Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic
VarioControl VC420
Montage- und Betriebsanleitung
de
Funkempfänger Unterputz
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Radio Receiver, FlushMounted
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Récepteur sans fil, encastré
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Draadloze ontvanger, inbouw
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic VarioControl VC420

  • Page 1 Centronic VarioControl VC420 Montage- und Betriebsanleitung Funkempfänger Unterputz Wichtige Informationen für: • den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions Radio Receiver, FlushMounted Important information for: •...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................4 Gewährleistung ..................4 Sicherheitshinweise .................. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 Anzeigen und Tastenerklärung ..............6 Anschluss ....................7 Erklärungen ....................8 Einlernen des Funks .................. 9 Programmierung ..................13 Technische Daten ..................15 Was tun, wenn...? ..................15 Contents General ....................16 Warranty ....................16 Safety instructions ...................16...
  • Page 3 Sommaire Généralités ..................... 28 Prestation de Garantie ................28 Instructions de sécurité ................28 Utilisation prévue ..................29 Explication des textes d’affichage et des touches ......... 30 Branchement ...................31 Explications .................... 32 Programmation de la radio ............... 33 Programmation ..................37 Caractéristiques techniques ..............
  • Page 4: Allgemeines

    Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der VC420 darf nur für die Ansteuerung von Rollladen, Markisen, Jalousie und Beleuchtungsanlagen verwendet werden. Der Anschluss von Fremdgeräten muss in Rücksprache mit dem Fachhandel durchgeführt werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö- rungsrisiko betrieben werden dürfen (z.
  • Page 6: Anzeigen Und Tastenerklärung

    Montage- und Betriebsanleitung Anzeigen und Tastenerklärung Antenne Einlerntaste Anschlussklemmen...
  • Page 7: Anschluss

    • Einlerntaste nur mit isoliertem Werkzeug bedienen. • Wird mehr als ein Antrieb über der VC420 angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Die- se Entkopplung entfällt bei BeckerAntrieben mit elektronischer Endabschaltung. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes.
  • Page 8: Erklärungen

    Montage- und Betriebsanleitung Erklärungen Ausgänge Schließen Sie den Antrieb an die Ausgänge des Gerätes an. Die Pfeile auf dem Gerät zeigen die Laufrichtung des Antriebes an. Licht/Antrieb Mit einer Brücke zwischen L und Codierklemme Licht/Antrieb können Sie die Laufzeit von 120 Sekunden auf unendlich stellen. Jalousie/Rollladen Mit einer Brücke zwischen L und Codierklemme Jalousie/Rollladen können Sie den Empfänger im Tippbetrieb ansteuern.
  • Page 9: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Gerät bietet nur Handrückenschutz kein Berührungsschutz. • Einlerntaste nur mit isoliertem Werkzeug bedienen. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. VC420 in Lernbereitschaft bringen a) VC420 in Lernbereitschaft bringen durch Einschalten der Spannung Schalten Sie die Spannung ein.
  • Page 10 Montage- und Betriebsanleitung Einlernen weiterer Sender Hinweis Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender in den VC420 eingelernt werden. Drücken Sie die Lerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Drücken Sie nun die Lerntaste eines neuen Senders, der der VC420 noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
  • Page 11 Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Lerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Drücken Sie noch einmal die Lerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Drücken Sie noch einmal die Lerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
  • Page 12 Montage- und Betriebsanleitung Manuelle Bedienung Licht Funktion Bedienung An- / Ausschalten Sender Auf-Taste = An Sender Stopp-Taste = Aus Sender Ab-Taste = An Automatische Bedienung Licht (z. B. mit TC511) Laufzeit ∞ Anschalten -Zeit Licht an Ausschalten -Zeit Licht aus...
  • Page 13: Programmierung

