Page 1
Montageanweisung Regelaarsets 142 en 155: sets voor aansturen van hoog/laag en aan/uit-ketels • Gas 2000/3000 • Gas 2000/3000 ECO Reglerbausätze 142 und 155: • Gas 3002/6002 Sätze für die zweistufige und einstu- fige Ansteuerung des Kessels • Gas 3002/6002 ECO •...
Anwendung einer Fühlerplatine 16.2 Application d’une platine pour sonde de Fernbedienung température Raumtemperaturfühler 16.3 Commande à distance Party-Schalter (gehört nicht zum Remeha- 11 16.4 Sonde ambiante Lieferumfang) 16.5 Programmeur de dérogation (ne fait pas Elektroschema des Anschlussadapters partie de la fourniture Remeha) 16.6 Schéma électrique de l’adaptateur de...
Deze technische informatie bevat nuttige en belangrijke ceerde gegevens zijn gebaseerd op de meest recente informatie voor het installeren van Remeha regelaarsets informatie. Zij worden verstrekt onder voorbehoud van 142 en 155. Indien u nog vragen heeft of verder overleg latere wijzigingen.
Met gemonteerde retourvoeler zorgt de regelaar ervoor dat de minimale keteltemperatuur of retourtemperatuur op tenminste de geprogrammeerde waarde retourtemperatuur wordt gehouden door de mengkleppen te verstellen. Voor onderstaande Remeha-ketels moet parameter 5 - 3 als volgt worden ingesteld: Gas 2000/3000 35°C Gas 2000/3000 ECO 0°C...
Opties 2, 4, 5: Retourtemperatuurbewaking door de ketelpomp uit te schakelen. Dit werkt alleen als de ketel een grote water- inhoud heeft. Deze opties niet gebruiken bij Remeha-ketels! Optie 3: bij de ketel wordt een mengcircuit geplaatst (pomp en mengklep). De groene groep van de regelaar bestuurt de pomp en de mengklep van dit circuit.
(P11) - Rode groep: voeler op klemmen 2 en 4 van de voelerprint (P12) Overwerktimer (niet in het leveringspakket van Remeha) Per CV-groep kan een overwerktimer worden aangeslo- ten. In serie met de timer komt een weerstand 1.5 kΩ.
Lieferungen entsprechend anzupassen. technischen Abteilung Ihres Lieferanten in Verbindung. KURZBESCHREIBUNG Funktion Anzahl Kessel Gesamtzahl Die Reglerbausätze 142 und 155 enthalten den Remeha pro Regler max. Rematic 2945 C3. Diese Bausätze wurden speziell für eine ein- oder zweistufige Kesselsteuerung entwickelt. 1-stufiger Betrieb Es können sowohl Einzelkessel wie auch Mehrkessel-...
Bei Verwendung eines montierten Rücklauf temperatur : minimale mindestens auf den eingestellten Wert gehalten wird durch die Kesselwassertemperatur oder Verschiebung Eines Mischventils. Die Parameter 5 – 3 müssen Rücklauftemperatur bei Remeha-Produkten wie folgt eingegeben werden: Gas 2000/3000 35°C Gas 2000/3000 ECO 0°C Gas 3002/6002 45°C...
Optionen 2, 4, 5: Rücklauftemperatur- Überwachung durch Ausschalten der Kesselpumpe. Gute Wirkung nur bei grossem Wasserinhalt des Heizkessels. Diese Optionen sollten bei REMEHA-Heizkesseln nicht zum Einsatz kommen! Option 3: Dem Kessel wird ein Mischerkreis Zugeordnet (Pumpe + Mischer). Die grüne Gruppe des Reglers steuert die Pumpe und den Mischer dieses Heizkreises.
Party-Schalter (gehört nicht zum Remeha-Liefe- rumfang) An jeder Heizgruppe kann ein Party-Schalter anges- chlossen werden. Es muss ein Widerstand von 1.5kOhm in Serie mit dem Schalter vorgesehen werden. Der Ein- bau einer Fühlerplatine ist dann notwendig (siehe §8.2). Anschlüsse: - grüne Gruppe: Schalter an den Klemmen 1 und 5 SW I/O der Fühlerplatine (P11)
This document contains useful and important technical We reserve the right to continuous development in both information for the installation of Remeha Rematic Con- design and manufacture, therefore, any changes to the troller sets nr. 142 and nr. 155. For additional informa-...
