Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Page 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
FÜR DEN INSTALLATEUR Verbindung mit dem elektrischen Versorgungsnetz • Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur entsprechend der lokalen Normen und Gesetze durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der Nennspannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Gerät nicht an.
BEDIENFELD UND FUNKTIONEN • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den Schalter (1) auf „I“, um die Lampe einzuschalten, stellen Sie ihn auf „0“, um sie auszuschalten. • Stellen Sie den Schalter (2) auf I, II oder III, um niedrige, mittlere oder hohe Windgeschwindigkeit auszuwählen.
Page 9
So entfernen und installieren Sie die Fettfilter Entfernen Sie die Fettfilter, indem Sie den Knopf am Griff des Filters drücken und den Filter abnehmen.. Um die Filter wieder zu installieren, befolgen Sie die folgenden Schritte: Winkeln Sie den Filter an und setzen Sie ihn in die Schlitze an der Rückseite der Haube ein.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Lüfterblatt blockiert. Lösen Sie die Blockade. Der Kondensator ist Ersetzen Sie den beschädigt. Kondensator. Das Licht ist an aber der Motor funktioniert nicht. Der Motor ist kaputt. Ersetzen Sie den Motor. Der Motor riecht Ersetzen Sie den Motor.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035339 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 28,1 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 13,8 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 64,9...
Page 13
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035339 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 28,1 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 13,8 hood Energieeffizienzindex 65,2 hood Gemessener Luftvolumenstrom im m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 31 1,5 m³/h...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Page 15
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Page 17
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
FOR THE INSTALLER Connection to the electrical supply network • Electrical connections may only be made in accordance with local standards and laws. • Make sure that the supply voltage matches the nominal voltage on the nameplate of the device. If this is not the case, do not connect the device. •...
CONTROL PANEL AND FUNCTIONS • Connect the plug into the power. Push the switch (1) into “I”, the lamp be on; push into “0”, the lamp be off. • Push the switch (2) into “I II III”, the motor will be on “low, mid, high”...
Page 21
How to remove and install the grease filters Remove the grease filters by pressing the button on the handle of the filter and removing the filter. To reinstall the filters, follow the steps below: Angle the filter and insert it into the slots on the back of the hood. Press the button on the handle of the filter.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The leaf blocked Get rid of the blocking The capacitor damaged Replace capacitor The motor jammed Replace motor Light on, but motor does bearing damaged not work The internal with of motor Replace motor off or a bad smell from the motor The distance between the Readjust the distance.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035339 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 28,1 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 13,8 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
Page 25
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035339 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 28,1 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 13,8 hood Energy Efficiency Index 65,2 hood Measured air flow rate at best...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 27
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Page 29
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
INFOMACIÓN PARA EL INSTALADOR Conexión a una toma de corriente eléctrica • Las conexiones eléctricas tienen que realizarse acorde con las normas y legislaciones territoriales. • Asegúrese de que su suministro eléctrico coincide con el que figura en la placa de características técnicas del aparato.
Page 31
Imagen 1 Imagen 2 Soporte Elemento de sujeción Imagen 3 Unión de tubos Parte interior Soporte Parte exterior Imagen 4 Imagen 5 Tornillos de seguridad...
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES • Inserte el enchufe en la toma de corriente. Ponga el interruptor (1) en „I“ para encender la lámpara, póngalo en „0“ para apagarla. • Ponga el interruptor (2) en I, II o III para seleccionar la velocidad del viento baja, media o alta.
Page 33
Para quitar e instalar los filtros de grasa Retire los filtros de grasa presionando el botón en el mango del filtro y retirando el filtro. Para reinstalar los filtros, siga los siguientes pasos: Incline el filtro e introdúzcalo en las ranuras de la parte posterior del capó. Presione el botón en el mango del filtro.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Posible solución El aspa del ventilador está Retire el objeto obstructor. bloqueada. El condensador está Sustituya el condensador. La luz está encendida, averiado. pero el motor no funciona. El motor está averiado. Sustituya el motor.
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035339 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 28,1 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 13,8 hood...
Page 37
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035339 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 28,1 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 13,8 hood Índice de eficiencia energética 65,2...
RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 39
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Page 41
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
POUR L‘INSTALLATEUR Connexion au réseau d‘alimentation électrique • Les connexions électriques doivent être effectuées conformément aux normes et lois locales exclusivement. • Assurez-vous que la tension d‘alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Si ce n‘est pas le cas, ne branchez pas l‘appareil.
Page 43
Figure 1 Figure 2 Support Ancrage Figure 3 Joint de tuyau Face interne Support Face externe Figure 4 Figure 5 Vis de sécurité...
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS • Insérez la fiche dans la prise de courant. Réglez l‘interrupteur (1) sur „I“ pour allumer la lampe, réglez-le sur „0“ pour l‘éteindre. • Réglez le commutateur (2) sur I, II ou III pour sélectionner une vitesse de vent faible, moyenne ou élevée.
Page 45
Pour retirer et installer les filtres à graisse Retirez les filtres à graisse en appuyant sur le bouton de la poignée du filtre et en retirant le filtre. Pour réinstaller les filtres, suivez les étapes ci-dessous : Inclinez le filtre et insérez-le dans les fentes à l‘arrière de la hotte. Appuyez sur le bouton de la poignée du filtre.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Une pale est bloquée. Retirez le blocage. Le condensateur est Remplacez le La lumière est allumée endommagé. condensateur. mais le moteur ne Le moteur est cassé. Remplacez le moteur. fonctionne pas. Le moteur émet une odeur Remplacez le moteur.
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035339 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 28,1 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
Page 49
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035339 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 28,1 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 13,8 hood Indice d'efficacité...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Page 51
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Page 53
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
PER L’INSTALLATORE Collegamento alla rete di alimentazione elettrica • I collegamenti elettrici devono essere realizzati seguendo le relative normative e leggi locali. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione nominale sulla targhetta del dispositivo. Se non è così, non collegare il dispositivo. •...
Page 55
Immagine 1 Immagine 2 Supporto Ancoraggio Immagine 3 Connettore del tubo Lato interno Supporto Lato esterno Immagine 4 Immagine 5 Viti di sicurezza...
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI • Inserire la spina nella presa. Posizionare l‘interruttore (1) su „I“ per accendere la lampada, impostarlo su „0“ per spegnerla. • Impostare l‘interruttore (2) su I, II o III per selezionare la velocità del vento bassa, media o alta.
Page 57
Per rimuovere e installare i filtri del grasso Rimuovere i filtri del grasso premendo il pulsante sull‘impugnatura del filtro e rimuovendo il filtro. Per reinstallare i filtri, seguire la seguente procedura: Angolare il filtro e inserirlo nelle fessure sul retro della cappa. Premere il pulsante sull‘impugnatura del filtro.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Pala di ventilazione Sbloccare la pala. bloccata. Il condensatore è Sostituire il condensatore. La luce è accesa ma il danneggiato. motore non funziona. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette uno Sostituire il motore.
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035339 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 28,1 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 13,8 hood...
Page 61
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035339 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 28,1 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 13,8 hood Indice di efficienza energetica 65,2...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.