    Programmierung Zwischenposition Hinweis Die Zwischenposition ist eine frei wählbare Position des Rollladens, zwischen der oberen und unteren Endlage. Vor dem Einstellen der Zwi- schenposition müssen beide Endlagen eingestellt sein. Die Zwischenposition wird aus der oberen Endlage angefahren. Einstellen der Zwischenposition 1.
  • Page 14 Montage- und Betriebsanleitung Lüftungsposition Hinweis Mit dieser Funktion können Sie den Rollladen aus der unteren Endlage soweit wieder Auffahren, dass die Lüftungsschlitze geöffnet werden. Vor dem Einstellen der Lüftungsposition müssen beide Endlagen ein- gestellt sein. Die Lüftungsposition wird aus der unteren Endlage angefahren. Einstellen der Lüftungsposition 1.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230240 V AC / 50 Hz 3 A /230240 V AC bei cos ϕ =1 Schaltstrom Schutzart IP 20 Schutzklasse (nach bestimmungsgemäßer Montage) Zulässige Umgebungstemperatur 25 bis +55 °C Laufzeit Rollladen 2 Min. Laufzeit Jalousie 3 Min. Montageart Unterputz Ø...
  • Page 16: General

    VDE 100 must be observed. • For use in dry rooms only. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the systems guide track. • Keep children away from controls.
  • Page 17: Intended Use

    Intended use The VC420 may be used to operate roller shutter, awning and venetian blind systems only. This device may only be used in connection with equipment from other manu- facturers following consultation with your local retailer. • Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interference (e.g.
  • Page 18: Explanation Of Displays And Buttons

    Assembly and Operating Instructions Explanation of displays and buttons Antenna Programming button Connecting terminals...
  • Page 19: Installation

    Installation Caution • Risk of injury by electric shock. • Must be installed by an authorised electrician! • Only the back of the hand is protected by the device. No protection against accidental contact! • Do not bend, shorten or add extensions to the antenna. •...
  • Page 20: Explanations

    Assembly and Operating Instructions Explanations Outputs Connect the drive to the outputs of the device. The arrows on the device indicate the running direction of the drive. Light/drive A bridge connection between L and the encoding terminal light/drive allows the running time to be increased from 120 seconds to infinity.
  • Page 21: Programming The Remote Control

    Programming the remote control Caution • Risk of injury by electric shock. • Must be installed by an authorised electrician! • Only the back of the hand is protected by the device. No protection against accidental contact! • The programming button must be operated with an insulated tool. •...
  • Page 22 Assembly and Operating Instructions Programming additional transmitters Note Besides the master transmitter, up to 15 additional transmitters can be programmed in the VC420. Press and hold the programming button of the preprogrammed master trans- mitter for 3 seconds. The shutter/awning/blind will ‘nod’ to confirm. Now press the programming button of the new transmitter which is not yet pro- grammed in the VC420 and keep it pressed for 3 seconds.
  • Page 23 Deleting all transmitters (except master transmitter) Press and hold the programming button on the master transmitter for 3 sec- onds. The shutter/awning/blind will ‘nod’ to confirm. Press the programming button on the master transmitter once again and keep pressed for 3 seconds. The shutter/awning/blind will ‘nod’...
  • Page 24 Assembly and Operating Instructions Manual operation of light Function Operation Switch on/off Transmitter Up button = On Transmitter Stop button = Off Transmitter Down button = On Automatic operation of light (e.g. with TC511) Run-time ∞ Switch On -Duration of On period Switch Off -Duration of Off period...
  • Page 25: Programming

    Programming Intermediate position Note The intermediate position can be set at any given position and lies be- tween the upper and lower final positions of the shutter. The intermedi- ate position can only be set after the two final positions have been set. The shutter is adjusted into the intermediate position from the upper final position.
  • Page 26 Assembly and Operating Instructions Ventilation position Note This function is used to move your roller shutters from the lower final position upwards in order to open the ventilation slats. The ventilation position can only be set after the two final positions have been set. The shutter is adjusted into the ventilation position from the lower final position.
  • Page 27: Technical Data

