Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Page 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
INSTALLATION Installation mit Abluft Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar).
Page 7
Vorbereitung Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte einen Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. • Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker.
Page 8
Stecken Sie den oberen Kamin in den unteren Kamin. Ziehen Sie dann den oberen Kamin bis zur erforderlichen Höhe heraus. Fixieren Sie den unteren Kamin mit zwei Fixieren Sie Anzugshaube zum Schluss mit 4 x 8 mm Schrauben. zwei Schrauben.
BEDIENUNG Bevor Sie das Gerät zu ersten Mal nach der Installation in Betrieb nehmen, schließen Sie bitte die Haube an das Stromnetz an (beachten Sie bitte dabei die allgemeingültigen Sicherheitsbestimmungen). Bedienfeld 1 Der Motor ist AUS. Der Motor läuft auf der niedrigsten Stufe. Der Motor läuft auf der mittleren Stufe.
Page 10
Bedienfeld 2 Motor ein- und ausschalten Lüftergeschwindigkeit verringern Zeigt die Lüftergeschwindigkeit an 1 = Niedrige Geschwindigkeit 2 = Mittlere Geschwindigkeit 3 = Hohe Geschwindigkeit Lüftergeschwindigkeit verringern Licht ein- und ausschalten...
REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter unangenehme Essensgerüche aus entfernen. Drücken Sie auf den der Luft filtern. Verschluss und ziehen Sie ihn herunter. Stecken Sie den Aktivkohlefilter auf den Lüfter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10029388, 10031900 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 57,2 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 22,9 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
Page 15
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10029388, 10031900 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 57,2 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 22,9 Energieeffizienzindex EEI hood 65,9 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 326,1 m³/h im Bestpunkt...
Page 16
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10031902 , 10034148 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 58,7 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 22,9 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
Page 17
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10031902 , 10034148 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 58,7 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 22,9 Energieeffizienzindex EEI hood 66,8 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 326,1 m³/h im Bestpunkt...
Page 18
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10034098, 10034099 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 57,2 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz FDE hood 22,9 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
Page 19
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10034098, 10034099 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 57,2 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 22,9 Energieeffizienzindex EEI hood 65,9 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 326,1 m³/h im Bestpunkt...
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
Page 21
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Page 23
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
INSTALLATION Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Preparation If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150 mm). • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
Page 26
Insert the top chimney into the bottom chimney. Then pull the upper chimney out to the required height. Fix the lower chimney with two 4 x 8 mm Finally, fix the hood with two screws. screws.
OPERATION Before operating the device for the first time after correct installation, please connect the hood to the mains (please observe the generally applicable safety regulations). Control panel 1 The motor is OFF. The motor is running at the lowest level. The motor is running at the medium level.
Page 28
Control panel 2 Switch motor on and off Decrease fan speed Indicates the fan speed 1 = Low speed 2 = Medium speed 3 = High speed Decrease fan speed Switch light on and off...
CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
INSTALLING A CARBON FILTER (OPTIONAL) Activated carbon filter can be used to In order to install the activated trap odours. carbon filter, the grease filter should be detached first. Press the lock and pull it downward. Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction.
TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of Replace motor. motor off or a bad smell from the motor.
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10029388, 10031900 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 57,2 kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 22,9 Fluid Dynamic Efficiency class...
Page 33
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10029388, 10031900 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 57,2 kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 22,9 Energy Efficiency Index EEI hood 65,9...
Page 34
Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10031902 , 10034148 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 58,7 kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 22,9 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency...
Page 35
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10031902 , 10034148 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 58,7 kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 22,9 Energy Efficiency Index EEI hood...
Page 36
Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10034098, 10034099 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 57,2 kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 22,9 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency LE hood...
Page 37
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 0034098, 10034099 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 57,2 kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 22,9 Energy Efficiency Index EEI hood 65,9...
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Page 39
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Page 41
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
INSTALACIÓN Instalación con ventilación exterior Nota: consulte las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si el aire se conduce hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento al mismo tiempo que otro dispositivo desde la misma fuente de energía, la presión de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 Bar).
Page 43
Preparación Si cuenta con una salida de aire al exterior, puede instalar la campana tal y como indica la ilustración de la derecha. El tiro de aire debe contar con un diámetro mínimo de 150 mm y el conducto deberá estar fabricado en esmalte, aluminio o un material flexible y resistente al calor.
Page 44
Inserte la chimenea superior en la chimenea inferior. A continuación, saque la chimenea superior hasta la altura deseada. Fije el conducto de humos inferior con dos Por último, fije el capó con dos tornillos. tornillos de 4 x 8 mm.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de que utilice el aparato por primera vez, conecte la campana a la toma de corriente (para ello cumpla con las indicaciones generales de seguridad). Panel de control 1 El motor está apagado. El motor está funcionando al nivel más bajo. El motor está...
Page 46
Panel de control 2 Encender y apagar el motor Disminuir la velocidad del ventilador Indica la velocidad del ventilador 1 = Velocidad baja 2 = Velocidad media 3 = Alta velocidad Disminuir la velocidad del ventilador Encender y apagar la luz...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
INSTALAR UN FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO (OPCIONAL) Con un filtro de carbón activado Para poder instalar el filtro, primero instalado en las campanas con debe quitar el filtro de grasa. ventilación interna, es posible filtrar Presione el cierre y tírelo hacia abajo. los olores desagradables de los alimentos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no bloqueada. obstruye la ventilación. funciona. El condensador está Sustituya el averiado. condensador. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10029388, 10031900 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 57,2 kWh/Jahr Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 22,9...
Page 51
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10029388, 10031900 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 57,2 kWh/Jahr Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 22,9 Índice de eficiencia energética EEI hood...
