Der Motorschalter ist Kontaktieren Sie einen kaputt. Fachbetrieb. Der Motor ist kaputt. Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
  • Page 13 Edelstahl Der Edelstahl muss regelmäßig (wöchentlich) gereinigt werden, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Dafür kann eine spezielle Edelstahl-Reinigungsflüssigkeit verwendet werden. Bedienfeld Das Bedienfeld kann mit warmem Seifenwasser gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass das Tuch sauber und gut ausgewrungen ist, bevor Sie as Bedienfeld reinigen. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um überschüssige Feuchtigkeit nach der Reinigung zu entfernen.
  • Page 14 Aktivkohlefilter Aktivkohlefilter können zum Entfernen von Gerüchen verwendet werden. Normalerweise sollte der Aktivkohlefilter je nach Kochgewohnheit nach drei oder sechs Monaten gewechselt werden. Der Einbau des Aktivkohlefilters erfolgt folgendermaßen: Trennen Sie die Abzugshaube vor dem Einbau vom Stromnetz. Drücken Sie den Filterverschluss und entfernen Sie den Netzfilter. Drehen Sie den Kohlefilter auf beiden Seiten des Motors gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 15 Lampe auswechseln • Die Lampe muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Schalten Sie immer die Stromzufuhr ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät durchführen. Achten Sie beim Umgang mit der Lampe darauf, dass sie vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit den Händen berühren.
  • Page 16: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 57,9 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 22,1 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 102,5 Lux/W...
  • Page 17 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 57,9 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 22,1 hood Energieeffizienzindex 66,3 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 291,8 m³/h Bestpunkt...
  • Page 18: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Page 19: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 21 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Page 23 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Page 24: Installation (External Ventilation)

    INSTALLATION (EXTERNAL VENTILATION) Assembly of the V-flap If the cooker hood does not have a pre-assembled V-flap, install the parts as follows: 1. Install the first half (2) in the housing (6). 2. The pin (3) should be facing upwards. 3.
  • Page 25 Attach the M10 * 30 screw cylinder to the suspension plate and secure it with two M10 nuts. Make sure that the upper part of the screw cylinder is not higher than the upper part of the suspension plate (see figure 2). Mount the four adjustable M5 * 28 screws and guide the wire ropes over the adjustable screws to set them to the correct length.
  • Page 26 Release the decorative panel to connect the power cord of the hood to the power supply. Make sure that the electrical wiring is well packed with electrical tape to prevent electrical shock (see figure 7). Mount the decorative plate and adjust the adjusting screws. Hold the hood horizontally and slowly lower it so that the force is equally distributed over all 4 cables.
  • Page 27: Instructions For Installing The Exhaust Pipe

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE EXHAUST PIPE The following rules must be strictly adhered to in order to achieve optimal air extraction: • Make sure that the exhaust pipe is as short and straight as possible. • Do not reduce the size and do not restrict the exhaust pipe. When using exhaust pipes, the pipe must always be laid tightly in order to minimize the pressure loss.
  • Page 28: Control Panel And Function Keys

    CONTROL PANEL AND FUNCTION KEYS Timer Light Speed Power • Press the POWER button to turn the hood on and off. • Press the SPEED button repeatedly to run the engine at the following speeds: low> medium> high> low. The display will show the corresponding speed: 1> 2> 3> 1. •...
  • Page 29 Lighting Press the LIGHT button to turn on the light. Press the button again to turn it off again. The light operates independently of the other functions. Increase speed The motor has 3 speed levels: low, medium and high. • Press the SPEED button 1x to run the motor at low speed. •...
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The light goes on but the The motor is switched off. Switch on the motor with motor does not run. the SPEED button. The motor switch is broken. Contact a specialist. The motor is broken. Contact a specialist.
  • Page 31 Stainless steel The stainless steel must be cleaned regularly (weekly) to ensure a long service life. For this, a special stainless steel cleaning fluid may be used. Control panel The control panel may be cleaned with warm soapy water. Make sure the cloth is clean and well wrung out before cleaning the control panel.
  • Page 32 Activated carbon filter Activated carbon filters can be used to remove odors. Normally, the charcoal filter should be changed after three or six months, depending on your cooking habits. The installation of the activated carbon filter is carried out as follows: Disconnect the hood from the main power supply before installation.
  • Page 33 Replacing the bulb • The bulb must be replaced by the manufacturer, its customer service or similarly qualified persons. • Always turn off the power before performing any work on the unit. When handling the bulb, make sure it is completely cool before touching it directly with your hands. •...
  • Page 34: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 57,9 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 22,1 hood...
  • Page 35 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 57,9 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 22,1 hood Energy Efficiency Index...
  • Page 36: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Page 37: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 39 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Page 41 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Page 42: Instalación (Ventilación Exterior)

    INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) Montaje de la solapa en V Si la campana extractora no tiene una válvula en V premontada, instale las piezas como se indica enseguida: Monte la primera mitad (2) en la caja (6). El pin (3) debe quedar hacia arriba. El eje (4) se introduce en los taladros (5) de la caja.
  • Page 43 Fije el cilindro roscado M 10*30 a la placa de suspensión y fíjelo con dos tuercas M 10. Asegúrese de que la parte superior del cilindro roscado no sea más alta que la parte superior de la placa de suspensión (vea la figura 2). Monte los cuatro tornillos ajustables M 5*28 y guíe los cables por encima de los tornillos ajustables para llevarlos a la longitud correcta.
  • Page 44 Afloje la placa decorativa para conectar el cable de alimentación de la campana a la fuente de alimentación. Asegúrese de que el cable eléctrico esté bien aislado para evitar descargas eléctricas (consulte la Figura 7). Monte el panel decorativo y ajuste los tornillos de ajuste. Sujete la cubierta horizontalmente y suéltela lentamente para que la fuerza se distribuya uniformemente sobre los 4 cables de acero.
  • Page 45: Instrucciones Para La Instalación De Un Escape De Aire

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE UN ESCAPE DE AIRE Las siguientes reglas deben ser estrictamente observadas para lograr una extracción de aire optimizada: • Asegúrese de que el tubo de escape sea lo más corto y recto posible. • No reduzca el tamaño ni restrinja el tubo de escape. Al utilizar tubos de escape, el tubo debe estar siempre bien colocado para minimizar la pérdida de presión.
  • Page 46: Panel De Control Y Teclas De Función

    PANEL DE CONTROL Y TECLAS DE FUNCIÓN Timer Velocidad Power • Pulse el botón POWER para encender y apagar la campana. • Pulse repetidamente el botón VELOCIDAD para hacer funcionar el motor a la siguiente intensidad: baja > media > alta > baja. La pantalla muestra la velocidad correspondiente: 1 >...
  • Page 47 Las luces Presione el botón LUZ para encender la luz. Pulse el botón de nuevo para apagarlo. La luz funciona independiente de las otras funciones. Aumentar la velocidad El motor tiene 3 niveles de velocidad: baja, media y alta. • Pulse el botón VELOCIDAD una vez para hacer funcionar el motor a baja velocidad. •...
  • Page 48: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Causa posible Solución La luz se enciende pero el El motor está apagado. Conecte el motor con el motor no funciona. botón VELOCIDAD. El interruptor del motor Póngase en contacto está roto. con una empresa especializada.
  • Page 49 Acero inoxidable El acero inoxidable debe limpiarse regularmente (semanalmente) para asegurar una larga vida útil. Para la limpieza se puede utilizar un líquido limpiador especial para acero inoxidable. Panel de control El panel de control se puede limpiar con agua tibia jabonosa. Asegúrese de escurrir el paño limpio y bien antes de limpiar el panel de control.
  • Page 50 Filtros de carbón activo Los filtros de carbón activo pueden ser utilizados para eliminar olores. Normalmente el filtro de carbón activo debe cambiarse después de tres o seis meses, dependiendo de los hábitos de cocinar. La instalación del filtro de carbón activo se realiza de la siguiente manera: Desconecte la campana de extracción de la fuente de alimentación antes del montaje.
  • Page 51 Reemplazar la lámpara • La lámpara debe ser reemplazada por el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona cualificada de forma similar. • Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en el aparato a través del proceso. Al manipular la lámpara, asegúrese de que esté completamente fría antes de tocarla directamente con las manos.
  • Page 52: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 57,9 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 22,1...
  • Page 53 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 57,9 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 22,1 hood...
  • Page 54: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Page 55: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 57 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Page 59 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Page 60: Installation (Évacuation Extérieure)