    Technical data Nominal voltage 230240 V AC / 50 Hz 3 A /230240 V AC bei cos ϕ =1 Switched current System of protection IP 20 Protection class (In accordance with the assembly specifications) Permissible ambient temperature 25 to +55 °C Running time roller shutters 2 min Running time Venetian blinds...
  • Page 28: Généralités

    VDE 100. • A utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker n’ayant subi aucune modification. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations •...
  • Page 29: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Le VC420 doit être utilisé uniquement pour la commande d’installations de vo- lets roulants, marquises et stores. La connexion d’appareils d’autres fabricants doit être mise au point avec le commerce spécialisé. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones ris- quant de provoquer des perturbations (p.
  • Page 30: Explication Des Textes D'affichage Et Des Touches

    Notice de montage et d’utilisation Explication des textes d’affichage et des touches antenne touche de programmation Bornes de branchement...
  • Page 31: Branchement

    Branchement Prudence • Risque de blessures dues à une décharge électrique. • Branchement uniquement par un spécialiste autorisé ! • L’appareil n’offre qu’une protection du revers de la main, pas de protection de contact. • Ne pas plier, raccourcir ou rallonger l’antenne. •...
  • Page 32: Explications

    Notice de montage et d’utilisation Explications Sorties Branchez le moteur aux sorties de l’appareil. Les flèches se trouvant sur l’appa- reil indiquent le sens de marche du moteur. Lumière/ moteur Avec un pont entre L et la borne de codage lumière/ moteur, vous pouvez régler le temps de marche de 120 secondes à...
  • Page 33: Programmation De La Radio

    Programmation de la radio Prudence • Risque de blessures dues à une décharge électrique. • Branchement uniquement par un spécialiste autorisé ! • L’appareil n’offre qu’une protection du revers de la main, pas de protection de contact. • Utiliser la touche de programmation uniquement avec un outil isolé. •...
  • Page 34 Notice de montage et d’utilisation Programmation d’autres émetteurs Remarque Parallèlement à l’émetteur maître, il est possible de programmer jusqu’à 15 émetteurs dans le VC420. Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé pen- dant 3 secondes. L’acquittement se manifeste par une « réaction » du tablier. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation d’un nouvel émetteur que le VC420 ne connaît pas encore.
  • Page 35 Supprimer tous les émetteurs (sauf l’émetteur maître) Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître pendant 3 se- condes. L’acquittement se manifeste par une « réaction » du tablier. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de programmation de l’émetteur maître pendant 3 secondes.
  • Page 36 Notice de montage et d’utilisation Commande manuelle de l’éclairage Fonction Utilisation Activer/ Désactiver Émetteur touche de montée = marche Émetteur touche stop = arrêt Émetteur touche de descente = marche Commande automatique de l’éclairage (par ex. avec TC511) Temps de fonctionnement ∞ Allumage -Temps d’allumage de l‘éclairage Extinction...
  • Page 37: Programmation

    Programmation Position intermédiaire Remarque La position intermédiaire est une position de la protection solaire qui peut être librement sélectionnée entre la position finale supérieure et la position finale inférieure. Les deux positions finales doivent avoir été programmées avant la programmation de la position intermédiaire. Cette position est atteinte à...
  • Page 38 Notice de montage et d’utilisation Position d’aération Remarque Cette fonction vous permet de remonter le volet roulant à partir de la position finale inférieure de manière à ce que les fentes d’aération puissent s’ouvrir. Les deux positions finales doivent avoir été program- mées avant la programmation de la position d’aération.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 230240 V AC / 50 Hz 3 A /230240 V AC bei cos ϕ =1 Courant de commutation Type de protection IP 20 Classe de protection (selon le montage conforme aux prescriptions) Température ambiante admissible 25 à +55 °C Durée de fonctionnement du volet roulant 2 min.
  • Page 40: Algemeen