Page 52
Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10031902 , 10034148 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 58,7 kWh/Jahr Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 22,9 Clase de eficiencia fluidodinámica...
Page 53
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10031902 , 10034148 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 58,7 kWh/Jahr Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 22,9 Índice de eficiencia energética...
Page 54
Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034098, 10034099 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 57,2 kWh/Jahr Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 22,9 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de la iluminación...
Page 55
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034098, 10034099 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 57,2 kWh/Jahr Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 22,9 Índice de eficiencia energética EEI hood...
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Page 59
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
INSTALLATION Installation avec évacuation extérieure de l’air Attention: respecter les consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil avec évacuation extérieure de l’air. Si la hotte aspirante est utilisée simultanément avec un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre qu’électrique, la dépression de la pièce ne doit pas excéder 4 Pa (4 x 10 Bar).
Préparation Si l’espace dispose d’une bouche d’aération dirigée vers l’extérieur, il est possible d’installer la hotte comme sur l’image de droite. Le conduit d’aspiration doit avoir un diamètre d’au moins 150 mm et doit être composé d’émail, d’aluminium ou d’un tuyau flexible et thermorésistant.
Page 62
Insérez la cheminée supérieure dans la cheminée inférieure. Tirez ensuite la cheminée supérieure jusqu‘à la hauteur requise. Fixez le conduit de fumée inférieur avec Enfin, fixez le capot à l‘aide de deux vis. deux vis de 4 x 8 mm.
UTILISATION Branchez la hotte sur le courant en respectant les consignes concernant le branchement électrique avant de l‘utiliser. Panneau de commande 1 Le moteur est éteint. Le moteur fonctionne au niveau le plus bas. Le moteur fonctionne au niveau moyen. Le moteur tourne au plus haut niveau Interrupteur marche/arrêt pour la lumière intégrée.
Page 64
Panneau de commande 2 Allumer et éteindre le moteur Diminution de la vitesse du ventilateur Indique la vitesse du ventilateur 1 = Basse vitesse 2 = Vitesse moyenne 3 = Haute vitesse Diminution de la vitesse du ventilateur Allumer et éteindre la lumière...
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF (FACULTATIF) Le filtre à charbon actif permet à Pour installer le filtre, vous devez la hotte de filtrer et d'éliminer les d'abord démonter le filtre à graisse. odeurs désagréables de cuisine. Appuyez sur la fermeture et abaissez- Placez le filtre à...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est Faire remplacer le cassé. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10029388, 10031900 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 57,2 kWh/Jahr d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
Page 69
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10029388, 10031900 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 57,2 kWh/Jahr d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 22,9 Indice d'efficacité...
Page 70
Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10031902 , 10034148 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 58,7 kWh/Jahr d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood 22,9 Classe d'efficacité...
Page 71
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10031902 , 10034148 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 58,7 kWh/Jahr d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 22,9 Indice d'efficacité...
Page 72
Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10034098, 10034099 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 57,2 kWh/Jahr d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood 22,9 Classe d'efficacité...
Page 73
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10034098, 10034099 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 57,2 kWh/Jahr d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 22,9 Indice d'efficacité...
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Page 75
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Page 77
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
INSTALLAZIONE Installazione con scarico all’esterno Nota: prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza se si utilizza lo scarico all’esterno. Se la cappa aspirante è in funzione contemporaneamente con un altro dispositivi che trae energia da un’altra fonte di corrente, la depressione nella stanza non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar).
Page 79
Preparazione Se si possiede uno scarico verso l‘esterno, è possibile installare la cappa come mostrato nell‘immagine a destra. Il condotto di scarico deve avere un diametro minimo di 150 mm ed essere composto da smalto, alluminio, da un tubo flessibile, resistente al calore. •...
Page 80
Inserire il camino superiore nel camino inferiore. Poi tirare il camino superiore fino all‘altezza richiesta. Fissare la canna fumaria inferiore con due Infine, fissate il cappuccio con due viti. viti 4 x 8 mm.
UTILIZZO Prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta dopo l’installazione, collegare la cappa alla rete elettrica (rispettare le norme di sicurezza generalmente valide). Pannello di controllo 1 Il motore è spento. Il motore funziona a livello basso. Il motore funziona a livello medio.
Page 82
Pannello di controllo 2 Accendere e spegnere il motore Diminuire la velocità del ventilatore Indica la velocità del ventilatore 1 = Bassa velocità 2 = Velocità media 3 = Alta velocità Diminuire la velocità del ventilatore Accendere e spegnere la luce...
PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle superfici.
COME INSTALLARE UN FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Con un filtro ai carboni attivi è Per installare il filtro, è necessario possibile eliminare odori spiacevoli in prima di tutto rimuovere il filtro cappe aspiranti con scarico interno. antigrasso. Premere sulla chiusura e rimuoverlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è Sostituire il guasto. condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un Sostituire il motore. odore insolito.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10029388, 10031900 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 57,2 kWh/Jahr Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 22,9...
Page 87
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10029388, 10031900 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 57,2 kWh/Jahr Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 22,9 Indice di efficienza energetica EEI hood...
Page 88
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10031902 , 10034148 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 58,7 kWh/Jahr Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 22,9 Classe di efficienza fluidodinamica...
Page 89
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10031902 , 10034148 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 58,7 kWh/Jahr Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 22,9 Indice di efficienza energetica...
Page 90
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034098, 10034099 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 57,2 kWh/Jahr Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 22,9 Classe di efficienza fluidodinamica...
Page 91
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034098, 10034099 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 57,2 kWh/Jahr Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 22,9 Indice di efficienza energetica EEI hood...
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.