    INSTALLATION (ÉVACUATION EXTÉRIEURE) Montage du clapet en V Si la hotte d’aspiration ne dispose pas de clapet en V prémonté, installer les éléments comme suit : Installer la première moitié (2) dans le boîtier (6). Le pin (3) doit être dirigé vers le haut. L’axe (4) est installée dans les trous (5) du boîtier.
  • Page 61 Placer le cylindre à visser M10*30 sur la plaque de suspension et le fixer à l’aide de deux écrous M10. Veiller à ce que la partie supérieure du cylindre à visser ne soit pas plus haute que la partie supérieure de la plaque de suspension (voir image 2).
  • Page 62 Détacher la plaque décorative pour brancher le câble d’alimentation de la hotte au bloc d’alimentation. Veiller à ce que le câble électrique soit bien couverte de ruban isolant pour éviter une électrocution (voir illustration 7). Monter la plaque décorative et placer les vis de réglage. Maintenir la hotte horizontale et la lâcher progressivement pour que le poids se répartisse également sur les 4 câbles.
  • Page 63: Remarques Pour Le Montage Du Conduit D'évacuation

    REMARQUES POUR LE MONTAGE DU CONDUIT D’ÉVACUATION Les règles suivantes doivent être strictement respectées pour obtenir une aspiration optimale de l’air : • Veiller à ce que parcours du tuyau d’évacuation soit aussi court et droit que possible. • Ne pas réduire la taille du tuyau d’évacuation ni le limiter. •...
  • Page 64: Panneau De Commande Et Touches Fonction

    PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES FONCTION Minuteur Lumière Vitesse Power • Appuyer sur la touche POWER pour allumer et éteindre la hotte d’aspiration. • Appuyer plusieurs fois sur la touche VITESSE pour faire fonctionner le moteur selon les puissances suivantes : faible > moyenne > haute > faible. L’écran indiquera les vitesses correspondantes : 1 >...
  • Page 65 Éclairage Appuyer sur la touche LUMIÈRE pour allumer la lumière. Rappuyer sur cette touche pour l’éteindre. La lumière est indépendante des autres fonctions. Augmenter la vitesse Le moteur dispose de trois vitesses : faible, moyenne et élevée. • Appuyer 1x sur la touche VITESSE pour faire fonctionner le moteur à vitesse faible. •...
  • Page 66: Recherche Et Résolution D'erreurs

    RECHERCHE ET RÉSOLUTION D’ERREURS Erreur Cause possible Solution La lumière s’allume mais le Le moteur est éteint. Allumer le moteur avec la moteur ne fonctionne pas. touche VITESSE. L’interrupteur du moteur Contacter un spécialiste. est cassé. Le moteur est cassé. Contacter un spécialiste.
  • Page 67 Inox L’inox doit être nettoyé régulièrement (chaque semaine) pour garantir sa longévité. Pour cela, utiliser un détergent liquide spécial inox. Panneau de commande Le panneau de commande peut être nettoyé avec de l’eau savonneuse chaude. S’assurer que le chiffon soit propre et bien essoré avant de nettoyer le panneau de commande.
  • Page 68 Filtre au charbon actif Il est possible d’utiliser des filtres au charbon actif pour éliminer les odeurs. Normalement, le filtre au charbon actif doit être remplacer tous les trois ou six mois, selon les habitudes de cuisine. Installer le filtre au charbon actif comme suit : Débrancher la hotte d’aspiration de la prise électrique.
  • Page 69 Changer la lampe • L’a lampe doit être changée par le fabricant, son service client ou une personne également qualifiée. • Couper toujours l’arrivée électrique avant d’entreprendre n’importe quel travail sur l’appareil. Lors de travaux avec l’ampoule, veiller à ce qu’elle soit bien refroidie avant de la toucher directement à...
  • Page 70: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 57,9 kWh/Année hood Classe d'efficacité...
  • Page 71 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 57,9 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité...
  • Page 72: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Page 73: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 75 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 76: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Page 77 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Page 78: Installazione (Areazione Esterna)