The boiler series as specified below must have the following parameter 5 – 3 settings: Gas 2000/3000 35°C Gas 2000/3000 ECO 0°C Gas 3002/6002 45°C Gas 3002/6002 ECO 0°C P 200 gas 45°C / oil 40°C...
Options 2,4 and 5: Return temperature control by shutting off the boiler pump. This can only work with large water contents in heat exchangers. Do NOT use these options with Remeha boilers Option 3: a mixing circuit is added (pump and mixing valve. The green heating circuit of the controller commands both pump and mixing valve of this circuit.
Rematic 142 - 155 12.5 Party timer (cannot be supplied by Remeha) For each heating circuit, a party timer can be connected. A 1.5 kOhm resistance must be installed in series. A sensor print must then also be fitted (see par. 12.2).
Les données publiées dans cette notice technique sont pour l’installation des kits de régulation de température basées sur les toutes dernières informations. Elles sont Remeha nos. 142 et 155. données sous réserve de modification ultérieure. Nous Dans le cas où vous auriez encore des questions, nous réservons le droit de modifier la construction et/ou...
REGLAGES DES PARAMETRES 15.1 Généralités 15.2 Quelques réglages importants Les informations générales concernant le paramétrage Le tableau ci-dessous énumère les paramètres impor- des régulateurs sont données dans les notices techni- tants pour le fonctionnement en cascade de chaudières. ques y relatives. Pour une description plus détaillée: se référer à...
Page 20
Pour les chaudières température de retour minimale énumérées ci-dessous, le paramètre 5 – 3 doit être programmé comme suit: Gas 2000/3000 35°C Gas 2000/3000 ECO 0°C Gas 3002/6002 45°C Gas 3002/6002 ECO 0°C P 200 gaz 45°C / fioul 40°C...
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 16.1 Raccordement des régulateurs-esclave 16.2 Application d’une platine pour sonde de Chacun des régulateurs-esclave et leurs kits com- température plémentaires M4 ou M5 seront raccordés au bus L’adaptateur fourni avec les kits n’est pas muni d’un rac- d’application. Il s’agit des bornes 1 et 2 sur l’adaptateur. cordement pour une télécommande analogique type FS Veiller à...
(P12). 16.5 Programmeur de dérogation (ne fait pas partie de la fourniture Remeha) Il est possible d’installer un programmeur de dérogation pour chaque circuit de chauffe. Il faudra prévoir une résistance de 1.5 kOhm en série avec le programmeur de dérogation.
Page 24
Rematic 142 - 155 HYDRAULISCHE SCHEMA’S / HYDRAULIK / HYDRAULIC LAYOUT / SCHEMAS HYDRAULIQUES - In dit hoofdstuk staan enkele voorbeeldschema’s - This chapter gives some exemples for hydraulic lay- waarin de sets 142 en 155 zijn toegepast. outs using set nrs. 142 and 155. - In diesem Abschnitt geben wir einige Beispiele wie die - Ce chapitre contient quelques exemples de circuits Bausätze 142 und 155 angewendet werden können.
Page 29
Afb. 08 00.60H.HS.00004 - cascadeschakeling 2x HR en 2x VR met retourbewa- king - Kaskadenschaltung mit 2 Kondensationskesseln und 2 Standardkesseln mit Rücklauftemperaturüberwa- chung. - Multiple boiler boiler installation with 2 condensing and two standard boilers with return temperature con- trol.
Page 30
Rematic 142 - 155 rematic 2945 C3K-m rematic 2945 C3-s rematic 2940 C3-s bedienings fabrieks- niveau en inst. regelaar M regelaar Fx regelaar Fx insteltoets Ebene und Werks- Regler M Regler Fx Regler Fx Einsteller einst. levels and factory controller M controller Fx controller Fx adjustment...