    VDE 100 te worden aangehouden. • Uitsluitend in droge ruimte gebruiken. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van Becker. • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten.
  • Page 41: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De VC420 mag uitsluitend worden gebruikt voor het aansturen van rolluik, zonwering en jaloezieinstallaties. Het aansluiten van vreemde apparaten moet gebeuren na ruggespraak met de vakhandel. • Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radioinstallaties niet in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden geëxploiteerd (bv ziekenhuizen, vliegvelden).
  • Page 42: Verklaring Van Displays En Toetsen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Verklaring van displays en toetsen Antenne Programmeerdrukknop Aansluitklemmen...
  • Page 43: Aansluiting

    Aansluiting Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Apparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging, geen aanraakbevei- liging • Antenne niek knikken, inkorten of verlengen. • Programmeertoets alleen met geïsoleerd gereedschap bedienen. • Wanneer meer dan één aandrijving via de VC420 wordt aange- stuurd, ontkoppel de aandrijvingen dan d.m.v.
  • Page 44: Verklaringen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Verklaringen Uitgangen Sluit de aandrijving aan op de uitgangen van het apparaat. De pijlen op het ap- paraat geven de looprichting van de aandrijving aan. Licht/aandrijving Met een brug tussen L en codeerklem licht/aandrijving is het mogelijk de loop- tijd van 120 seconden op oneindig te zetten.
  • Page 45: Programmeren Van De Zender

    Programmeren van de zender Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Apparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging, geen aanraakbevei- liging • Programmeertoets alleen met geïsoleerd gereedschap bedienen. • Let op de schakelstroom van het apparaat. De VC420 in de programmeerstand zetten a) De VC420 in de programmeerstand zetten door het inschakelen van de netspanning.
  • Page 46 Montage- en gebruiksaanwijzing Meer zenders programmerem Aanwijzing Er kunnen behalve de masterzender nog maximaal 15 zenders in de VC420 worden geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van de geprogram- meerde masterzender. De bevestiging volgt door de „knikbeweging“ van het rolluik of de zonwering. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van een nieuwe zender die nog niet bekend is bij de VC420.
  • Page 47 Alle zenders wissen (behalve de masterzender) Druk gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van de masterzender. De bevestiging volgt door de „knikbeweging“ van het rolluik of de zonwering. Druk nogmaals gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van de masterzender. De bevestiging volgt door de „knikbeweging“ van het rolluik of de zonwering. Druk nogmaals gedurende 10 seconden op de programmeerdrukknop van de masterzender.
  • Page 48 Montage- en gebruiksaanwijzing Handmatige bediening licht Functie Bediening In- / uitschakelen Zender omhoog-toets = aan Zender stop-toets = uit Zender omlaag-toets = aan Automatische bediening licht (bijv. met TC511) Looptijd ∞ Inschakelen -tijd licht aan Uitschakelen -tijd licht uit...
  • Page 49: Programmierung

    Programmierung Tussenpositie Aanwijzing De tussenpositie is een vrij te kiezen positie van het rolluik, tussen de bovenste en onderste eindpositie. Vóór het instellen van de tussenpo- sitie moeten beide eindposities zijn ingesteld. De tussenpositie wordt bereikt vanuit de bovenste eindpositie. Instellen van tussenpositie 1.
  • Page 50 Montage- en gebruiksaanwijzing Ventilatiepositie Aanwijzing Met deze functie is het mogelijk het rolluik uit de onderste eindpositie zover weer omhoog te laten lopen, dat de ventilatiegleuven worden ge- opend. Vóór het instellen van de ventilatiepositie moeten beide eind- posities zijn ingesteld. De ventilatiepositie wordt bereikt vanuit de onderste eindpositie.
  • Page 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 230240 V AC / 50 Hz 3 A /230240 V AC bei cos ϕ =1 Schakelstroom Beschermingsklasse IP 20 Veiligheidsklasse (na montage volgens voorschriften) Toegelaten omgevingstemperatuur 25 tot +55 °C Looptijd rolluik 2 min. Looptijd jaloezie 3 min.
  • Page 52 Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...

Table des Matières