    INSTALLAZIONE (AREAZIONE ESTERNA) Montaggio del coperchio a V Se la cappa aspirante non dispone di un coperchio a V premontato, installare i componenti come segue: Inserire la prima metà (2) nell´alloggiamento (6). Il perno (3) deve essere rivolto verso l‘alto. L‘asse (4) deve essere inserito nei fori (5) dell´alloggiamento.
  • Page 79 Fissare il cilindro a vite M10*30 alla piastra di sospensione utilizzando due dadi a vite M10. Assicurarsi che la parte superiore del cilindro a vite non sia più alta della parte superiore della piastra di sospensione (vedere la figura 2). Montare le quattro viti regolabili M5*28 e condurre le funi metalliche sulle viti regolabili per portarle alla lunghezza corretta.
  • Page 80 Allentare la piastra decorativa per collegare il cavo di alimentazione della cappa all‘alimentazione. Assicurarsi che i cavi elettrici siano ben imballati con nastro isolante per evitare scosse elettriche (vedere la figura 7). Montare il pannello decorativo e regolare le viti. Tenere la cappa in posizione orizzontale e rilasciarla lentamente in modo che la forza sia distribuita uniformemente su tutte e 4 le funi metalliche.
  • Page 81: Istruzioni Per L'installazione Del Tubo Di Scarico

    ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO Per ottenere un‘aspirazione ottimale, attenersi alle seguenti regole: • Accertarsi che il tubo di scarico sia il più corto possibile e che sia diritto. • Non modifi care le dimensioni del tubo di scarico. I tubi di scarico devono essere sempre sistemati saldamente per ridurre al minimo la perdita di pressione.
  • Page 82: Pannello Dei Comandi E Tasti Funzione

    PANNELLO DEI COMANDI E TASTI FUNZIONE Timer Luce Velocità Power • Premere il tasto POWER per accendere e spegnere la cappa aspirante. • Premere ripetutamente il tasto SPEED per mettere in funzione il motore con la potenza seguente: bassa > media > alta > bassa. Sul display compare la velocità corrispondente: 1 >...
  • Page 83 Luce Premere il tasto LIGHT per accendere la luce. Premere di nuovo il tasto per spegnerla. La luce è indipendente dalle altre funzioni. Aumentare la velocità Il motore dispone di 3 livelli di velocità: bassa, media e alta. • Premere una volta il tasto SPEED per mettere in funzione il motore a velocità bassa. •...
  • Page 84: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione La luce è accesa, ma il Il motore è spento. Accendere il motore con il motore non si mette in tasto SPEED. funzione. L´interruttore del motore è Contattare un tecnico. danneggiato. Il motore è danneggiato. Contattare un tecnico.
  • Page 85 Acciaio inossidabile L‘acciaio inossidabile deve essere pulito regolarmente (settimanalmente) per garantirne una lunga durata. A tale scopo si può utilizzare un detergente specifico per acciaio inossidabile. Pannello dei comandi Il pannello dei comandi può essere pulito con acqua tiepida e sapone. Assicurarsi che il panno sia pulito e ben strizzato prima di pulire il pannello dei comandi.
  • Page 86 Filtro a carboni attivi I filtri a carboni attivi sono utilizzati per eliminare gli odori. Normalmente il filtro a carboni attivi deve essere sostituito dopo tre o sei mesi in base alla frequenza di utilizzo della cappa aspirante. L‘installazione del filtro a carboni attivi si esegue come segue: Prima dell‘installazione, disinserire la spina dalla presa.
  • Page 87 Sostituzione della lampadina • La lampadina deve essere sostituita dal produttore, dal suo servizio clienti o da personale qualificato. • Prima di effettuare qualsiasi intervento sull‘apparecchio, disinserire sempre la spina dalla presa. Quando si maneggia la lampadina, assicurarsi che si sia completamente raffreddata prima di toccarla con le mani.
  • Page 88: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 57,9 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 22,1 hood...
  • Page 89 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 57,9 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 22,1 hood...
  • Page 90: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Page 91: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Ce manuel est également adapté pour:

10032301100323021003230310035165

Table des Matières